петух19См. од. ‣kukk (ka ülek.), kikas; индейский петухisakalkun, морской петухzool. ruuge merikukk (kala Trigla lucerna); ‣петухимн. ч. kukelaul; сидеть до петуховkukelauluni üleval istuma, вставать с петухамиkukelaulu ajal tõusma, проснуться до петуховenne kukelaulu ärkama, когда пропели первые петухиesimese kukelaulu ajal; ◊ красный петухpunane kukk (tulekahju); пускать~ пустить петухаkõnek. kukehäält tegema, murduva häälega laulma; пускать~ пустить~ давать~ дать (красного) петухаkõnek. punast kukke räästasse pistma ~ torkama, punast kukke lahti laskma
кур1См. од. murd. van. kukk, kikas; ◊ попадать~ попасть как кур во щиkõnek. orki lendama, kimbatusse ~ hätta sattuma
пропеть248Гсов. ‣что, без доп. (maha) laulma; laulva häälega ~ laulval häälel ütlema; пропеть песнюlaulu maha laulma, петух уже пропелkukk on juba laulnud; ‣чтоkõnek. (laulmisest) häält kaotama; ‣что, без доп. (teatud aeg v. ajani) laulma
опустить317Гсов. → несов. опускать ‣кого-что, на кого-что, во чтоalla ~ maha laskma, langetama; опустить занавесeesriiet alla laskma, опустить письмо в ящикkirja postkasti laskma ~ panema, опустить вёсла в водуaerusid vette laskma, опустить глазаsilmi ~ pilku maha lööma, опустить головуpead norgu laskma, опустить флагlippu langetama, опустить ребёнка с рук на полlast sülest maha panema, опустить воротникkraed maha keerama, опустить окно в вагонеvaguniakent lahti tegema ~ alla laskma; ‣чтоvahele ~ välja ~ ära jätma; опустить строку при чтенииlugemisel rida vahele jätma; ◊ опустить~ опускать рукиkäsi rüppe laskma; опустить~ опускать крыльяtiibu longu laskma; как в воду опущенныйkõnek. nagu vette kastetud (kana), nagu uppunud kukk
петь248Гнесов. ‣кого-что, без доп. laulma; петь в опереooperis laulma, петь теноромtenorit laulma, петь Онегинаkõnek. Oneginit laulma, петь народные песни(1) rahvalaule laulma, (2) leelutama, leelotama, душа пелаhing laulis ~ juubeldas, петух пелkukk kires, петь петухомkukena kirema, провода поютtraadid undavad; ‣кого-чтоluulek. värssides ülistama; ‣о чём, про что, что, без доп. madalk. üht ja sama korrutama; ◊ петь дифирамбыкому-чемуiroon. kiidulaulu ~ ülistuslaulu ~ aukiitust laulma kellele-millele; петь лазаряkõnek. halv. nutulaulu laulma, halisema; петь с чужого голосаhalv. teistele järele kiitma; петь одну и ту же песнюkõnek. üht ja sama laulu laulma, vana joru ajama; vrd. спеть I
курок24См. неод. tehn. vinn, kukk; взвести курок(relva) vinnastama ~ vinna tõmbama, kukke üles tõmbama
петушок I24См. од. ‣noor kukk, dem. kukeke; ‣в функции Нпетушкомkõnek. iroon., nalj. pugejalikult ~ lömitavalt külg ees (minema); kuke kombel nina püsti ja pea seljas (minema)
хорохориться269Гнесов. kõnek. bravuuritsema, ninakalt käituma, nagu noor kukk olema
загорланить269a(без страд. прич.) Гсов. что, без доп. madalk. täiest kõrist kisama ~ kisendama ~ röökima ~ laulma hakkama; загорланить песнюkõva laulu lahti lööma, в сарае загорланил петухkuuri all hakkas kukk täiest kõrist laulma
кататься165Гнесов. ‣по чему, без доп. veerema (edasi-tagasi); kõnek. vähkrema, väherdama, vintsklema; карандаш катается по столуpliiats veereb mööda lauda, кататься от болиvalu käes vähkrema ~ vintsklema; ‣на чём, без доп. sõitma millega; кататься на лодкеpaadiga sõitma, кататься на санкахkelgutama, кататься на конькахuisutama, кататься на лыжахsuusatama, кататься с горыmäest alla laskma, кататься верхомratsutama; ‣страд. ккатать; ◊ кататься как сыр в маслеnagu kuninga kass elama, nagu kukk villavakas elama; кататься со смехуkõnek. naerma, nii et vats vabiseb, ennast kas või puruks ~ ribadeks naerma; vrd. катиться
мокрый119П(кр. ф. мокр, мокра, мокро, мокры)märg(-), lige, niiske, rõske; мокрое бельёmärg pesu, мокрый песокmärg ~ niiske liiv, мокрый снегlobjakas, мокрые от слёз глазаpisaraist märjad silmad, мокрая земляmärg ~ lige ~ niiske maa ~ muld, мокрое бурениеmäend. märgpuurimine, мокрая погодаniiske ~ rõske ilm; ◊ мокрая курицаkõnek. halv. (1) (nagu) uppunud kukk, (nagu) vette kastetud kass, (2) hädine kuju, hädavares; мокрое место останется~ осталосьот когоmadalk. kellestjääb ~ jäi (ainult) märg plekk järele; мокрого места не останется~ не осталосьот когоmadalk. kellestei jää ~ ei jäänud märga kohtagi; глаза на мокром местеу когоkõnek. kellelon nutt varnast võtta ~ silmad märja ~ vesise koha peal
сыр3См. неод. juust; швейцарский сырšveitsi juust, голландский сырhollandi juust, российский сырvene juust, плавленый сырsulatatud juust, võidejuust, сычужный сырlaabijuust, козий сырkitsejuust, овечий сырlambajuust, колбасный сырsuitsujuust, домашний сырkodujuust; ◊ как сыр в масле катаетьсяnagu kuninga kass elama, nagu kukk villavakas elama
ферт1См. ‣неод. ф-tähe endisaegne nimetus; стоять фертомülek. kõnek. käed sangas ~ puusas seisma; ‣од. madalk. halvkeigar, keku, kehkadivei; фертом ходить(1) käed puusas käima, (2) ülek. nina püsti ~ nagu kukk ringi käima, kekutama, poosetama