[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 68 artiklit

пойти 374 Г сов.
куда, откуда, с инф., без доп. minema (hakkama) (sõltuvalt kontekstist: liikuma, astuma, sammuma, käima, kõndima, sõitma, tulema, ilmuma, levima, jne.); пойти навстречу kellele vastu minema ~ tulema, пойти в ногу с кем kellega ühte jalga astuma ~ sammu pidama hakkama (ka ülek.), пойти грудью ~ напролом rinnaga läbi murdma, ребёнок пошёл laps sai jalad alla ~ hakkas käima, пойти на вёслах aerutama (hakkama), пойти на парусах purjetama ~ seilama (hakkama), пойти на охоту jahile minema, пойти на войну sõtta minema, поезд пойдёт утром rong läheb ~ väljub hommikul, на реке пошёл лёд jõel hakkas jää minema ~ algas jääminek, кирпич пошёл на стройку tellised läksid ~ saadeti ehitusele, пойти ко дну põhja minema (ka ülek.), пойти в гору (1) mäkke minema ~ viima, (2) ülek. ülesmäge minema, дорога пошла лесом tee keeras metsa, пошла молва kuulujutud hakkasid käima ~ läksid liikvele ~ lahti, лицо пошло пятнами nägu läks laiguliseks ~ lapiliseks, мороз пошёл по телу külmajudin ~ külm juga käis üle ihu, кровь пошла носом ninast hakkas verd jooksma, из трубы пошёл дым korstnast hakkas suitsu tulema ~ tõusma, от печки пошло тепло ahjust hakkas sooja õhkuma, ahi hakkas sooja õhkama, пойти в университет ülikooli astuma ~ õppima minema, пойти за кого kellele mehele minema, пойти в продажу müügile minema, этот товар не пойдёт see kaup ei lähe, sellel kaubal ei ole minekut, пойти в починку parandusse minema, пойти в обработку töötlusse ~ ümbertöötlusse ~ ümbertöötamisele minema, пойти в ~ на лом vanarauaks minema, пойти на разрыв (отношений) suhteid katkestama, пойти на уступки järele andma, пойти на переговоры läbirääkimisi pidama soostuma, пойти на сделку tehingut tegema, пойти на жертвы ohvreid tooma, пойти на самопожертвование end ohverdama, пойти на риск riskima, riskile välja minema, пойти на предательство reetmisteele minema ~ asuma, пойти на сближение üksteisele lähenema (hakkama), самолёт пошёл на посадку lennuk hakkas maanduma ~ alustas maandumist ~ läks maandele, пойти на убыль kahanema, пойти на подъём tõusuteed minema, пойти в пляс tantsu lööma ~ vihtuma hakkama;
toimima ~ toimuma ~ olema hakkama; часы пошли точно kell hakkas täpselt käima, пошли приготовления к отъезду algasid sõiduettevalmistused, в кинотеатре пошёл новый фильм kinos hakkas jooksma uus film, женился -- и пошли дети ta abiellus ja tulid lapsed, после дождя пошли грибы pärast vihma hakkas seeni tulema, хлеба пошли в рост vili hakkas hoogsalt võrsuma ~ kasvama, картофель пошёл в ботву kartul kasvas pealsesse ~ kasvatas ainult pealseid, дело пошло к концу asi hakkas lahenema ~ lõpule jõudma, мальчику пошёл пятый год poiss käib viiendat aastat, вот какие теперь люди пошли kõnek. näed sa, millised inimesed nüüd on;
kõnek. edenema, laabuma; дело пошло на лад asi hakkas laabuma, всё пошло к лучшему kõik liikus paremuse poole, пойти на выздоровление paranema hakkama;
кому, к чему sobima; ей не пойдёт этот цвет see värv talle ei sobi ~ ei lähe;
на кого-что kuluma, minema; на книги пойдёт много денег raamatute peale läheb ~ kulub palju raha, raamatutele hakkab palju raha kuluma ~ minema, raamatud hakkavad palju raha võtma;
sadama; пошёл дождь vihma hakkas sadama, пошёл снег hakkas lund tulema ~ sadama, пошёл град tuleb ~ tuli rahet;
чем, с чего (välja) käima, käiku tegema (mängus); пойти конём ratsuga käima, пойти с туза ässaga käima, ässa välja käima;
в кого с С мн. ч. kelleks hakkama ~ saama; пойти в артисты näitlejaks hakkama, пойти в няни lapsehoidjaks ~ last hoidma hakkama;
в кого kelle sarnaseks ~ kellesse minema; пойти в отца isasse minema;
на что kõnek. võtma mida, näkkama mille peale (kala kohta);
пошёл, пошла в функции повел. накл. kõnek. mine ära; van. hakka liikuma; пошёл вон! madalk. käi minema!;
с инф. несов. kõnek. hakkama (intensiivse tegevuse puhul); пошли калякать madalk. kus hakkasid alles vaterdama, kus läks alles mokalaat lahti, как пошло трясти kus nüüd hakkas raputama, и пошёл, и пошёл küll alles ~ kus siis sattus hoogu, ei saa(nud) enam pidama;
пойти ~ идти ~ отправляться ~ отправиться на боковую kõnek. külili viskama, põhku pugema; пойти ~ идти на пользу kasuks tulema; пойти далеко (elus) kaugele jõudma; пойти ~ идти по стопам кого kelle jälgedes minema ~ astuma ~ käima; пойти ~ идти на попятную kõnek. (oma sõnadest v. lubadustest) taganema, meelt muutma; пойти по миру kerjakeppi kätte võtma; пойти по рукам kõnek. käest kätte käima (hakkama); пойти ~ идти прахом (1) tühjalt mööduma, raisku minema (aja kohta), (2) kokku varisema (näit. plaanide kohta), kõige liha teed minema; пойти ~ идти с молотка haamri alla minema; пошла писать губерния kõnek. humor. ja läkski lahti; если (уж) на то пошло kui asi on juba niikaugele läinud, kui asi juba niiviisi on; всё пойдёт к чертям kõnek. kõik lendab vastu taevast ~ kuradile
протереться 243 Г сов. несов. протираться
katki ~ auklikuks ~ läbi kuluma; läbi ~ sisse kuluma (augu kohta); рукава протёрлись на локтях käised on küünarnukist katki, на коленях протёрлись дыры püksid on põlvede kohal auklikuks kulunud;
madalk. end läbi (rahvamurru) pressima, läbi ~ sisse trügima (ka ülek.)
избиться 325 (буд. вр. изобьюсь, изобьёшься...) Г сов. несов. избиваться обо что, от чего, без доп. kõnek.
kloppida saama;
katki ~ ära kuluma
изводиться 313 Г несов. сов. известись kõnek.
kuluma, otsa saama;
hävi(ne)ma, välja surema; hukka ~ otsa saama, lõppema;
от чего, без доп. end ära kurnama ~ vaevama ~ piinama; otsa jääma;
страд. к изводить
израсходоваться 171 Г сов.
kuluma, otsa saama, lõppema; горючее израсходовалось kütus on otsas ~ kulutatud;
на что, без доп. kõnek. suuri kulutusi tegema; израсходоваться на ремонт remondile palju raha kulutama, он совсем израсходовался ta on enese täiesti (rahast) lagedaks teinud; vrd. расходоваться
истратиться 274 Г сов. несов. истрачиваться на что, без доп. kõnek. kuluma millele; palju raha kulutama; мы истратились на переезд meil kulus kolimisele hulk raha, я совершенно истратилась mul on näpud põhjas; vrd. тратиться
обмылиться 269 Г сов. несов. обмыливаться
kõnek. end (sisse) seebitama, endale seepi peale määrima;
van. seebistuma, seebiks muutuma;
madalk. kuluma, vähenema (seebitüki kohta)
опошлиться 269 (повел. накл. опошлись) Г сов. несов. опошливаться, опошляться labastuma, labaseks ~ vulgaarseks ~ banaalseks minema, madalduma, kuluma
подноситься II 319 Г сов. madalk. veidi kuluma
потратиться 274 Г сов. kõnek.
на кого-что, без доп. suuri kulutusi tegema;
на что kuluma mida, mille peale; на это потратилось много сил и времени selle peale kulus palju jõudu ja aega
расходоваться 171 Г несов.
kõnek. raha kulutama, kulutusi tegema; расходоваться на развлечения lõbustuste peale raha kulutama;
kuluma, minema;
страд. к расходовать kulutatama, kasutatama, tarvitatama; материалы расходуются экономно materjale kasutatakse säästlikult ~ kokkuhoidlikult; vrd. расходоваться
сгорать 165b Г несов. сов. сгореть
ära ~ maha põlema; madalk. paljaks põlema;
ülek. maha käima, läbi põlema, (töös) ära ~ läbi kuluma; сгорать на работе töös ~ tööga maha käima, töös läbi kuluma;
от чего ülek. põlema; сгорать от любопытства uudishimust põlema ~ põnevil olema;
ära kõrbema; сгорать под солнцем kõnek. päikese käes ära kõrbema;
kuumaks ~ põlema minema (vilja v. heina kohta);
(без сов.) keem. lagunema; белки сгорают valgud lagunevad;
сгорать ~ сгореть от ~ со стыда põletavat häbi tundma, häbi pärast kas või maa alla vajuma
тратиться 274 Г несов. на кого-что, для кого-чего kõnek.
oma raha kulutama, kulutusi tegema, endale kulu tegema; тратиться на поездку reisi peale raha kulutama;
kuluma;
страд. к тратить; vrd. истратиться
идти 371 Г несов.
куда, откуда, с кем-чем, за кем-чем, на кого-что, с инф., без доп. minema, tulema, liikuma (sõltuvalt kontekstist: kõndima, sammuma, astuma, jooksma, ujuma, aerutama, purjetama, traavima, voolama, tõusma, laskuma, mööduma jne.); идти туда sinna minema, идти сюда siia tulema, идти оттуда sealt tulema, идти вперёд edasi minema, идти назад tagasi minema ~ tulema, идти навстречу vastu minema ~ tulema, идти домой koju minema ~ tulema, идти в библиотеку raamatukokku minema, идти на работу tööle minema, идти из театра teatrist tulema, идти из школы koolist tulema, идти со стадиона staadionilt ~ spordiväljakult tulema, идти к врачу arstile ~ arsti juurde minema, идти от подруги sõbratari poolt tulema, идти в гости külla minema, идти из гостей külast tulema, идти с друзьями koos sõpradega minema ~ tulema, идти пешком jala ~ jalgsi minema ~ tulema, идти шагом sammuma, sammu käima, идти гуськом hanereas minema ~ tulema ~ liikuma, идти друг за другом üksteisele ~ teineteisele järgnema, идти по дороге mööda teed minema ~ tulema ~ kõndima ~ liikuma, идти к реке jõe äärde ~ jõele minema, идти мимо mööduma, идти в магазин за хлебом poest leiba tooma minema, идти за сыном в детский сад pojale lasteaeda järele minema, идти обедать lõunale minema, идти гулять jalutama minema, идти на охоту jahile minema, идти на медведя karujahile minema, идти по ягоды marjule minema, идти в монастырь kloostrisse minema, идти на войну sõtta minema, идти в атаку rünnakule minema, rünnakut alustama, идти в наступление peale tungima, pealetungile minema, идти в разведку luurele minema, идти на выручку appi minema, идти в отпуск puhkusele minema, идти к намеченной цели eesmärgi poole minema ~ liikuma, всё идёт к лучшему kõik läheb paremaks, asjad liiguvad paremuse poole, идти по пути технического прогресса tehnilise edu teed käima, идти за своим учителем oma õpetaja jälil ~ jälgedes käima, идти рука об руку käsikäes minema ~ sammuma, идти в авангарде esirinnas sammuma, поезд идёт! rong tuleb ~ saabub, следующий поезд идёт утром järgmine rong läheb hommikul, от вокзала до центра города автобус идёт двадцать минут jaamast kesklinna sõidab buss kakskümmend minutit, грядою идут облака pilved sõuavad reas, машины шли плотной колонной autod liikusid tiheda kolonnina, про него идёт слух ~ молва tema kohta liigub kuuldus, письма идут долго kirjad lähevad ~ tulevad ~ käivad kaua, идти рысью traavima, traavi sõitma, идти на вёслах aerutama, идти на парусах purjetama, с севера шли холода põhja poolt lähenes külm, põhja poolt tuli üks külmalaine teise järel, день идёт за днём päev möödub päeva järel, время идёт aeg läheb ~ möödub, весна идёт kevad tuleb, из трубы идёт дым korstnast tõuseb ~ tuleb suitsu, из раны идёт кровь haavast tuleb verd, сон не идёт uni ei tule, идти на растопку tulehakatuseks ~ läiteks minema, идти в пищу toiduks minema, идтиамуж) за кого kellele (mehele) minema ~ (naiseks) tulema, идти в починку parandusse minema, идти в продажу müügile minema, идти на экспорт ekspordiks minema, идти на подъём tõusuteed käima ~ minema, идти в уровень с веком ajaga sammu pidama, идти ко дну ~ на дно (1) põhja minema, (2) ülek. põhja kõrbema, товар идёт за бесценок kaup tuleb poolmuidu käest anda, идти походом на кого kelle vastu sõjakäiku alustama, идти в открытую против кого kelle vastu otse ~ avalikult välja astuma, идти добровольцем в армию vabatahtlikuna sõjaväkke astuma, идти в комсомол komsomoli astuma, идти в ремесленное училище tööstuskooli astuma ~ (õppima) minema, река идёт изгибами jõgi lookleb, шрам идёт через всю щеку arm jookseb üle kogu põse, жалованье идёт kõnek. palk jookseb, на экранах идёт новая кинокомедия kinodes jookseb uus komöödiafilm, картофель идёт в ботву kartul kasvab pealsesse, идти на убыль kahanema, идти впрок кому kellele kasuks tulema, идти к концу lõpule lähenema, идти на поправку paranema, идти на снижение laskuma, идти на понижение alanema, идти на посадку maandele ~ maandumisele minema ~ tulema, maandumist alustama, идти на сближение lähenema, идти на примирение (ära) leppima, идти на риск riskima, riskile välja minema, идти на обман pettusele välja minema, идти на уступки järele andma, järeleandmisi tegema, идти на жертвы ohvreid tooma, идти на хитрость kavaldama, идти на всё kõigeks valmis olema, не идёт ни на какие уговоры ta ei lase end karvavõrdki veenda, не идёт ни в какое сравнение ei lase end võrreldagi;
käima, toimuma, olema; часы идут точно kell käib täpselt, разговор идёт об уборке урожая jutt käib viljakoristusest, речь идёт о судьбе девушки jutt on neiu saatusest, идут последние приготовления on käimas viimased ettevalmistused, идут экзамены on (käimas) eksamid, идёт заседание koosolek käib (parajasti), идут бои käivad lahingud, идёт 19...-й год on aasta 19..., ребёнку идёт пятый год laps käib viiendat aastat, он идёт первым в списке ta on nimekirjas esimene;
(välja) käima, käiku tegema; идти конём ratsuga käima, идти козырем trumpi välja käima;
edenema, laabuma; работа идёт вяло töö edeneb visalt ~ aeglaselt, работа не идёт töö ei laabu ~ ei lähe, дело идёт на лад asi hakkab laabuma;
кому, к чему sobima; этот цвет ей очень идёт see värv sobib talle väga;
на кого-что kuluma, minema; много сил идёт на подготовку ettevalmistuseks kulub palju jõudu, на костюм идёт три метра материи ülikonnale ~ kostüümile läheb kolm meetrit riiet, много денег идёт на ремонт remont läheb palju maksma;
sadama; идёт дождь vihma sajab, идёт снег lund sajab;
куда viima; дверь идёт в кабинет uks viib kabinetti, дорога идёт в гору tee viib ~ läheb mäkke;
от кого-чего pärinema, tulenema; его музыкальность идёт от матери musikaalsuse on ta pärinud emalt, musikaalsuse poolest on ta emasse;
на что kõnek. näkkama (kala kohta);
kõnek. õppima; она хорошо идёт по всем предметам tal on edu kõigis õppeaineis;
идти в гору ülesmäge minema ~ sammuma; идти в ногу с кем-чем sammu pidama kellega-millega; идти к венцу ~ под венец с кем van. altari ette astuma kellega; идти ~ отправляться ~ отправиться на боковую kõnek. põhku pugema, küliti viskama; идти на поводу у кого kelle lõa otsas olema; идти на удочку kõnek. õnge ~ liimile minema; идти насмарку kõnek. vett vedama ~ mokka ~ aia taha minema; идти по миру kerjama, kerjakotiga käima; идти по следам ~ стопам кого kelle jälgedes käima; vrd. ходить
измазаться 186 Г сов. несов. измазываться kõnek.
чем, в чём end ära määrima; он измазался в грязи ta on enese poriseks teinud;
määrimise ~ võidmise ~ salvimise ~ võõpamise peale ära kuluma
изойти I 374 Г сов. несов. исходить I
чем kõnek. kokku varisema, nõrkema millest; изойти слезами end väsinuks ~ nõrkemiseni nutma, изойти кровью verest tühjaks jooksma;
liter. van. väljuma, välja minema ~ tulema;
(без несов.) kõnek. van. otsa jääma ~ lõppema;
(без несов.) на кого-что madalk. kuluma, (välja) minema (näit. raha kohta)
трение 115 С с. неод. hõõrumine (ka ülek.), hõõrdumine; hõõre; трение чего обо что mille hõõrumine mille vastu, трение друг о друга teineteise ~ üksteise vastu hõõrumine ~ hõõrdumine, трения между друзьями sõpradevahelised hõõrumised, внутреннее трение meh. sisehõõrdumine, sisehõõre, трение скольжения meh. liugehõõrdumine, коэффициент трения meh. hõõrdetegur, сила трения meh. hõõrdejõud, шум трения hõõrdumiskahin, износиться от трения hõõrdumisest kuluma
ветшать 165b Г несов.
lagunema, kuluma; nõdrenema, kehvenema, viletsamaks jääma; дом ветшает maja laguneb, одежда ветшает rõivad räbalduvad, старик год от году ветшает vanamees jääb iga aastaga enam otsa ~ aasta-aastalt nõdremaks;
van. iganema; обычай ветшает komme iganeb
высечься 378* Г сов. несов. высекаться kõnek. katkema; narmendama; hatule kuluma; волосы высеклись juukseotsad on lõhki ~ haralised
вытереться 243* Г сов. несов. вытираться
чем end kuivaks ~ puhtaks pühkima ~ hõõruma, end ära kuivatama;
kõnek. ära kuluma (rõivaste kohta); langema, maha tulema (juuste, karvade kohta)
дорваться II 217 Г сов. несов. дорываться II lõplikult katki rebenema ~ kuluma (rõivaste ja jalanõude kohta)
драться II 216 Г несов.
madalk. katki minema, kuluma, räbalduma;
страд. к драть 1., 5., 6.
заноситься II 319 Г сов. несов. занашиваться (kandmisega) ära kuluma ~ määrduma
затаскаться 165 Г сов. несов. затаскиваться kõnek. ära kuluma, mustaks minema (rõivaste v. raamatute kohta)
затрепаться I 212 Г сов.
kõnek. ära kuluma; дневник совсем затрепался päevik on näruks ~ kapsaks kulunud;
ülek. madalk. end ära vaevama ~ kurnama ~ rassima, väsima
изветшать 165b Г сов. van. lagunema, kõdunema; ära kuluma; ülek. iganema
издёргаться 164 Г сов. несов. издёргиваться kõnek.
rebimisega ~ kitkumisega ära kuluma ~ narmendama hakkama;
vintsutatud ~ närviline olema
измочалиться 269 Г сов. несов. измочаливаться kõnek.
räbalaks kuluma, räbalduma, narmendama hakkama; верёвка измочалилась nöör hatutab ~ on räbalaks kulunud;
чем, без доп. ülek. madalk. end ära vaevama ~ kurnama, (väga) väsima, jõuetuks jääma, kuhtuma
измылиться 269 Г сов. несов. измыливаться kõnek. pesemisega ära kuluma (seebi kohta)
износиться 319 Г сов. несов. изнашиваться (kandmise v. tööga) ära ~ läbi kuluma; ülek. lõppema, otsa saama; шестерня износилась hammasratas on kulunud
изодраться 216 (буд. вр. издерётся, прош. вр. изодралось и изодралось) Г сов. несов. издираться kõnek.
lõhki ~ katki minema ~ kuluma ~ kärisema, närustuma; платье изодралось kleit on räbalaks ~ näruks kulunud;
kriimustada saama
изорваться 217 Г сов. lõhki ~ katki ~ näruks minema ~ rebenema ~ kuluma, räbalduma, närustuma
испепелиться 285 Г сов. несов. испепеляться tuhastuma, tuhaks põlema ~ saama; ülek. (ära) kuluma, läbi põlema
истаскаться 165 Г сов. несов. истаскиваться kõnek. kandmisega ära kuluma; ülek. end läbi põletama ~ ära kulutama (elupõletaja kohta)
истереться 243 (буд. вр. изотрётся) Г сов. несов. истираться от чего, без доп. kõnek. läbi ~ katki hõõrduma; kuluma; рукава истёрлись varrukad on kulunud ~ narmendavad
истрепаться 212 Г сов. несов. истрёпываться
kõnek. (ära, näruseks) kuluma; книга совсем истрепалась raamat on näruks kulunud ~ kapsastunud;
ülek. kõnek. väsima; end väsitama ~ kurnama; у него нервы истрепались tal on närvid läbi;
(без несов.) ülek. madalk. alla käima; vrd. трепаться
иступиться 323 Г сов. несов. иступляться nürinema, nüriks minema, tömbiks kuluma, tömbistuma; коса иступилась vikat on nüri
нагореть 231b Г сов. несов. нагорать
(pikka) sütt ajama; свеча нагорела küünal ajas pika söe otsa;
(обычно безл.) чего, без доп. kõnek. (põlemisel) kuluma, ära põlema (kütuse v. elektri kohta);
безл. кому, за что, от кого ülek. madalk. nahutada ~ võtta saama; ему нагорело за это talle tehti selle eest peapesu ~ säru, ta sai selle eest nahutada ~ võtta
оббиваться 169 Г несов. сов. оббиться kõnek.
maha varisema, lahti rappuma ~ tulema;
narmale ~ hatule kuluma, narmendama hakkama
обноситься 319 Г сов. несов. обнашиваться kõnek.
(kandmisega) mugavaks minema;
ära ~ katki ~ räbalaks kuluma, räbalduma;
(без несов.) ära ~ räbalaks kandma; за год я совсем обносился aastaga olen oma riided ära kandnud ~ on mu riided lagunenud ~ räbalaks kulunud
обтрепаться 212 Г сов. несов. обтрёпываться
räbalduma, räbalaiks kuluma, narmendama ~ irvendama hakkama; рукава обтрепались varrukasuud narmendavad ~ on katki kulunud;
(без несов.) madalk. (kõiki oma) riideid katki ~ ära kulutama
переноситься II 319 Г сов. madalk. (hulgaviisi) läbi kuluma (rõivaste, jalatsite kohta); все туфли переносились kõik kingad on läbi kulunud ~ ära kantud
перетереться 243 Г сов. несов. перетираться katki hõõrduma, (hõõrumisega) läbi kuluma ~ katki minema; канат перетёрся nöör hõõrdus ~ kulus läbi ~ katki
поизноситься 319 Г сов. kõnek. (kandmisest) ära kuluma, üsnagi kulunud olema
поистратиться 274 Г сов. на что, без доп. kõnek. (mingit osa, palju) ära kulutama ~ raiskama; (без 1 и 2 л.) ära kuluma, otsa saama, lõppema; поистратиться на подарки kingituste peale palju ~ hulka raha raiskama, запасы муки поистратились jahutagavara on otsas
пообноситься 319 Г сов. madalk. (pikapeale) ära ~ läbi kuluma; (pikapeale) riideid ära kulutama ~ kandma; дети пообносились за лето laste rõivad on suvega (kenakesti) läbi ~ ära kulunud
пооборваться 217 (прош. вр. пооборвалось и пооборвалось, пооборвались и пооборвались) Г сов. madalk. (pikapeale) ära ~ läbi ~ viledaks kuluma; (pikapeale) riideid ära kulutama
потрепаться 212 Г сов.
räbalduma, (ära) kuluma, katki ~ räbalaks minema;
madalk. (veidi) lobisema ~ laterdama ~ keelt peksma
продырявиться 278 Г сов. несов. продырявливаться kõnek. auklikuks ~ katki ~ räbalaks kuluma ~ minema; брюки совсем продырявились püksid on sõelapõhjaks kulunud
протоптаться 204 Г сов. несов. протаптываться
(sisse) tallatama, sissetallamisega tekkima, sissetallatud olema;
kõnek. tallamisega katki ~ läbi kuluma, äratallatud ~ mahatallatud ~ katkitallatud ~ läbitallatud olema; подошвы протоптались tallad on läbi;
(без несов.) (teatud aeg v. ajani) paigal tammuma
прохудиться 289 Г сов. madalk. katki ~ auklikuks ~ räbalaks kuluma; сапоги прохудились saapad on päris katki
разлезться 354 Г сов. несов. разлезаться (без 1 и 2 л.) madalk. (õmblustest) hargnema; (räbalaks) kuluma, ära lagunema, laiali vajuma; платье разлезлось kleit on õmblustest hargnenud, сапоги разлезлись saapad on (ära) lagunenud
сноситься I 319 Г сов. несов. снашиваться kõnek. (katki, läbi) kuluma; туфли сносились kingad on katki kulunud
сработаться I 164 Г сов. несов. срабатываться I läbi ~ ära kuluma; мотор сработался mootor on läbi kulunud
стереться 243 Г сов. несов. стираться I
ära ~ katki ~ maha kuluma ~ hõõrduma; подошвы стёрлись tallad on kulunud, краска стёрлась со стены värv on seinalt maha kulunud, монета стёрлась münt on kulunud, надпись стёрлась kiri on kustunud (näit. hauaplaadil);
ülek. tuhmuma, kustuma; подробности стёрлись в памяти üksikasjad on mälus tuhmunud ~ kustunud
сточиться 311 Г сов. несов. стачиваться (kasutamisest v. teritamisest) õhukeseks ~ ära kuluma, õhukeseks minema; нож сточился nuga on õhukeseks ~ kitsaks ~ ära kulunud
в, во предлог I с вин. п.
sisseliikumise v. pihtamise märkimisel -sse, sisse, -le; войти в комнату tuppa minema, положить книгу в стол raamatut lauasahtlisse panema, уехать в деревню maale sõitma, стучать в дверь uksele koputama, трубить в трубу pasunat puhuma, бить в барабан trummi lööma;
-st (välja), läbi, -ga; смотреть в окно aknast välja vaatama, подглядывать в замочную скважину lukuaugust ~ läbi lukuaugu piiluma, смотреть в бинокль binokliga ~ läbi binokli vaatama;
uuele seisundile v. olekule osutamisel -ks; пойти в актрисы näitlejaks hakkama, избрать в председатели esimeheks valima, стать в тягость koormaks muutuma, превратить в развалины varemeiks muutma, износиться в лохмотья räbalaks kuluma, разлететься в щепки pilbasteks lendama;
iseloomuliku tunnuse märkimisel -line, -ga, -tud (kesksõna); ситец в полоску triibuline sits, платье в горошинку täpiline kleit;
-line, -ne (suurune, laiune jne.); дом в девять этажей üheksakorruseline maja, пять метров в ширину viie meetri laiune, в два раза меньше kaks korda vähem, весом в тонну ühe tonni raskune;
ajamõistete puhul -l, -ga, -s; приехать в субботу laupäeval saabuma, в эту ночь sel(lel) ööl, в пять часов утра kell viis hommikul, поправиться в неделю nädalaga paranema, дважды в день kaks korda päevas, умереть в двадцать лет kahekümneaastaselt surema;
sarnasuse märkimisel -sse, kelle sarnane; сын (вышел) в отца kõnek. poeg on isasse (läinud);
eesmärgile v. otstarbele osutamisel -ks, -le, -da (tegevusnimi); сделать в отместку kättemaksuks tegema, сказать в шутку naljaviluks ütlema, ставить в пример eeskujuks seadma, отдать в пользование kasutada andma;
tegutsemisviisi märkimisel -ga, -ks, -st; выпить в три глотка kolme sõõmuga tühjaks jooma, вытянуться в струнку tikksirgeks tõmbuma, кричать во всю глотку täiest kõrist karjuma;
mängude puhul; играть в шахматы malet mängima, играть в прятки peitust mängima, играть в снежки lumesõda pidama; II с предл. п. . asu- v. tegevuskoha märkimisel -s, -l, -na; сидеть в комнате toas istuma, жить в деревне maal elama, учиться в университете ülikoolis õppima, состоять в партии parteis olema, книга лежит в столе raamat on lauasahtlis, столкнуться в дверях uksel kokku põrkama, служить в дворниках kõnek. kojamehena töötama;
seisundile v. olekule osutamisel -s; город в развалинах linn on varemeis ~ rusudes, ходить в лохмотьях räbalates käima, жизнь прошла в страданиях elu möödus kannatustes;
iseloomuliku tunnuse märkimisel -ga, -s, -line, -ne; драма в стихах värssdraama, девушка в очках prillidega neiu, лицо в веснушках tedretähniline nägu, широкий в плечах laiaõlgne;
suurusele v. mõõtmele osutamisel -s, -line, kaugusel; пьеса в двух действиях näidend kahes vaatuses, kahevaatuseline näidend, стоять в двух шагах kahe sammu kaugusel seisma;
ajamõistete puhul -s, -l; в сентябре septembris, в 1975 году 1975. aastal, в середине лета südasuvel, kesksuvel, в седьмом часу kella kuue ja poole seitsme vahel
выходить 383b Г несов. сов. выйти
väljuma, lahkuma, välja minema ~ tulema; выходить из комнаты toast välja minema, выходить из вагона vagunist väljuma, выходить в поле põllule minema, выходить в море merele minema, он не выходил из дому ta ei tõstnud kodunt jalga, больной ещё не выходит haige ei käi veel õues, он скоро выходит из больницы ta saab varsti haiglast välja, выходить на работу tööle tulema, солнце выходит из-за тучи päike tuleb pilve tagant välja, выходить в отставку erru minema, выходить на пенсию pensionile minema ~ jääma, выходить на охоту (saagi)jahile minema (looma kohta), выходить из игры (ka ülek.) mängust lahkuma;
välja jõudma ~ minema; выходить на дорогу teele (välja) jõudma, фронт уже выходил к морю rinne jõudis juba mereni, выходить один на один с вратарём väravavahiga vastamisi ~ mees mehe vastu minema;
(trükist) ilmuma; выходило новое издание книги oli ilmumas raamatu uustrükk, выходить из печати trükist ilmuma;
из чего kaduma, (olemast) lakkama; выходить из моды moest minema, выходить из употребления käibelt kaduma;
kõnek. otsa saama ~ lõppema; kuluma, minema; срок выходит tähtaeg on lähedal;
за кого (mehele) minema kellele, abielluma kellega; выходить замуж mehele minema, abielluma, выходить за врача kõnek. arstile mehele minema, arstiga abielluma;
из кого-чего, кем-чем välja tulema, saama; выходить победителем võitjaks tulema;
(без сов.) (vaatega mille poole) olema; окно выходит на улицу aken on tänava poole, комната выходит окнами в сад toa aknad avanevad aeda;
из чего välja astuma; выходить из кооператива kooperatiivist välja astuma;
из кого-чего pärinema; выходить из крестьян maalt ~ talupoegadest pärinema;
выходить ~ выйти сухим из воды kõnek. terve nahaga pääsema, supist puhtalt välja tulema; выходить ~ выйти из себя endast välja minema, enesevalitsust kaotama; выходить ~ выйти из терпения kannatust kaotama; выходить ~ выйти из пелёнок kõnek. lapsekingadest välja kasvama; выходить ~ выйти из повиновения sõna kuulmast lakkama; не выходит из головы ei lähe meelest; выходить ~ выйти в люди haljale oksale jõudma, hea järje peale saama; выходить ~ выйти в свет ilmuma; выходить ~ выйти на первое место esikohale tulema; выходить ~ выйти из доверия usaldust kaotama; выходить ~ выйти из строя rivist välja langema; из ряда вон выходящий erakordne
обиться 325 (буд. вр. обобьюсь, обобьёшься...) Г сов. несов. обиваться
maha varisema, lahti rappuma ~ tulema; штукатурка обилась krohv on maha varisenud;
kõnek. narmale ~ hatule kuluma, narmendama hakkama; подол платья обился kleidi alläär on narmal
облезть 354 Г сов. несов. облезать kõnek.
karva ~ sulgi (maha) ajama, sulgima; maha tulema, hõredaks jääma; кошка облезла kass on karva ajanud, шкура облезла karvad on maha tulnud;
maha tulema ~ pudenema ~ kooruma, ära kuluma; краска облезла со стены värv on seinalt maha tulnud ~ koorunud ~ pudenenud, позолота облезла kullatis on ära kulunud
оборваться 217 Г сов. несов. обрываться
katki ~ puruks minema, rebenema, katkema (ka ülek.); верёвка оборвалась nöör katkes ~ läks katki, пуговица оборвалась nööp tuli eest ära, песня оборвалась laul katkes;
(без несов.) räbalduma, räbalaiks ~ räbalaks kuluma ~ minema;
alla kukkuma; (millegi küljest) lahti rebenema ~ tulema; оборваться со скалы kaljult alla kukkuma;
сердце оборвалось ~ упало у кого kõnek. kelle süda vakatas, süda tahtis lõhkeda ~ seisma jääda
обтереться 243 (буд. вр. оботрусь, оботрёшься..., прош. вр. обтёрся...) Г сов. несов. обтираться
чем end (ära) kuivatama, end üle hõõruma; обтереться полотенцем end käterätiga kuivatama;
kõnek. (kandmisest v. nühkimisest) läikima ~ viledaks ~ siledaks minema, ära ~ maha kuluma;
(без несов.) ülek. madalk. harjuma, sisse elama
перевестись 367 Г сов. несов. переводиться
куда üle minema, siirduma; перевестись в другой институт teise instituuti üle minema, перевестись на работу в другой город teise linna tööle siirduma ~ asuma;
kõnek. otsa lõppema ~ saama, ära kuluma; välja surema; деньги у него почти совсем перевелись raha on tal peaaegu otsas ~ otsa lõppenud, щуки в этой реке ещё не перевелись siin jões leidub veel hauge ~ havisid
потереться 243 Г сов.
чем, о кого-что (end) veidi hõõruma ~ nühkima; потереться полотенцем end käterätiga üle hõõruma, потереться мазью end salvima, потереться боком о столб külge vastu posti nühkima;
ülek. madalk. (mõnda aega) ringi luusima ~ vaatama kus;
(veidi) kuluma; пиджак потёрся на локтях pintsaku küünarnukid on veidi kulunud, pintsak oli küünarnukkidest veidi kulunud
прах 18 С м. неод. (без мн. ч.) van. tolm; kõrgst. põrm; урна с прахом покойного urn lahkunu põrmuga;
в пух и прах kõnek. pihuks ja põrmuks; мир праху кого rahu kelle põrmule; отряхнуть ~ отрясти прах от своих ног ~ с ног своих kõrgst. oma jalgadelt mille tolmu maha raputama; повергать ~ повергнуть в прах кого-что kõrgst. pihuks ja põrmuks tegema, põrmu paiskama; разлететься ~ рассыпаться прахом ~ в прах kõnek. hävima, haihtuma; на кой прах? madalk. milleks? misjaoks? mis häda pärast? прах с ним madalk. tont temaga; прах тебя (его, их) знает ~ разберёт madalk. kes ~ tont sinust (temast, nendest) aru saab; прах тебя возьми ~ побери! madalk. kurat sind võtaks; идти ~ пойти прахом kõnek. asjatult kuluma, tuulde lendama
проноситься II 319 Г сов.
(teatud aeg) ringi kihutama ~ tormama;
(teatud aeg) kantav olema, (kandmisel) vastu pidama; этот костюм проносится долго see ülikond peab kaua vastu;
несов. пронашиваться (kandmisest) ära kuluma, katki minema; туфли проносились kingad on ära kantud;
с кем-чем (teatud aeg) jändama ~ ametis olema ~ tegelema kellega-millega
растрепаться 212 Г сов. несов. растрёпываться
kõnek. sassi ~ sagriseks ~ segi minema (ka ülek.); sakruma; причёска растрепалась soeng on sassi ~ segamini läinud, нервы растрепались närvid on rikkis ~ krussis ~ sassis;
ära lagunema, katki minema, narmendama hakkama, hatule kuluma; книга растрепалась raamat narmendab ~ on kapsaks muutunud ~ kulunud;
(без несов.) ülek. madalk. latrama ~ patrama hakkama ~ kukkuma, lõugu lõksutama hakkama, latramisega ~ patramisega hoogu minema
уйти 374 Г сов. несов. уходить I
куда, откуда ära minema, lahkuma (ka ülek.); уйти на работу tööle minema, уйти в море merele minema, уйти на охоту jahile minema, уйти на фронт rindele minema, уйти на отдых (vanadus)puhkusele minema, уйти в отпуск puhkusele minema, уйти в отставку erru minema, уйти на пенсию pensionile minema, уйти со сцены (1) lavalt lahkuma, (2) ülek. näitelavalt ~ areenilt lahkuma, уйти от дел asjaajamisest eemale jääma ~ tõmbuma, уйти с работы kõnek. töölt lahkuma, end töölt lahti võtma, уйти от семьи perekonna juurest ära minema, perekonda maha jätma, уйти вперёд ette minema ~ jõudma (ka ülek.), свая ушла в землю vai läks maasse, поезд давно ушёл rong on ammu (ära) läinud, гости ушли поздно külalised lahkusid hilja, не сам ушёл, а его ушли kõnek. nalj. ta ei läinud ise, vaid ta lasti lahti ~ sunniti minema, он ушёл в расцвете сил ta lahkus ~ suri õitsvas ~ kõige paremas eas, все вещи ушли в чемодан kõnek. kõik asjad läksid ~ mahtusid kohvrisse;
от кого-чего põgenema, pakku minema; pääsema; millest hoiduma, kõrvale hoidma ~ põiklema ~ hiilima ~ kalduma ~ minema; уйти от погони tagaajajate käest pääsema, уйти от дождя vihma eest varju(le) ~ vihmavarju minema, уйти от опасности hädaohust pääsema, уйти от ответа vastusest kõrvale hiilima ~ põiklema, уйти от наказания karistusest kõrvale hoidma ~ pääsema, уйти от темы teemast kõrvale kalduma, от меня он не уйдёт minu käest ta ei pääse, от судьбы не уйдёшь saatuse eest ei pääse ~ pole pääsu, уйти в подполье ülek. põranda alla minema;
ülek. mööduma, mööda minema ~ veerema, kaduma; молодость ушла noorus on möödas ~ läbi ~ käest kadunud, с тех пор ушло много времени sellest on palju aega möödunud ~ mööda läinud ~ möödas, это не уйдёт sellega on veel aega, ega see eest ära jookse;
на что (ära) kuluma, minema; на беседу ушло два часа jutuajamiseks kulus kaks tundi, на покупки ушло много денег ostudeks ~ ostude peale ~ sisseostude tegemiseks kulus ~ läks palju raha, на это уйдёт полдня selleks kulub ~ läheb pool päeva, на платье уйдёт три метра ткани kleidi jaoks kulub ~ läheb kolm meetrit riiet;
во что ülek. süvenema, süüvima, sukelduma; уйти в науку teadusesse süvenema, уйти в воспоминания mälestustesse süvenema ~ süüvima;
во что, куда vajuma, minema (ka ülek.); уйти под воду vee alla vajuma ~ minema, уйти ко дну ~ на дно põhja vajuma ~ minema, вода ушла в землю vesi läks maa sisse, солнце ушло за лес päike läks ~ vajus metsa taha, голова ушла в плечи pea kadus õlgade vahele;
kõnek. üle keema ~ minema ~ ajama; молоко ушло piim kees üle;
kõnek. ette käima ~ minema (kella kohta); будильник ушёл на двадцать минут вперёд äratuskell on kakskümmend minutit ees ~ ette käinud;
во что kõnek. mida kasvatama hakkama, millesse minema; уйти в ствол putke kasvama ~ minema, картофель ушёл в ботву kartul kasvatab ainult pealseid;
уйти ~ уходить в кусты kõnek. põõsasse pugema, alt ära hüppama; уйти ~ уходить в лучший (вечный, другой) мир sellest ~ siit ilmast lahkuma, teise ilma minema; уйти ~ уходить в (самого) себя enesesse kapselduma ~ tõmbuma; уйти ~ уходить из жизни elavate kirjast lahkuma; уйти ~ уходить между пальцами ~ сквозь пальцы kõnek. käest ~ läbi peo ~ sõrmede vahelt pudenema ~ kaduma; уйти от самого себя iseenda eest põgenema ~ pakku minema; уйти ~ уходить с головой во что kõnek. üle pea millesse süvenema ~ sukelduma; почва уходит ~ ушла из-под ног у кого kellel (maa)pind kaob ~ kadus jalge alt ~ on jalge alt kadunud; душа ушла ~ уходит в пятки у кого kõnek. kelle süda vajub ~ vajus ~ kukub ~ kukkus saapasäärde; далеко не уйдёшь на чём, без кого-чего, с кем-чем kõnek. kellega-millega, kelleta-milleta kaugele ei jõua; уйти ~ уходить из рук чьих kelle käte vahelt välja libisema, kelle küüsist pääsema

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur