[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 37 artiklit

искусство 94 С с. неод.
kunst, taie; народное искусство rahvakunst, декоративное искусство dekoratiivkunst, прикладное искусство tarbekunst, изобразительное искусство kujutav kunst, словесное искусство sõnakunst, изящные искусства van. kunst, kaunid kunstid, самодеятельное искусство taidlus(kunst), произведение искусства taies, kunstiteos;
(без мн. ч.) oskus, asjatundlikkus, kunst; искусство управления juhtimisoskus, с большим искусством osavalt, asjatundlikult, meisterlikult, военное искусство sõjakunst, поварское ~ поваренное ~ кулинарное искусство kokakunst;
из любви к искусству kõnek. huvist asja vastu; по всем правилам искусства kõigi reeglite kohaselt
художество 94 С с. неод.
van. kunst; науки и художества teadus(ed) ja kunst(id);
(без мн. ч.) van. kujutav kunst;
ülek. kõnek. rumal temp, tükk, vigur; возьмись за ум, брось свои художества võta aru pähe, jäta oma vigurid ~ kunsttükid;
(без мн. ч.) van. meisterlikkus, suur oskus ~ kunst
реалистический 129 П kirj., kunst, filos. realismi-, realistlik, tõsieluline; реалистическое направление realistlik suund, реалистическое искусство realistlik ~ tõsieluline kunst, реалистический подход realistlik ~ tõsieluline lähenemisviis
искусственный 127 П
tehis-, tehislik, kunst-, kunstlik; искусственный шёлк tehissiid, kunstsiid, искусственный свет tehisvalgus, искусственные зубы tehishambad, kunsthambad, искусственный спутник tehiskaaslane, искусственная линия raad. tingliin, tehisliin, искусственное дыхание med. kunstlik hingamine;
(кр. ф. искусствен, искусственна, искусственно, искусственны) ülek. teeseldud, tehtud; искусственная улыбка tehtud naeratus
ненастоящий 124 П mittetõeline, ebaehtne, kunstlik, kunst-, võlts-, (järele)tehtud, tehis-; эта дружба ненастоящая see pole õige ~ tõeline sõprus, ненастоящие цветы kunstlilled, ненастоящий мех tehiskarusnahk, ненастоящее золото kassikuld
неотделимый 119 П (кр. ф. неотделим, неотделима, неотделимо, неотделимы) eraldamatu, lahutamatu, mitteeraldatav, mittelahutatav; искусство неотделимо от жизни kunst on elust lahutamatu, kunst ja elu on lahutamatud
чистый 119 П (кр. ф. чист, чиста, чисто, чисты; сравн. ст. чище)
puhas, korras, kasitud; чистая комната puhas tuba, чистое полотенце puhas käterätik, чистая одежда puhtad rõivad;
puhas, puhas-, tühi, lage, vaba; чистая тетрадь puhas ~ tühi vihik (täis kirjutamata), чистый лист (1) puhas ~ tühi leht, (2) trük. puhaspoogen, чистое поле tühi ~ lage väli ~ põld, чистая полоса воды vaba veeriba, чистое небо selge ~ puhas ~ pilvitu taevas, ночевать под чистым небом lageda taeva all ööbima ~ ööd olema;
(без кр. ф.) puhas-, puhas, ehtne, ehe, lisanditeta, segunemata, rikkumata; чистый доход puhastulu, чистая прибыль puhaskasu(m), чистая продукция puhastoodang, netotoodang, чистый вес puhaskaal, puhasmass, чистая культура biol. puhaskultuur (ühe liigi rakkudest); чистое золото puhas ~ ehe ~ ehtne kuld, чистая шерсть puhas vill, täisvill, чистые металлы puhtad metallid (lisandita), чистые краски puhtad värvid, чистый тон puhas toon, чистая вода (1) puhas vesi, (2) (jää)vaba vesi, чистый спирт puhas piiritus, чистый пар põll. puhaskesa, kultuurideta kesa, täiskesa, чистое произношение puhas ~ laitmatu ~ korralik hääldus, чистый голос puhas ~ selge hääl, чистая наука puhas teadus (praktilise rakenduseta), чистое искусство puhas kunst (kunst kunsti pärast), говорить на чистом русском языке puhast vene keelt rääkima, vene keelt puhtalt rääkima;
(без кр. ф.) puhas-, puhas, viimistletud, korralik, peen; чистый шов puhasvuuk, ищет чистую работу otsib puhast tööd;
ülek. puhas, karske, kasin, aus; чистый человек puhas ~ karske inimene, чистая девушка karske ~ kasin neiu, чистые намерения ausad plaanid ~ kavatsused, чист душой puhta hingega;
(без кр. ф.) puhas, päris, täielik, tõeline, lausa, puha, puhta (kõnek.); чистая случайность puhas juhus, чистый Шаляпин madalk. (nagu) päris ~ eht(ne) Šaljapin, чистая пытка päris ~ lausa ~ puhta piin, чистое наказание tõeline nuhtlus, чистая правда sulatõde, puhas tõde, чистая беда püstihäda, lihtsalt rist, чистый вздор puhas ~ selge ~ täielik ~ tõeline jama, täisjama, это чистая ложь see on puha vale;
(без кр. ф.) kõnek. nalj. paljas, kõigest ilma, lage (rahast);
lõplik; suur; чистая отставка madalk. lõplik erruminek, aplaagrisse jäämine, чистый понедельник kirikl. kannatusnädala esmaspäev, чистый четверг kirikl. kannatusnädala neljapäev, suur neljapäev, чистая суббота kirikl. vaikne laupäev (päev enne ülestõusmispühi);
чистой ~ чистейшей воды kõnek. kõige ehtsam ~ puhtam, pesueht, läbi ja läbi, puhastverd; выводить ~ вывести на чистую воду кого-что kõnek. keda valge ette tooma, mida päevavalgele tooma; принимать ~ принять за чистую монету что mida puhta kullana võtma; по чистой совести ausalt, puhta südametunnistusega; с чистой совестью puhta südamega ~ süümega ~ südametunnistusega; от чистого сердца puhtast südamest
авангардистский 129 П avangardistlik; авангардистское искусство avangardistlik kunst
византийский 129 П Bütsantsi, bütsantsi; Византийская империя Bütsantsi impeerium, византийское искусство bütsantsi kunst
изобразительный 126 П kujutus-, kujutamis-, kujutav, näitlik; изобразительные средства kujutusvahendid, изобразительное искусство kujutav kunst
исламский 129 П islami, muhamedi; исламское искусство islami kunst
сербский 129 П Serbia, serbia; сербское искусство serbia kunst
синкретический 129 П sünkretismi-, sünkreetiline, sünkretistlik; синкретическое искусство sünkreetiline kunst
скифский 129 П aj. sküüdi, sküütide; скифская культура sküüdi kultuur, скифская одежда sküüdi rüü ~ riietus, скифское искусство sküüdi ~ sküütide kunst
средневековье 113 С с. неод. (без мн. ч.) aj. keskaeg; раннее средневековье varakeskaeg, позднее средневековье hiliskeskaeg, искусство средневековья keskaja kunst
эпигонский 129 П epigooni-, epigoonlus-, epigoonlik-; эпигонское искусство epigoonlik kunst
запад 1 С м. неод. (без мн. ч.) lääs, õhtukaar; õhtumaa; солнце заходит на западе päike loojub läänes, к западу от города linnast lääne pool(e), ветер с запада läänetuul, искусство Запада Lääne kunst
упадочный 126 П (кр. ф. упадочен, упадочна, упадочно, упадочны) langus-, allakäigu-, mandumis-, dekadentlik; упадочные настроения langusmeeleolud, упадочное состояние langusseisund, mandunud olek, mandumus, упадочное искусство dekadentlik kunst
упасть 356b Г сов.
maha ~ alla ~ pikali kukkuma ~ langema (ka ülek.), maha varisema, maha ~ alla vajuma; упасть с лошади hobuse seljast ~ sadulast maha kukkuma, упасть без чувств meelemärkuseta maha kukkuma ~ varisema, упасть в обморок minestusse langema, (ära) minestama, упасть навзничь selili kukkuma, упасть ничком ninali ~ silmili ~ näoli kukkuma, книга упала на пол raamat kukkus põrandale, упали первые капли дождя langesid esimesed vihmapiisad, занавес упал eesriie langes, упасть в постель voodisse vajuma, упасть на грудь кому kelle rinnale langema, голова упала на грудь pea vajus ~ langes rinnale, волосы упали на плечи juuksed vajusid ~ langesid õlgadele, свет упал на его лицо valgus langes ta näole, взгляд упал на незнакомца pilk langes tundmatule, настроение упало tuju ~ meeleolu langes, роса упала kaste tuli maha;
saabuma, laskuma; ночь упала saabus öö, сумерки упали saabus videvik;
alanema, vähenema, langema (ka ülek.); барометр упал baromeeter langes, температура упала palavik ~ temperatuur alanes ~ langes, скорость упала kiirus vähenes ~ langes, цены упали hinnad on alanenud ~ langenud, интерес к кому-чему упал huvi kelle-mille vastu on vähenenud ~ langenud, вода упала vesi on alanenud, рубль упал kõnek. rubla (väärtus) on langenud;
nõrgenema, nõrkema, vaibuma; ветер упал tuul nõrgenes ~ vaibus, голос упал hääl nõrgenes, жара упала kuumus andis järele, силы упали jõud nõrkes ~ ütles üles;
alla käima, allamäge minema; дисциплина упала kord on alla käinud ~ käis alla, искусство упало kunst on alla käinud ~ mandunud;
madalk. lõpma, otsa saama;
упасть духом meelekindlust ~ julgust kaotama, meelt heitma; упасть в ноги кому ~ к ногам кого ~ на колени перед кем kelle ette põlvili langema, keda põlvili paluma; упасть с неба на землю taevast ~ pilvedelt maa peale kukkuma ~ langema, asju kainema pilguga ~ kainelt vaatama; сердце упало у кого kõnek. kellel läks südame alt külmaks, kelle süda vajus saapasäärde; упасть в чьих глазах kelle silmis langema ~ väärtust kaotama; яблоку негде упасть kõnek. nööpnõelgi ei mahu maha kukkuma, täiskiilutud, puupüsti täis; как ~ точно с луны упасть kõnek. nagu kuu pealt kukkuma; точно ~ как с неба упасть kõnek. (1) nagu välk selgest taevast ilmuma, (2) taevast sülle kukkuma, (3) nagu kuu pealt kukkuma
штука 69 С ж.
неод. tükk (üksikese); десять штук яблок kümme õuna, десять копеек за штуку kümme kopikat tükk;
неод. kõnek. asi, ese, riistapuu; värk; это полезная штука see on kasulik asi ~ värk, жизнь -- сложная штука elu on keeruline asi ~ värk, одиночество -- страшная штука üksindus on kole asi, речь сказать -- штука нехитрая kõnega üles astuda pole mingi kunst ~ üldse raske;
неод. kõnek. lugu, temp, vemp, vigur, riugas; такая штука с ним случилась temaga juhtus selline lugu, это его штуки need on tema vigurid, опять взялся за старые штуки jälle on tal vanad vigurid sees ~ mängus, jälle ta teeb oma vanu vigureid, в том-то и (вся) штука selles see asi ongi ~ seisabki, не в этом штука asi pole selles, его провести не штука teda petta on käkitegu ~ pole mingi kunst;
од. kõnek. peenike ~ osav sell; сразу видно, что он за штука kohe näha mis lind ta on;
вот так штука madalk. vaat kus lugu ~ lops, säh sulle, on alles ~ vast lugu; сыграть штуку с кем madalk. kellele hullu tükki tegema, vingerpussi mängima; откалывать ~ отколоть, отмачивать ~ отмочить, выкидывать ~ выкинуть штуку kõnek. tükke ~ tükki tegema, vempu (sisse) viskama
японский 129 П Jaapani, jaapani; Японские острова Jaapani saared, Японские вулканы Jaapani vulkaanid ~ tulemäed, японский язык jaapani keel, японское искусство jaapani kunst
ненатуральный 126 П
tehis-, kunst-; ненатуральный шёлк tehissiid, kunstsiid;
(кр. ф. ненатурален, ненатуральна, ненатурально, ненатуральны) tehtud, ebaloomulik, võlts; ненатуральный смех tehtud ~ võlts naer
стратегия 89 С ж. неод. strateegia (sõjakunstiharu, poliitilise võitluse juhtimise kunst; ülek. läbimõeldud kavakindel tegutsemine); военная стратегия sõjaline strateegia, sõjastrateegia, стратегия массированного возмездия totaalse kättemaksu strateegia, стратегия прямого противоборства otsese vastuseisu strateegia, лекции по стратегии strateegialoengud, стратегия шахматной игры malemängu strateegia
абстрактный 126 П (кр. ф. абстрактен, абстрактна, абстрактно, абстрактны) abstrakt-, abstraktne; абстрактное искусство abstraktne kunst, абстрактное мышление abstraktne mõtlemine, абстрактное понятие abstraktne mõiste, абстрактный труд maj. abstraktne töö
бисер 1 С м. неод. (без мн. ч.)
(klaas-, kunst-, metall-) pärlid, helmed; вышивать бисером pärlitega tikkima;
ülek. kirbukiri (käekirja kohta);
метать бисер перед свиньями pärleid sigade ette pilduma
вавилонский 129 П Babüloonia, babüloonia; Paabeli; вавилонское искусство babüloonia kunst, вавилонская башня Paabeli torn, вавилонское столпотворение ülek. paabeli segadus, paabel
нидерландский 129 П Madalmaade, Hollandi, hollandi; нидерландское искусство Madalmaade kunst, нидерландский язык hollandi keel
примитивизм 1 С м. неод. (без мн. ч.) primitivism (liter. keeruliste küsimuste lihtsustatud käsitamine; naivistlik kunst)
средневековый 119 П keskaja(-), keskaegne; средневековое искусство keskaja kunst, средневековый город keskaegne linn
формалистический 129 П formalismi(-); formalistlik, formaalne, vormiline; формалистическое влияние formalismi mõju, формалистическое искусство formalistlik kunst, формалистическое отношение к делу formalistlik
хеттский 129 П aj. hetiidi, hetiitide; хеттский язык hetiidi keel, хеттское искусство hetiitide ~ hetiidi kunst, Хеттское царство hetiitide ~ hetiidi riik
бессмертный 126 П (кр. ф. бессмертен, бессмертна, бессмертно, бессмертны) surematu; kustumatu, unustamatu; народ бессмертен rahvas on surematu, бессмертное искусство iginoor kunst, surematud teosed, бессмертный подвиг kustumatu sangaritegu ~ kangelastegu
настоящий 124 П
käesolev, praegune, antud; в настоящее время käesoleval ajal, praegusajal, в настоящей статье liter. käesolevas ~ nimetatud ~ kõnesolevas kirjutises ~ artiklis, настоящее время lgv. olevik;
tõeline, ehtne; настоящий друг tõeline sõber, настоящее мастерство tõeline kunst ~ meisterlikkus, настоящее золото ehtne kuld, настоящий ад ehtne ~ päris põrgu, настоящая цена õige hind, найти своё настоящее место oma õiget kohta leidma, настоящий дурак kõnek. pururumal, loll mis loll, настоящим образом tõeliselt, nagu kord ja kohus;
П С настоящее с. неод. (без мн. ч.) olevik, tänapäev, nüüdisaeg, praegusaeg
немудрено предик. с инф. kõnek. ei ole raske, on lihtne ~ kerge; pole imestada; немудрено утонуть, если плавать не умеешь võib kergesti uppuda, kui ei oska ujuda, это сделать немудрено seda teha pole mingi kunst ~ on üsna lihtne
подлинный 126 П (кр. ф. подлинен, подлинна, подлинно, подлинны)
alg-, originaal-, algupärane; подлинная доверенность jur. algvolikiri, подлинный документ jur. algdokument, originaaldokument, с подлинным верно algkirjale vastav, ärakiri õige;
autentne, ehtne; подлинная подпись ehtne ~ õige allkiri;
(без кр. ф.) tõeline; подлинный друг tõeline sõber, подлинное искусство tõeline kunst, подлинный успех tõeline edu, он подлинный учёный ta on läbinisti teaduseinimene, ta on õige ~ tõeline teadlane
расцвести 368 (без страд. прич.) Г сов. несов. расцветать õitsema ~ õilmitsema hakkama, õiduma, õide ~ õitsele minema ~ puhkema ~ lööma (ka ülek.); розы расцвели roosid puhkesid õitsele, сад расцвёл aed läks õide, девушка расцвела neiu puhkes õitsele, на лице расцвела улыбка nägu lõi naeratusest särama, в нашей стране расцвели наука и искусство meie maal on teadus ja kunst saavutanud õitsengu;
расцвести ~ расцветать пышным цветом õitsele puhkema
реалистичный 126 П (кр. ф. реалистичен, реалистична, реалистично, реалистичны) realistlik, tõsieluline, tõsielu arvestav, kainelt praktiline; реалистичный план realistlik ~ tegelikkust arvestav ~ tegelikkusega kooskõlas olev plaan ~ kavatsus, реалистичное искусство realistlik ~ elu tõepäraselt kujutav kunst, реалистичное отношение kainelt praktiline suhtumine

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur