[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 90 artiklit

затасканный 127 kõnek.
страд. прич. прош. вр. Г затаскать;
прич. П (кр. ф. затаскан, затасканна, затасканно, затасканны) (ära)kantud, (ära)kulunud, määrdunud, võidunud; затасканный пиджак kulunud ~ (ära)kantud ~ määrdunud kuub;
прич. П (кр. ф. затаскан, затасканна, затасканно, затасканны) ülek. kulunud, äraleierdatud, labane, labastatud, banaalne; затасканное выражение kulunud väljend, затасканный анекдот kulunud anekdoot ~ nali
изношенный 127
страд. прич. прош. вр. Г износить;
прич. П (кр. ф. изношен, изношенна, изношенно, изношенны) kulunud (ka ülek.), kantud; ülek. kõnek. enneaegu vananenud; изношенная обувь kulunud ~ kantud jalatsid, изношенный инструмент kulunud tööriist(ad), изношенное сравнение kulunud võrdlus, станок изношен tööpink ~ masin on kulunud, изношенное лицо enneaegu vananenud nägu
стёртый 119
страд. прич. прош. вр. Г стереть;
прич. П hõõrdunud, kulunud (ka ülek.); стёртая нога ärahõõrutud ~ hõõrdunud jalg, стёртая монета kulunud münt, стёртые ступеньки kulunud astmed, стёртая фраза kulunud ~ äraleierdatud ütlus, стёртая надпись kustunud kiri (näit. hauaplaadil)
поношенный 127
страд. прич. прош. вр. Г поносить I;
прич. П kulunud (ka ülek.), kantud (rõivad, jalatsid); поношенный костюм kulunud ülikond, поношенный вид kulunud ~ räsitud välimus
потёртый 119
страд. прич. прош. вр. Г потереть;
прич. П (ära)hõõrutud, kulunud, kantud; потёртый ковёр kulunud vaip, потёртый пиджак kulunud ~ kantud pintsak;
прич. П ülek. kõnek. räsitud, kulunud, närtsinud; потёртый вид räsitud väljanägemine
затрёпанный 127 kõnek.
страд. прич. прош. вр. Г затрепать I;
прич. П (кр. ф. затрёпан, затрёпанна, затрёпанно, затрёпанны) kantud, kulunud; затрёпанный пиджак kulunud ~ kantud kuub;
прич. П (кр. ф. затрёпан, затрёпанна, затрёпанно, затрёпанны) ülek. kulunud, äraleierdatud, äratüüdanud; затрёпанная тема äraleierdatud ~ kulunud teema
потасканный 127
страд. прич. прош. вр. Г потаскать;
прич. П kõnek. (ära)kantud, kulunud, päevinäinud; потасканный костюм kulunud ~ päevinäinud ülikond;
прич. П ülek. kõnek. halv. räsitud, kulunud, katkutud; потасканный вид räsitud ~ kulunud välimus, потасканное лицо närtsinud ~ äralangenud ~ äraelatud nägu
потрёпанный 127
страд. прич. прош. вр. Г потрепать;
прич. П kõnek. kulunud, räbaldunud, katkine; потрёпанное пальто kulunud ~ äratrööbatud mantel, потрёпанная книга kapsaks ~ räbalaks loetud raamat;
прич. П ülek. kõnek. räsitud, kulunud, katkutud; потрёпанный вид räsitud ~ katkutud välimus
избитый 119 (кр. ф. избит, избита, избито, избиты)
страд. прич. прош. вр. Г избить;
прич. П auklikuks ~ rööplikuks sõidetud; ülek. sissetallatud; kulunud, äraleierdatud, labastatud; избитый путь sissetallatud rada, избитая фраза kulunud väljend ~ fraas, избитая тема kulunud kõneaine
истасканный 127 kõnek.
страд. прич. прош. вр. Г истаскать;
прич. П (кр. ф. истаскан, истасканна, истасканно, истасканны) ärakantud, kulunud (ka ülek.); истасканная обувь ärakantud jalatsid, истасканный ковёр kulunud vaip, истасканный вид kulunud väljanägemine (inimese kohta);
прич. П (кр. ф. истаскан, истасканна, истасканно, истасканны) ülek. äraleierdatud; истасканный мотив äraleierdatud viis
истёртый 119 (кр. ф. истёрт, истёрта, истёрто, истёрты) kõnek.
страд. прич. прош. вр. Г истереть;
прич. П kantud, kulunud, ülek. ka äraleierdatud; истёртая монета kulunud münt, истёртая надпись kulunud kiri ~ pealdis (näit. kivil)
заигранный 127
страд. прич. прош. вр. Г заиграть I;
прич. П (кр. ф. заигран, заигранна, заигранно, заигранны) kulunud, ülek. ka (ära)leierdatud; заигранные пластинки kulunud heliplaadid, заигранная мелодия äraleierdatud viis
заезженный 127
страд. прич. прош. вр. Г заездить;
прич. П (кр. ф. заезжен, заезженна, заезженно, заезженны) äraaetud, ärasõidetud (looma kohta);
прич. П ülek. kõnek. kulunud, (ära)leierdatud, äratüüdanud; заезженная тема kulunud teema
стереть 243 (буд. вр. сотру, сотрёшь, сотрёт) Г сов. несов. стирать I
что, с чего, чем ära ~ puhtaks ~ maha pühkima, ära ~ maha kustutama ~ nühkima (ka ülek.); стереть пыль с мебели mööblilt tolmu pühkima, стереть пудру с лица puudrit näolt (ära) pühkima, стереть с доски (kooli)tahvlit pühkima, tahvlilt (ära v. maha) pühkima, стереть резинкой (kummiga maha) kustutama, стереть написанное kirjutatut maha kustutama, время стёрло обиду aeg kustutas solvangu;
что ära ~ katki ~ puruks ~ peeneks ~ pulbriks hõõruma, ära kulutama; стереть ногу jalga ära ~ katki hõõruma, крашеные полы были стёрты värvitud põrandad olid kulunud, põrandailt oli värv maha kulunud, стереть мел в порошок kriiti pulbriks hõõruma ~ tegema;
что ülek. kulunuks tegema, ära leierdama; стёртое выражение kulunud ~ äraleierdatud väljend;
стереть в порошок кого kõnek. keda pihuks ja põrmuks ~ pulbriks tegema; стереть с лица земли кого-что keda-mida maatasa tegema ~ ära hävitama ~ maamunalt ~ maa pealt minema pühkima
штампованный 127
страд. прич. прош. вр. Г штамповать;
прич. П stants-, stantsitud; штампованная деталь stantsitud detail, штампованная цепь stantsitud kett;
прич. П ülek. stamp-, trafaretne, šabloon(ili)ne, kulunud; штампованные слова stampsõnad, trafaretsed ~ kulunud sõnad, штампованная фраза, штампованное выражение kulunud väljend, штампованный обрaз stamptegelane, stampkuju (kirjandusteoses)
ветхий 122 П (кр. ф. ветх, ветха, ветхо, ветхи; сравн. ст. ветше, превосх. ст. ветшайший 124) kulunud; igerik; muldvana; ветхая одежда kulunud rõivad, ветхий дом igerik maja, ветхая старушка muldvana eideke, Ветхий завет kirikl. vana testament
вытертый 119
страд. прич. прош. вр. Г вытереть;
прич. П (ära)kulunud; вытертые локти kulunud küünarnukid
сработанный 127
страд. прич. прош. вр. Г сработать;
прич. П (кр. ф. сработан, сработанна, сработанно, сработанны) (töös) kulunud; сработанный напильник kulunud viil
стереться 243 Г сов. несов. стираться I
ära ~ katki ~ maha kuluma ~ hõõrduma; подошвы стёрлись tallad on kulunud, краска стёрлась со стены värv on seinalt maha kulunud, монета стёрлась münt on kulunud, надпись стёрлась kiri on kustunud (näit. hauaplaadil);
ülek. tuhmuma, kustuma; подробности стёрлись в памяти üksikasjad on mälus tuhmunud ~ kustunud
трёпаный 126 П
ropsitud; трёпаный лён ropsitud lina(d);
kõnek. kulunud, ärakantud; трёпаное пальто ärakantud ~ kulunud mantel, трёпаная книга kapsaks loetud raamat;
kõnek. sassis, sasitud, sasine, sagris, sagrine; трёпаные волосы sassis ~ sagris ~ sagrised juuksed
шаблонно Н ülek. šablooniliselt, šabloonselt, üldtuntult, kulunult, trafaretselt, stamplikult, omapäratult, triviaalselt; on šablooniline ~ šabloonne ~ üldtuntud ~ kulunud ~ trafaretne ~ stamplik ~ omapäratu ~ triviaalne; шаблонно писать šablooni järgi ~ trafaretselt ~ kulunud fraasidega kirjutama, шаблонно работать tuimalt ~ kulunud viisil ~ sisseharjunud šablooni järgi ~ stamplikult tööd tegema ~ töötama
измызганный 127 madalk.
страд. прич. прош. вр. Г измызгать;
прич. П (кр. ф. измызган, измызганна, измызганно, измызганны) määrdunud, võidunud, räpane, räämas, must; kulunud, vile, hõõrdunud; измызганный пол räpane ~ must põrand, измызганный ковёр kulunud vaip
потереться 243 Г сов.
чем, о кого-что (end) veidi hõõruma ~ nühkima; потереться полотенцем end käterätiga üle hõõruma, потереться мазью end salvima, потереться боком о столб külge vastu posti nühkima;
ülek. madalk. (mõnda aega) ringi luusima ~ vaatama kus;
(veidi) kuluma; пиджак потёрся на локтях pintsaku küünarnukid on veidi kulunud, pintsak oli küünarnukkidest veidi kulunud
прописной 120 П
sissekirjutus-, sisseregistreerimis-, sissemöllimis-; прописной листок sissekirjutusleht, sisseregistreerimisleht;
versaal-; прописная буква suurtäht, majuskel, versaal(täht), прописной шрифт versaal(kiri), suurtähtkiri;
ülek. halv. triviaalne, tavaline, kulunud; прописная истина kulunud tõde, aabitsatõde
трафаретный 126 П
trafarett-, trafareti-; трафаретная печать sõeltrükk, siid(trafarett)trükk, serigraafia;
(кр. ф. трафаретен, трафаретна, трафаретно, трафаретны) ülek. trafaretne, šabloon(ili)ne, käibe-, üldtuntud, äraleierdatud (kõnek.), kulunud; трафаретная фраза trafaretne ~ kulunud fraas, käibefraas, трафаретная улыбка valvenaeratus, трафаретный приём tuntud ~ kulunud võte
шаблонный 126 П
šabloon-; шаблонная обмотка el. šabloonmähis, шаблонная формовка met. šabloonvormimine;
(кр. ф. шаблонен, шаблонна, шаблонно, шаблонны) ülek. šablooniline, šabloonne, üldtuntud, kulunud, trafaretne, stamplik, omapäratu, triviaalne; шаблонное начало романа romaani šabloon(ili)ne ~ trafaretne algus, шаблонная статья šabloon(ili)ne ~ trafaretne kirjutis ~ artikkel, шаблонный ответ trafaretne vastus, шаблонный язык trafaretne ~ omapäratu keel(ekasutus), шаблонное выражение kulunud väljend
тривиальный 126 П (кр. ф. тривиален, тривиальна, тривиально, тривиальны) liter. triviaal-, triviaalne, tavaline, kulunud, lame, labane; тривиальная мысль triviaalne ~ kulunud mõte
заношенный 127
страд. прич. прош. вр. Г заносить II;
прич. П (кр. ф. заношен, заношенна, заношенно, заношенны) määrdunud; (ära)kantud, (ära)kulunud; заношенная рубашка määrdunud ~ kulunud ~ kantud särk
изжёванный 127
страд. прич. прош. вр. Г изжевать;
прич. П ülek. kõnek. kortsus; äraleierdatud; изжёванный пиджак kortsus pintsak, изжёванная тема kulunud kõneaine
износиться 319 Г сов. несов. изнашиваться (kandmise v. tööga) ära ~ läbi kuluma; ülek. lõppema, otsa saama; шестерня износилась hammasratas on kulunud
истина 51 С ж. неод. tõde; объективная истина filos. objektiivne tõde, относительная истина filos. suhteline ~ relatiivne tõde, избитая истина kulunud tõde, соответствовать истине tõele vastama, установить истину tõde jalule seadma;
азбучная ~ прописная истина aabitsatõde; направить ~ наставлять ~ наставить на путь истины кого õigele teele juhtima keda
лосниться 285 Г несов. от чего, без доп. läikima, kiilama; подбородок лоснится от жира lõug läigib rasvast, рукав лоснится käis on läikele kulunud
никелировка 72 С ж. неод. (без мн. ч.)
nikeldamine, nikeldus, niklikorraga katmine;
niklikord; никелировка стёрлась niklikord on kulunud
обтрёпанный 127
страд. прич. прош. вр. Г обтрепать;
прич. П narmendav, räbaldunud, närune, kulunud, irvendav, ärakantud; räbalais; обтрёпанные брюки narmendavad ~ räbaldunud ~ kulunud püksid, обтрёпанный мальчик räbalais poiss
продырявиться 278 Г сов. несов. продырявливаться kõnek. auklikuks ~ katki ~ räbalaks kuluma ~ minema; брюки совсем продырявились püksid on sõelapõhjaks kulunud
сноситься I 319 Г сов. несов. снашиваться kõnek. (katki, läbi) kuluma; туфли сносились kingad on katki kulunud
сработаться I 164 Г сов. несов. срабатываться I läbi ~ ära kuluma; мотор сработался mootor on läbi kulunud
сточиться 311 Г сов. несов. стачиваться (kasutamisest v. teritamisest) õhukeseks ~ ära kuluma, õhukeseks minema; нож сточился nuga on õhukeseks ~ kitsaks ~ ära kulunud
театральщина 51 С ж. неод. (без мн. ч.) halv. kulunud võtted (teatris), stambiteater
трафарет 1 С м. неод. trafarett (metallist vm. materjalist plaat, millesse on lõigatud tähed v. joonised; ülek. kulunud eeskuju, stamp, šabloon); действовать по трафарету harjumuspäraselt ~ šablooni järgi tegutsema, мыслить по трафарету trafaretselt ~ harjumuspäraselt ~ kulunult mõtlema
вытереть 243* Г сов. несов. вытирать
что, обо что, чем puhtaks ~ ära pühkima ~ hõõruma; ära kuivatama; вытереть пыль tolmu pühkima, доска вытерта tahvel on pühitud, вытереть досуха kuivaks pühkima, вытереть руки полотенцем käsi (käte)rätikuga kuivatama, вытереть слёзы pisaraid kuivatama;
(без 1 и 2 л.) что kõnek. (kandmisega) ära kulutama; вытертые рукава пиджака kulunud kuuekäised
затереть 243 Г сов. несов. затирать
что maha ~ ära ~ siledaks ~ üle hõõruma ~ nühkima ~ pühkima; madalk. laiali hõõruma; затереть надпись pealkirja ~ kritseldist maha nühkima;
что kõnek. ära kulutama, katki nühkima; затёртая шуба kulunud ~ ärakantud kasukas;
кого-что kinni ~ vahele suruma; толпа совсем затёрла его ta kiiluti rahvasumma, корабль затёрло льдом laev jäi jäävangi;
кого ülek. kõnek. alla suruma, arengut takistama;
что madalk. segama (taignat, toitu)
колено С с. неод.
ед. ч. 94, мн. ч. 17 (род. п. с предлогами также колен) põlv; разбить колено põlve katki lööma, ушибить колено põlve ära lööma, стать ~ опуститься на колени põlvili laskuma, упасть ~ броситься на колени põlvili langema ~ heitma, ползать на коленях põlvili roomama (ka ülek.), встать с колен (põlvedelt) tõusma, стоять на коленях põlvitama, по колени, по колено põlvini, põlvist saadik, протёртые колени kulunud põlved (pükstel), сидеть на коленях у кого kelle süles istuma, посадить на колени sülle võtma ~ panema, взять на колени sülle võtma, põlvele tõstma;
ед. ч. 94, мн. ч. 49 bot. varrelüli, sõlmevahe; коленья бамбука bambuse lülid;
94, мн. ч. также 49 looge, käär, käänd, käänak, koold; tehn. põlvis, põlvtoru; коленья реки jõekäärud, колено водосточной трубы vihmaveetoru põlvis ~ põlv;
94 viisikatke; triller (linnulaulus); kõnek. (efektne) tantsufiguur, tantsuvigur;
94 sugupõlv; родственник в третьем колене kolmanda põlve sugulane;
ставить ~ поставить на колени кого kõrgst. keda põlvili suruma; откалывать ~ отколоть колено madalk. vempu (sisse) viskama, vigurit (välja) viskama; море по колено ~ по колена кому kõnek. meri (on) põlvini kellel
локоть 16 С м. неод.
küünarnukk, küünarpea; опереться на локти küünarnukkidele toetuma, расталкивать локтями küünarnukkidega teed tegema, толкнуть локтем küünarnukiga tõukama, ушибить локоть küünarnukki ära lööma, приподняться на локтях küünarnukkidele tõusma, end küünarnukkidele ajama, потёртый на локтях kulunud küünarnukkidega, закатать рукава по локоть käiseid küünarnukkideni üles käärima, взять кого под локоть kellel käe alt kinni võtma;
aj. küünar (pikkusühik, umbes 0,5 m); рыба длиной в локоть küünrapikkune kala;
чувство локтя kontakt kaaslastega, ühistunne; кусать (себе) локти juukseid peas katkuma (kahetsusest)
монета 51 С ж. неод. münt, metallraha; kõnek. raha; золотая монета kuldraha, -münt, медная монета vaskraha, -münt, серебряная монета hõberaha, -münt, памятная монета mälestusmünt, юбилейная монета juubelimünt, мелкая ~ разменная монета peenraha, vahetusraha, звонкая монета kõnek. metall (raha kohta), kõlisev, чеканить монету müntima, raha lööma, münte vermima;
ходячая монета kulunud tõde; платить ~ отплатить той же монетой sama mõõduga tasuma ~ vastama; принимать ~ принять за чистую монету puhta kullana võtma; гони монету madalk. lao raha lagedale, otsi raha välja
облезть 354 Г сов. несов. облезать kõnek.
karva ~ sulgi (maha) ajama, sulgima; maha tulema, hõredaks jääma; кошка облезла kass on karva ajanud, шкура облезла karvad on maha tulnud;
maha tulema ~ pudenema ~ kooruma, ära kuluma; краска облезла со стены värv on seinalt maha tulnud ~ koorunud ~ pudenenud, позолота облезла kullatis on ära kulunud
обноситься 319 Г сов. несов. обнашиваться kõnek.
(kandmisega) mugavaks minema;
ära ~ katki ~ räbalaks kuluma, räbalduma;
(без несов.) ära ~ räbalaks kandma; за год я совсем обносился aastaga olen oma riided ära kandnud ~ on mu riided lagunenud ~ räbalaks kulunud
общий 124 П
(кр. ф. общ, обща, обще и общо, общи и общи; без сравн. ст.) üld-, kogu-, üldine, ühis-, ühine; общее собрание üldkoosolek, общий кризис капитализма kapitalismi üldkriis, общее языкознание üldkeeleteadus, общее понятие üldmõiste, общее впечатление üldmulje, общий вид üldilme, общее представление üldkujutlus, -ettekujutus, общий итог üldkokkuvõte, в общем üldiselt, üldkokkuvõttes, изложить в общих чертах üldjoontes ära ütlema, в самом общем виде laias laastus, üldjoontes, места общего пользования üldkasutatavad ruumid, общая мощность koguvõimsus, общая закономерность üldine seaduspärasus, общий трудовой стаж üldine tööstaaž, общее молчание üldine vaikus, üksmeelne vaikimine, общий делитель mat. ühistegur, общий рынок ühisturg, общая собственность ühisomand, kaasomand, общая кухня ühisköök, общие интересы ühised huvid, общее мнение ühine ~ üldine arvamus, общий стол ühine laud (toit);
П С общее с. неод. (без мн. ч.) (miski) üldine ~ ühine; единичное и общее filos. üksik ja üldine, у них много общего neil on palju ühist;
общее место kulunud ~ äraleierdatud tõde; находить ~ найти общий язык с кем kellega ühist keelt leidma; в общем и целом, в общей сложности üldkokkuvõttes
пообноситься 319 Г сов. madalk. (pikapeale) ära ~ läbi kuluma; (pikapeale) riideid ära kulutama ~ kandma; дети пообносились за лето laste rõivad on suvega (kenakesti) läbi ~ ära kulunud
пошлый 119 П (кр. ф. пошл, пошла, пошло, пошлы) labane, maotu, banaalne, triviaalne; пошлый вкус labane maitse, пошлый человек labane inimene, пошлые остроты kulunud ~ lamedad naljad
сточить 311a Г сов. несов. стачивать что, на чём
(teritamisega, käiamisega) siledaks tegema, siledaks käiama; сточить неровности на чём mida siledaks käiama;
(teritamisega, käiamisega) ära rikkuma; ära kulutama; сточенная бритва kulunud ~ nüri habemenuga
трюк 18 С м. неод. trikk (ka ülek.), vigur, temp; osav ~ peen ~ kaval võte, nipp, knihv, nõks; кинематографический трюк filmitrikk, акробатический трюк akrobaatikatrikk, пропагандистский трюк propagandatrikk, (osav) propagandavõte, мошенический трюк sulitemp, дешёвый ~ шаблонный ~ избитый трюк kulunud ~ odav trikk ~ võte, выкидывать трюки ülek. vigurdama, tempe ~ vigureid tegema, vempe viskama
фраза 51 С ж. неод. fraas (lõpetatud kõnelõik; sõnakõlks; muus. muusikalise teema osa); väljend; громкие фразы kõlavad ~ õõnsad ~ suured sõnad, левацкие фразы pahempoolitsev sõnadetegemine, избитая фраза kulunud ~ äraleierdatud väljend ~ fraas, пышная фраза ülespuhutud fraas, музыкальная фраза muusikaline fraas, трескучая фраза kõlavad ~ suured sõnad, kärarikas sõnakõlks, пустая фраза (tühi) sõnakõlks, составить фразу lauset koostama, отделаться общими фразами üldise jutuga toime saama, прикрываться лицемерными фразами end meelitleva jutuga pantserdama, kahekeelsete fraaside taha pugema
худой II 120 П (кр. ф. худ, худа, худо, худы; сравн. ст. хуже и худее, превосх. ст. худший 124) kõnek.
(сравн. ст. хуже) kehv, vilets, halb, paha; худой сон halb uni ~ unenägu, худая примета halb enne ~ märk, худая слава halb kuulsus, не говоря худого слова paha sõna ütlemata;
(сравн. ст. худее) kulunud, katkine, auklik; худые рукавицы katkised kindad;
П С худое с. неод. halb; делать худое halba tegema;
на худой конец kõnek. äärmisel ~ kõige halvemal juhul; худой мир лучше доброй ссоры vanas. parem lahja rahu kui rammus tüli
жёваный 126 П (peeneks) mälutud; ülek. kõnek. kortsunud; kulunud; жёваный хлеб mälutud leib, жёваный пиджак kortsus kuub ~ pintsak
затрепаться I 212 Г сов.
kõnek. ära kuluma; дневник совсем затрепался päevik on näruks ~ kapsaks kulunud;
ülek. madalk. end ära vaevama ~ kurnama ~ rassima, väsima
измочаленный 127 kõnek.
страд. прич. прош. вр. Г измочалить;
прич. П räbaldunud, rebenenud, kulunud, narmendav; ülek. kurnatud, piinatud, vaevatud, vintsutatud
измочалиться 269 Г сов. несов. измочаливаться kõnek.
räbalaks kuluma, räbalduma, narmendama hakkama; верёвка измочалилась nöör hatutab ~ on räbalaks kulunud;
чем, без доп. ülek. madalk. end ära vaevama ~ kurnama, (väga) väsima, jõuetuks jääma, kuhtuma
износ 1 С м. неод. (без мн. ч.) kulumine; kulum, kulunud osa; износ покрытия (дороги) teekatte kulumine ~ kulum, не знать износа ~ износу kõnek. igavesti vastu pidama, kulumatu olema, носить пальто до износа ~ до износу kõnek. mantlit räbalaks ~ vanaks kandma, испытание на износ kulumisteim, работать на износ ülek. kõnek. endale armu andmata rühmama
истереться 243 (буд. вр. изотрётся) Г сов. несов. истираться от чего, без доп. kõnek. läbi ~ katki hõõrduma; kuluma; рукава истёрлись varrukad on kulunud ~ narmendavad
истрёпанный 127 kõnek.
страд. прич. прош. вр. Г истрепать;
прич. П (кр. ф. истрёпан, истрёпанна, истрёпанно, истрёпанны) närune, hatune, kulunud (ka ülek.), räbaldunud, hilbendav; ülek. kurnatud, vaevatud; allakäinud
истрепаться 212 Г сов. несов. истрёпываться
kõnek. (ära, näruseks) kuluma; книга совсем истрепалась raamat on näruks kulunud ~ kapsastunud;
ülek. kõnek. väsima; end väsitama ~ kurnama; у него нервы истрепались tal on närvid läbi;
(без несов.) ülek. madalk. alla käima; vrd. трепаться
носка 72 С ж. неод. (без мн. ч.) kandmine, tassimine; viimine, toomine; рукава протёрлись от долгой носки pikast ~ kauasest kandmisest on käised läbi kulunud, время носки (näit. rõiva) kandeaeg, носка яиц munemine
обмылок 23 С м. неод. kõnek.
seebikild, (kulunud) seebitükk;
обмылки мн. ч. (must, saastane) pesuvesi, loppevesi
обноски 23 С мн. ч. неод. (ед. ч. обносок м. р.) kõnek. kantud ~ kulunud rõivas, kalts(ud), räbal(ad) (rõivaste v. jalatsite kohta); ходить в обносках räbalais käima, носить чужие обноски teiste vanu asju kandma
обтёрханный 127 П (кр. ф. обтёрхан, обтёрхана, обтёрхано, обтёрханы) madalk. trööbatud, kulunud, räbaldunud
обтрепаться 212 Г сов. несов. обтрёпываться
räbalduma, räbalaiks kuluma, narmendama ~ irvendama hakkama; рукава обтрепались varrukasuud narmendavad ~ on katki kulunud;
(без несов.) madalk. (kõiki oma) riideid katki ~ ära kulutama
обшмыганный 127 madalk.
страд. прич. прош. вр. Г обшмыгать;
прич. П (ära)kulunud, (ära)kantud, (ära)hõõrutud, võidunud; обшмыганные обои võidunud tapeet
переноситься II 319 Г сов. madalk. (hulgaviisi) läbi kuluma (rõivaste, jalatsite kohta); все туфли переносились kõik kingad on läbi kulunud ~ ära kantud
плешина 51 С ж. неод.
kõnek. paljas pealagi, paljak (pealael); у него плешина на голове tal on pealagi paljas;
paljas ~ kulunud koht, paljak (ka põllul, metsas)
плешь 90 С ж. неод.
paljak (pealael), paljas pealagi;
kõnek. paljas ~ kulunud koht, paljak (ka põllul, metsas)
поизноситься 319 Г сов. kõnek. (kandmisest) ära kuluma, üsnagi kulunud olema
потёртость 90 С ж. неод.
(без мн. ч.) hõõrdumus (ka med.), kulumus; потёртость меха karusnaha kulumus;
hõõrdekoht, hõõrdunud ~ kulunud koht; потёртости на коже hõõrdekohad nahal
слинялый 119 П kõnek. pleekinud, luitunud, kulunud (murd.); слинялый платок pleekinud ~ luitunud rätik
трюизм 1 С м. неод. liter. aabitsatõde, käibetõde, truism, üldtuntud ~ teada ~ kulunud tõde
замызганный 127 madalk.
страд. прич. прош. вр. Г замызгать;
прич. П (кр. ф. замызган, замызганна, замызганно, замызганны) määrdunud, võidunud, kaltserdatud, lörtsitud, kulunud; замызганный халат määrdunud ~ lörtsitud kittel
изодраться 216 (буд. вр. издерётся, прош. вр. изодралось и изодралось) Г сов. несов. издираться kõnek.
lõhki ~ katki minema ~ kuluma ~ kärisema, närustuma; платье изодралось kleit on räbalaks ~ näruks kulunud;
kriimustada saama
место 96 С с. неод.
koht (ka ameti-, töö-, pagasikoht), paik, plats; ase; ruum; населённое место asulakoht, asustatud koht ~ paik, место действия tegevuskoht, -paik, место заключения ~ задержания kinnipidamiskoht, место назначения sihtkoht, место рождения sünnikoht, рабочее место töökoht (vahetu töötamispaik), спальное место voodikoht, слабое ~ узкое место ülek. nõrk koht ~ külg, больное место valus koht (ka ülek.), место стоянки parkla, parkplats, peatuskoht, место старта lenn. stardiplats, местo боёв lahingupaigad, место катастрофы õnnetuspaik, место ответвления дорог teelahkmik, место пересечения дорог ristmik, teerist, место разветвления дорог teehargmik, место причала sildumiskoht, в наших местах meie kandis, бег на месте paigaljooks, откидное место lisaiste, klapptool, место водителя juhiiste, глухое место kolgas, отхожее место kõnek. väljakäik, käimla, он сдал в багаж два места ta andis kaks pakki pagasisse, белые места на карте ülek. valged laigud kaardil, детское место anat. emakook, platsenta, лобное место aj. tapalava, kuulutuslava, Лобное место Pealaease (kivipoodium Moskvas), присутственное место van. asutus, все на месте kõik on kohal, всё на (своём) месте (1) kõik on omal kohal, (2) ülek. kõik on korras, на вашем месте я бы ... teie asemel oleksin..., на месте кого-чего kõnek. van. kelle-mille asemel, ни с места! seis, mitte liikuda! по местам! kohtadele! быть на месте kohal olema, занять первое место esikohale tulema, занять видное место tähtsale kohale ~ positsioonile asuma, занять места (1) kohti kinni panema, (2) oma kohtadele istuma, мест нет (vabu) kohti ei ole, нет места ruumi ei ole, уступить место кому kellele kohta loovutama, поймать на месте преступления kuriteopaigalt tabama, места общего пользования üldkasutusruumid, доходное место tulus amet, быть без места tööta ~ kohata olema;
места мн. ч. perifeeria; делегаты с мест perifeeria ~ allasutus(t)e ~ rajoonide saadikud, saadikud väljastpoolt keskust, сообщить на места kohtadele ~ perifeeriasse ~ allasutus(t)ele ~ rajoonidesse teatama, решать на местах kohapeal otsustama;
глаза на мокром месте у кого kõnek. kellel on nutt varnast võtta ~ silmad vesise ~ märja koha peal; душа ~ сердце не на месте у кого kellel on süda rahutu; к месту on asjakohane; не к месту, не у места ei ole asjakohane, on sobimatu; места не столь отдалённые iroon. paremad pagenduspaigad; быть для кого пустым местом kelle jaoks tühi koht ~ paljas õhk ~ ümmargune null olema; иметь место toimuma, aset leidma; уступать ~ уступить место чему vahetuma ~ asenduma millega; мокрое место останется от кого-чего madalk. kellest-millest jääb märg plekk järele; (он) не находит (себе) места (ta) ei leia endale asu; нет места кому-чему, не должно быть места кому-чему kes-mis ei sobi kuhu, kellel-millel ei tohi olla asu ~ kohta kus; уложить ~ убить на месте kõnek. kohe samas maha koksama ~ lööma; общее место sõnakõlks, kulunud tõde; с места в карьер kõnek. otsemaid, jalamaid, hoovõtuta; ставить ~ поставить на место кого kellele kohta kätte näitama
обветшать 165b Г сов.
(ära) lagunema, kehvenema, kehvaks ~ viletsaks ~ igerikuks ~ armetuks jääma; дом обветшал maja on lagunemise äärel, одежда обветшала rõivad on katki kulunud;
ülek. iganema, vananema; эти обычаи обветшали need kombed on juba ajast ja arust
облезлый 119 П kõnek.
karva ajanud, lahtise karvaga; sulginud; облезлая собака karva ajanud ~ lahtise, hõreda karvaga koer, облезлая курица sulginud kana;
mahatulnud ~ koorunud ~ pudenenud kattega (näit. krohvi, värvi vm. kohta), paljaks ~ hatule kulunud (näit. kasukas); облезлая стена pudenenud krohviga sein, облезлый забор räämas aiaplank
ободраться 216 (буд. вр. обдерусь, обдерёшься..., прош. вр. ободрался, ободралась, ободралось и ободралось, ободрались и ободрались) Г сов. несов. обдираться
maha tulema ~ kooruma;
(end) marrastama ~ kriimustama ~ (ära) kriipima, (endal) nahka marraskile tõmbama;
kõnek. räbalduma, katki ~ räbalaks minema; обивка на диване ободралась diivaniriie on katki (kulunud)
отслужить 311a Г сов. несов. отслуживать
(ära) teenima, teenistusaega ära olema; отслужить два года в армии kaks aastat sõjaväes ära teenima, машина отслужила свой век auto on oma aja ära elanud, метла отслужила luud on kulunud;
что kõnek. tööga tasa tegema; отслужить долг võlga tasa teenima;
что kirikl. (jumalateenistust) pidama; отслужить благодарственный молебен tänupalvet pidama
пропись 90 С ж. неод.
(обычно мн. ч.) ilukirjanäidis, näidiskiri, kirjanäidis; прямая пропись püstkirjanäidis;
käsitsikirjutatu ~ erišrift trükitud tekstis;
ülek. van. triviaalsus, kulunud mõte;
kunst allmaaling (esialgne visand maalimisel)
протереться 243 Г сов. несов. протираться
katki ~ auklikuks ~ läbi kuluma; läbi ~ sisse kuluma (augu kohta); рукава протёрлись на локтях käised on küünarnukist katki, на коленях протёрлись дыры püksid on põlvede kohal auklikuks kulunud;
madalk. end läbi (rahvamurru) pressima, läbi ~ sisse trügima (ka ülek.)
растрепаться 212 Г сов. несов. растрёпываться
kõnek. sassi ~ sagriseks ~ segi minema (ka ülek.); sakruma; причёска растрепалась soeng on sassi ~ segamini läinud, нервы растрепались närvid on rikkis ~ krussis ~ sassis;
ära lagunema, katki minema, narmendama hakkama, hatule kuluma; книга растрепалась raamat narmendab ~ on kapsaks muutunud ~ kulunud;
(без несов.) ülek. madalk. latrama ~ patrama hakkama ~ kukkuma, lõugu lõksutama hakkama, latramisega ~ patramisega hoogu minema
рыбий 130 П
kala(-) (ka ülek.); рыбий хвост kala saba, рыбий жир kalarasv, kalamaksaõli, рыбий клей kalaliim, рыбья кровь ülek. kalaveri;
ülek. kõnek. kalaverega, külm, kiretu, ilmetu; рыбья натура kalaverega ~ külm ~ kiretu natuur ~ loomus, рыбьи глаза kalasilmad, ilmetud ~ värvita silmad;
на рыбьем меху kõnek. humor. vilets ~ viledaks kulunud ihuvari
сбиться 325 (буд. вр. собьюсь, собьёшься, собьётся) Г сов. несов. сбиваться
paigast nihkuma; ülek. nurja minema, nurjuma; повязка сбилась side on maha tulnud, шапка сбилась набок müts on ~ oli viltu peas, дело сбилось asi läks nurja;
kõnek. katki minema; viltu ~ lääpa minema; у лошади сбились копыта hobusel on kabjad kulunud ~ katki, каблуки сбились kontsad on viltu tallatud;
с чего kõrvale kalduma, hälbima, eksima; сбиться с курса kursist kõrvale kalduma, kursilt ära minema, сбиться с дороги teelt eksima, сбиться на балаганщину palaganiks kippuma ~ minema;
segi ~ sassi minema, segadusse sattuma; сбиться в ритме rütmi segi ajama, сбиться с такта taktist välja minema, сбиться в показаниях tunnistuse andmisel segi minema ~ puterdama hakkama ~ omadega sassi minema, сбиться со счёта loendamisel sassi minema;
kogunema; kõnek. moodustuma; сбиться в кучу kobarasse kogunema;
vahule ~ kokku minema; масло хорошо сбилось või läks hästi kokku;
kõnek. pulstuma, vanuma, tokerduma;
сбиться ~ сбиваться с ноги valet jalga astuma, sammu segi ajama; сбиться с ног väsimusest nõrkemas ~ maha kukkumas olema; сбиться ~ сбиваться с пути õigelt teelt vääratama, libedale teele sattuma
старый 119 П (кр. ф. стар, стара, старо и старо, стары и стары; сравн. ст. старее, старше)
vana, vanaaegne; старый человек vana inimene, старая липа vana pärn, põlispärn, старый парк vana ~ põline park, põlispark, старая истина vana tõde, старый долг vana võlg, старая привычка vana harjumus, человек старого закала vana kooli mees, стар годами eakas, стар душой hingelt vana, старый стиль astr. vana kalender, старая книга (1) vanaraamat, vana(aegne) raamat, (2) vana ~ kulunud raamat, старый воин vana ~ kogenud sõjamees, старый пропуск vana ~ aegunud luba, старая архитектура vane(aegne) arhitektuur, старая гравюра vana(aegne) gravüür, старый адрес vana ~ endine aadress, старый режим vana ~ endine kord ~ režiim, старая дева vanatüdruk, vanapiiga, старая мода vana ~ vananenud mood, старая вера vanausk, старейший писатель vanimaid kirjanikke, старое вино laagerdunud vein, старые работы mäend. jäät-ala, старая выработка mäend. jäätkaeveõõs;
П С старое с. неод. vana; борьба нового со старым uue võitlus vanaga, приняться за старое vana asja üles võtma;
старый воробей kõnek. vana kala; и стар и млад kõnek. nii vanad kui ka noored, viimane kui üks, kõik viimseni; по старой памяти vanast harjumusest, vana tava kohaselt, harjunud kombel; старая история ~ песня vana lugu ~ laul
у IV предлог с род. п.
koha, naabruse v ligiduse märkimisel juures, ääres, kõrval, all, ees, taga, lähedal, -l, -s; остановиться у дома maja juures peatuma, стоять у стены seina ääres seisma, отдыхать у моря mere ääres puhkama, сидеть у двери ukse kõrval istuma, читать у окна akna all lugema, встретиться у театра teatri (sissekäigu ~ ukse) ees kokku saama, работать у станка tööpingi taga töötama, ждать у ворот väraval ~ väravas ootama, быть у власти võimul olema, valitsema, быть у цели eesmärgil ~ eesmärgile lähedal olema, стоять у руля roolis ~ rooli juures seisma, juhtima (ka ülek.), на глазах у всех kõigi nähes, kõigi silma ~ silme all;
omaja v valdaja märkimisel -l, käes; у певца сильный голос lauljal on tugev hääl, у него два брата tal on kaks venda, у него была собака tal oli koer, руки у неё были маленькие tal olid väikesed käed, у кого моя ручка? kelle käes on minu sulepea?, ты у меня добрый sa oled mul hea, только посмей у меня katsu sa mul, смотри у меня vaata sa mul;
terviku osa märkimisel (genitiivne täiend, liitsõna); рукава у пиджака протёрты pintsaku varrukad on kulunud, крыша у дома течёт maja katus sajab ~ jookseb läbi, дверь у шкафа сломана kapi uks on katki;
kaasluse, juuresolu v suhtlusobjekti märkimisel juures, koos, pool, -l; жить у родителей vanemate juures ~ vanematega koos elama, работать у нас хорошо meil ~ meie juures on hea töötada, шить пальто у портного mantlit rätsepa juures ~ rätsepal õmmelda laskma, я любил бывать у него mulle meeldis tema pool (külas) käia, директор у себя direktor on oma kabinetis;
lähteallika v pärinemise märkimisel käest, juurest, -st, -lt; узнать у друга sõbra käest ~ sõbralt teada saama, просить помощи у соседа naabrilt ~ naabri käest abi paluma, купить у букиниста bukinisti ~ vanaraamatukaupmehe käest ~ juurest ~ bukinistilt ~ vanaraamatukaupmehelt ostma, спрос и у него küsi temalt ~ tema käest
штамп 1 С м. неод.
nurgatempel, stamp (ka ülek.); угловой штамп (1) nurgatempel, stamp, (2) kirjanurk (joonisel), мыслить штампами šabloonselt ~ trafaretselt mõtlema, речевой штамп trafaretne ~ šabloonne ~ kulunud keelend, stampkeelend, kõnestamp, литературный штамп kirjanduslik stamp;
stants; ковочный штамп sepistusstants, обрезной штамп äärelõikestants

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur