[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 7 artiklit

корпус 1, 4 С м. неод.
(мн. ч. корпусы) keha, kere; податься всем корпусом вперёд kogu kehaga ettepoole kalduma;
(мн. ч. корпуса) kere, kest, korpus; плужный корпус, корпус плуга adrahõlm, -korpus, корпус корабля laevakere, корпус часов kellakorpus, броневой корпус sõj. soomuskere;
(мн. ч. корпуса) hoone, hoonetervik; вспомогательный корпус abihoone, главный корпус peahoone, спальный корпус magala, magamishoone, заводские корпуса tehasehooned, -hoonestik;
(мн. ч. корпуса) sõj. korpus (väekoondis; aj. sõjaväekeskõppeasutus Venemaal); стрелковый корпус laskurkorpus, гвардейский мотострелковый корпус kaardiväe-motolaskurkorpus, кадетский корпус kadetikorpus;
(без мн. ч.) korpus (ühiste ülesannetega isikute kogu); дипломатический корпус diplomaatiline korpus, офицерский корпус ohvitserkond;
(мн. ч. корпусы) trük. korpus (kirjakraad, 10 punkti)
корпусной 120 П korpus-, korpuse(-); корпусной реактор tehn. korpusreaktor, корпусные связисты sõj. korpuse sidelased, корпусная артиллерия sõj. korpusesuurtükivägi
корпусный 126 П kere-, kesta-, korpus-, korpuse-; корпусная мебель mahutusmööbel, korpusmööbel, корпусный набор trük. korpusladu, 10-punktine ladu
поле 103 С с. неод.
põld (ka ülek.), väli; väljak; вспаханное поле küntud põld, убранные поля koristatud (vilja)põllud, труженики колхозных полей kolhoosi põldurid, опытное поле põll. katsepõld, паровое поле, поле под паром põll. kesapõld, поле ржи, ржаное поле rukkipõld, работать в поле (1) põllul töötama, (2) välitöödel olema, ехать по полю mööda põldu sõitma, ледяное поле jääväli, снежное поле lumeväli, поле зрения vaateväli, nägemisväli, поле деятельности tegevuspõld, -väli, tööpõld, поле боя ~ kõrgst. битвы ~ сражения lahinguväli, võitlusväli, поле брани kõrgst. van. sõjaväli, taplusväli, tapatander, барическое поле meteor. õhurõhu ~ baariline väli, вторичное поле el. sekundaarväli, главное поле el. peaväli, электрическое поле el. elektriväli, электромагнитное поле elektromagnetväli, elektromagnetiline väli, гравитационное поле, поле тяготения füüs. gravitatsiooniväli, звуковое поле füüs. heliväli, земное поле füüs. Maa väli, магнитное поле füüs. magnetväli, минное поле sõj. miiniväli, учебное поле sõj. õppeväli, семантическое поле lgv. semantiline väli, футбольное поле jalgpalliväljak, хоккейное поле hokiväljak, команда вышла на поле võistkond tuli väljakule, лётное поле lenn. lennulagend, шахматное поле malelauaruut, шашечное поле kabelauaruut;
põhi(toon), pind, alus; tagapõhi, tagaplaan, foon; цветы вышиты по белому полю lilled on valgele põhjale tikitud;
mat. korpus; конечное поле lõplik korpus, поле чисел arvukorpus;
trük. veeris; поле книги veeris, верхнее поле ülaveeris, внешнее поле välisveeris, внутреннее поле siseveeris, seljaveeris, нижнее поле allveeris;
поля (обычно мн. ч.) äär(ed); поля тетради vihikuäär, поля шляпы kübaraäär, заметки на полях ääremärkused, написать на полях äärele kirjutama;
одного поля ягода kõnek. (on) ühest killast ~ ühte tõugu ~ nagu ühe vitsaga löödud, võta üks ja viska teist; один в поле не воин vanas. üks ei ole võitlusväljal sõdur; ищи ветра в поле kõnek. pühi kellest--millest suu puhtaks, võta näpust, (mine) võta veel kinni
тело 96 С с. неод. keha (ka füüs., anat., mat.); surnukeha; ihu; kere (ka tehn.), korpus; газообразное тело gaasiline keha, жидкое тело vedel keha, твёрдое тело tahke keha, небесное тело taevakeha, инородное тело võõrkeha (ka ülek.), тело плода, плодовое тело viljakeha, части тела kehaosad, загорелое тело päevitunud ~ pruun ihu, тело накала el. hõõgkeha, hõõglambi valguskeha, алгебраическое тело mat. algebraline mittekommutatiivne korpus, жировое тело anat. rasvkeha, тело грудины anat. rinnakukeha, тело клапана tehn. klapikere, тело поршня tehn. kolvikere, промежуточное тело mas. vahedetail, vahetükk, vahek, тело шатуна mas. kepsusäär, дрожать всем телом üle keha ~ kogu kehast ~ üleni värisema ~ judisema;
входить ~ войти в тело kõnek. kereka(ma)ks ~ tüseda(ma)ks ~ paksemaks ~ paksuks minema, tüsenema, tüsestuma; быть в теле kõnek. kerekas ~ tüse ~ paks ~ korpulentne olema; спадать ~ спасть с телa kõnek. (kaalus) alla ~ maha võtma; еле-еле душа в теле у кого kõnek. vaevalt hing sees, hing niidiga ~ paelaga kaelas; держать кого в чёрном теле kõnek. kellele mitte armu andma, keda võõraslapsena kohtlema, vaeslapse osas ~ kõva käe all pidama; душой и телом ihu ja hingega, ihust ja hingest, kogu hingest; душа с телом расстаётся у кого kõnek. eluvaim lahkub kellest, kelle hing hakkab taevasse minema
дипломатический 129 П diplomaatiline; дипломатический корпус diplomaatiline korpus, дипломатический курьер diplomaatiline kuller, дипломатическое представительство diplomaatiline esindus, дипломатические отношения diplomaatilised suhted, дипломатический подход к делу diplomaatiline lähenemine asjale
конечный 126 П
lõpp-, lõpu-; lõplik; конечная остановка lõpp-peatus, конечная цель lõppeesmärk, конечное двустишие viimane värsipaar, в конечном итоге ~ счёте lõppkokkuvõttes, конечная точка mat. lõpp-punkt, конечное значение mat. lõppväärtus, lõplik väärtus, конечное множество mat. lõplik hulk, конечное поле mat. lõplik korpus;
(кр. ф. конечен, конечна, конечно, конечны) lõplik, piiratud; жизнь человека конечна inimese eluiga on piiratud

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur