[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 123 artiklit

совместный 126 П (кр. ф. совместен, совместна, совместно, совместны) ühis-, koos-, ühine, kollektiivne, kollektiiv-; mat. kooskõlaline, simultaanne; совместная собственность ühisomand, совместное имущество ühisvara, совместная работа ühine töö, ühistöö, совместная жизнь kooselu, совместное плавание mer. koossõitmine, совместная разработка mäend. kooskaevandamine, совместная деятельность ühine tegevus ~ tegutsemine, ühistegevus, совместные действия ühised aktsioonid, ühisaktsioonid, ühine tegevus, ühistegevus, совместное владение ühine valdamine, ühisvaldus совместное пользование ühine kasutamine, ühiskasutus, совместная заявка ühine ~ kollektiivne taotlus, совместный заявитель kollektiivtaotleja, совместные уравнения mat. simultaansed võrrandid
совместно Н koos, üheskoos, ühiselt; совместно решить koos ~ ühiselt otsustama
с II, со предлог I с род. п.
millestki eemaldumise v eraldumise märkimisel -lt, -st, pealt, otsast, küljest; встать со стула toolilt püsti tõusma, упасть с крыши katuselt (alla) kukkuma, сойти с рельсов rööbastelt maha jooksma, свернуть с дороги teelt kõrvale pöörama, убрать со стола laualt ~ laua pealt ära koristama, lauda koristama ~ kraamima, сбросить с плеч õlgadelt heitma, снять с работы töölt lahti laskma, вернуться с вокзала jaamast tagasi tulema, прийти с мороза külmast ~ külma käest tulema, снять с головы peast võtma (mütsi), сдать с рубля rublast tagasi andma, с дерева puu otsast, puust, puult, вертеться с боку на бок küljelt küljele keerama, vähkrema, прыгать с кочки на кочку mättalt mättale hüppama, сняться с якоря ankrut hiivama;
lähtekoha v suuna märkimisel -lt, -st, pealt, otsast, poolt, liitsõna; с крыльца это видно trepilt ~ trepi pealt on seda ~ see näha, see paistab trepilt ära, стрелять с горы mäelt ~ mäe pealt ~ mäe otsast tulistama, ветер с моря meretuul, tuul merelt, шум с улицы tänavakära, вход со двора sissepääs ~ sissekäik on õuest, окружить со всех сторон (igast küljest) ümber piirama, идти со стороны леса metsa poolt tulema;
pärinemiskoha märkimisel -lt, -st, liitsõna; письмо с родины kiri kodumaalt, человек с улицы mees ~ inimene tänavalt, (juhuslik) võõras, цветы с юга lilled lõunast, lõunast toodud lilled, рабочий с завода tehasetööline, tööline tehasest, девушки с текстильной фабрики tekstiilivabriku tüdrukud, tüdrukud tekstiilivabrikust, хлеборобы с Украины Ukraina põldurid;
loovutaja v arvestusüksuse märkimisel -lt, -st, käest, pealt, liitsõna; собрать налоги с населения elanikelt maksu koguma, с каждого по рублю igaühelt (üks) rubla, с него взяли три рубля temalt ~ tema käest võeti kolm rubla, получить деньги с заказчика tellija käest raha saama, пошлина с товара toll ~ tollimaks kauba pealt ~ kaubalt, kauba toll ~ tollimaks, kaubatoll, цена с тонны tonni hind, tonnihind, урожай с гектара hektarisaak, saak hektarilt, проценты с капитала kapitali protsendid, protsendid kapitalilt, сколько с меня? mis ma võlgnen?, kui palju mul on maksta?, kui palju mul tuleb?;
lähtealuse märkimisel -st, liitsõna; копия с картины maali koopia, koopia maalist, maalikoopia, перевод с русского языка tõlge vene keelest, писать портрет с кого kellest ~ kelle portreed maalima, keda maalima, рисовать с натуры natuurist ~ modelli järgi joonistama;
aja, ajapiiri v ajalise eelnevuse märkimisel -st, alates, peale, saadik, vastu; с детства lapsepõlvest alates ~ peale, lapsest saadik, с осени sügisest peale ~ alates, начиная с понедельника esmaspäevast peale ~ alates ~ saadik, с пяти часов kella viiest peale ~ saadik, с того времени sellest ajast saadik ~ peale, он занят с утра ta on hommikust saadik hõivatud ~ kinni, с Пушкина Puškinist alates ~ peale, Puškini ajast, с утра до вечера hommikust õhtuni, с мая по сентябрь maist septembrini, с рождения до смерти sünnist surmani, hällist hauani, ночь с субботы на воскресенье öö vastu pühapäeva, со дня на день можно было ждать оттепели iga päev oli sula oodata, он должен прийти с минуты на минуту ta peab ~ peaks iga minut ~ hetk tulema;
põhjuse märkimisel -st, pärast, tõttu; с досады meelepahast, с горя murest, mure pärast ~ tõttu, со злости vihast, viha pärast ~ tõttu, устать с дороги reisist väsinud olema, умереть с голоду nälga surema, с чего бы это mispärast ~ miks siis, mis hea pärast siis;
toimimisviisi v tegevuslaadi märkimisel -st, -lt, -ga; кормить с ложки lusikaga ~ lusikast söötma, пить с блюдечка alustassilt jooma, стрелять с колена põlvelt laskma ~ tulistama, с ходу käigu pealt, с размаха hooga, вступить в бой с марша käigult ~ rännakult lahingusse astuma ~ minema, торговать с рук käest müüma, käsimüüki tegema;
suhte v tunnuse märkimisel -st jt.; красен с лица näost punane, лысый с затылка kukla tagant kiilas, он суров с виду ta näib ~ paistab karm olevat, ta on pealtnäha karm;
muud laadi väljendites -l, -ga, -st; с разрешения отца isa loal ~ loaga, с согласия автора autori nõusolekul, влюбиться с первого взгляда esimesest pilgust armuma, опьянеть с двух рюмок kahest pitsist vinti jääma, убить с первого выстрела esimese lasuga tapma; II с вин. п. . umbkaudsuse v ligiläheduse märkimisel umbes, ligi, ligikaudu, umbkaudu, peaaegu; с год umbes üks aasta, с десяток umbes ~ ligi kümme, kümmekond, отдохнуть с полчаса umbes pool tundi puhkama, отъехать с километр ligikaudu kilomeeter maad eemale sõitma, он прожил у меня с неделю ta elas minu juures ligi nädala ~ ligi nädal aega, ростом с меня umbes ~ peaaegu minu pikkune ~ minu kasvu, величиной с дом majasuurune, шириной с просёлочную дорогу külateelaiune;
piisavuse märkimisel -lt, käest; с тебя и этого достаточно sinult piisab ka sellest, sinu käest on sellestki küllalt, хватит с вас teilt ~ teie käest aitab ~ piisab; III с твор. п. . kaasnevuse märkimisel -ga, koos, ühes, seltsis; я с тобой mina ja sina, mina sinuga, мы с ним mina ja tema, повидать отца с матерью isa-ema nägema, он пришёл с другом ta tuli sõbraga, с кем вы там были kellega koos te seal olite, шёл дождь со снегом sadas lörtsi ~ lumesegust vihma, сосиски с капустой viinerid kapsaga;
lisa v täienduse märkimisel -ga, koos, ühes; уплатить долг с процентами võlga koos ~ ühes protsentidega (ära) maksma ~ tasuma, выговор с предупреждением noomitus koos hoiatusega, два с половиной километра kaks ja pool kilomeetrit, семь километров с гаком kõnek. (tublisti) üle seitsme kilomeetri, seitse kilomeetrit millegagi, часа три с гаком kõnek. (tublisti) üle kolme tunni;
tegevuse, seose, suhte v juhtumiga hõlmatud objekti märkimisel -ga, -st, liitsõna; вырвать с корнем juurtega välja kiskuma, укрыться с головой одеялом tekki üle pea tõmbama, peadpidi teki alla pugema, сесть с ногами на диван jaluli ~ jalgupidi diivanile ronima, спорить с учителем õpetajaga vaidlema, торговаться с продавцом müüjaga ~ kaupmehega tingima, соревноваться с соседним заводом naabertehasega võistlema, авария с самолётом lennuõnnetus, õnnetus lennukiga, с работой обстоит хорошо tööga on asjad korras, tööasjad on korras, у него плохо с сердцем tal on süda haige ~ südamega halvad lood, справиться с работой tööga toime tulema, бороться с засухой põuaga ~ põua vastu võitlema, быть осторожным с огнём tulega ettevaatlik olema, поспешить с выводами järelduste tegemisega kiirustama, ennatlikult ~ kiirustamisi järeldama, познакомить с девушкой neiuga tuttavaks tegema ~ tutvustama, поссорить с другом sõbraga tülli ajama, разойтись с мужем mehest ~ mehega lahku minema, связаться с Москвой по телефону Moskvaga telefoni teel ühendust ~ telefoniühendust võtma ~ saama, согласиться с выводами järeldustega nõustuma ~ nõus olema, сравнить с оригиналом originaaliga võrdlema, с подлинным верно ärakiri õige, originaalile ~ algkirjale vastav;
tunnuse, omaduse v omamise märkimisel -ga; девочка с косичками patsidega tüdruk, человек с бородой habemega mees, кошка с котятами poegadega kass, она девушка с характером ta on iseloomuga tüdruk, sel tüdrukul on iseloomu, задача с двумя неизвестными kahe tundmatuga ülesanne, нос с горбинкой kühmus ~ kongus nina, человек с талантом andekas mees, со званием майора majori auastmes, у него чёрная с проседью борода ta mustas habemes on halli, tal on hallisegune must habe, он остался с тремя рублями tal jäi kolm rubla taskusse;
liigi v laadi märkimisel -ga, liitsõna; мешок с мукой jahukott, kott jahuga, бутылка с молоком piimapudel, pudel piimaga, пирог с мясом lihapirukas, бутерброд с сыром juustuvõileib, письмо с жалобой kaebekiri, заявление с просьбой об увольнении lahkumisavaldus, шаг с поворотом pöördsamm, пакеты с подарками kingituspakid;
toimimisviisi märkimisel -lt, -sti, -ga; есть с жадностью ahnelt ~ ahnesti sööma, одеваться со вкусом maitsekalt riietuma, читать с выражением ilmekalt lugema, ударить с силой jõuga lööma, ждать с нетерпением kannatamatult ~ maldamatult ~ kannatamatusega ootama, найти с трудом suure vaevaga ~ suurivaevu leidma, слушать с улыбкой naeratades ~ naerusui kuulama, идти с песнями lauluga ~ lauldes minema, обняться с плачем nuttes teineteist ~ üksteist embama;
vahendi märkimisel -ga, abil, varal, kaudu; послать с курьером kulleriga saatma, уехать с ранним поездом varase rongiga ära sõitma, рассматривать с лупой luubiga vaatlema, мыть с мылом seebiga pesema;
naabruse v ligiduse märkimisel kõrval, kõrvuti, kõrvu, tasa, ühetasa; комната смежная с кухней köögi kõrval asuv tuba, tuba köögi kõrval, сидеть рядом с сестрой õe kõrval ~ õega kõrvuti istuma, в уровень с землёй maaga ~ maapinnaga tasa ~ ühetasa, maapinna joonel ~ tasandil;
aja märkimisel -ga, ajal, jooksul, kestel, vältel; с годами вкусы меняются aastatega ~ aastate jooksul maitse muutub, поумнеть с возрастом vanemaks saades targemaks minema, встать с зарёй koiduga ~ koidu ajal tõusma;
muud laadi väljendites; проснуться с головной болью peavaluga ärkama, с болью в сердце südamevaluga, сделать с намерением meelega ~ tahtlikult ~ sihilikult ~ nimme ~ vihutsi tegema, ездить с визитами visiite tehes ringi sõitma, я позвал вас с тем, чтобы... kutsusin teid selleks, et...
остаться с глазу на глаз с кем nelja silma alla jääma kellega; переминаться с ноги на ногу (jalalt jalale) tammuma; валить с ног jalust maha rabama ~ niitma; сойти с ума aru ~ mõistust kaotama, hulluks minema; продать с молотка oksjonil maha müüma; покатиться со смеху kõnek. naerust kõveras olema; беситься с жиру kõnek. heast elust hukka minema ~ hukas olema, hea elu peal lolliks minema, ei sünni sööma ega mahu magama; с иголочки nõelasilmast tulnud, uhiuus, tuliuus, tuttuus; с головы до ног, с ног до головы pealaest jalatallani; с рук на руки käest kätte; с глаз долой (1) silma alt ära, (2) kao mu silmist; как с гуся вода kõnek. кому nagu hane selga vesi kellele; ни с того ни с сего asja ees, teist taga, heast-paremast, niisama heast peast; мальчик с пальчик pöialpoiss, päkapikk; уйти с головой во что millesse (üle pea) sukelduma; остаться с носом kõnek. pika ninaga jääma; столкнуться нос с носом kõnek. ninapidi kokku jooksma; бог с ним jumal temaga; и дело с концом kõnek. ja asi sellega, ja asi ants ~ vask ~ tahe
совокупно Н van. koos, ühiselt; совокупно действовать koos ~ ühiselt tegutsema
распивать 169a Г несов. сов. распить
что, с кем kõnek. koos ~ kelle seltsis tühjaks ~ ära jooma;
(без сов.) что kõnek. (teed, veini) aegamööda ~ kaua jooma; (teetassi v. veiniklaasi taga) aega veetma; распивать весь вечер чай õhtu otsa teed jooma, распивать с кем вино kellega koos veini võtma ~ jooma, kellega veini juures aega veetma, kelle seltsis veini maitsma
со- приставка I и, й ja о, samuti mõne konsonantühendi ees vt. с-; соискать taotlema, сойти maha minema, собрать kokku korjama, составить koostama, совью punun, сошью õmblen valmis; II käändsõna- ja verbiliitena väljendab kaaslust kaas-, ühis-; koos-; соавтор kaasautor, собеседник vestluskaaslane, jutukaaslane, kaasvestleja, современник kaasaegne, согражданин kaaskodanik, соратник kaasvõitleja, võitluskaaslane, aatekaaslane, сотрудник kaastööline, kaastöötaja, сослуживец kaastöötaja, kaasteenija, töökaaslane, сотворчество ühislooming, совместный ühine, ühis-, сочувственный kaastundlik, сосуществовать kooseksisteerima
идти 371 Г несов.
куда, откуда, с кем-чем, за кем-чем, на кого-что, с инф., без доп. minema, tulema, liikuma (sõltuvalt kontekstist: kõndima, sammuma, astuma, jooksma, ujuma, aerutama, purjetama, traavima, voolama, tõusma, laskuma, mööduma jne.); идти туда sinna minema, идти сюда siia tulema, идти оттуда sealt tulema, идти вперёд edasi minema, идти назад tagasi minema ~ tulema, идти навстречу vastu minema ~ tulema, идти домой koju minema ~ tulema, идти в библиотеку raamatukokku minema, идти на работу tööle minema, идти из театра teatrist tulema, идти из школы koolist tulema, идти со стадиона staadionilt ~ spordiväljakult tulema, идти к врачу arstile ~ arsti juurde minema, идти от подруги sõbratari poolt tulema, идти в гости külla minema, идти из гостей külast tulema, идти с друзьями koos sõpradega minema ~ tulema, идти пешком jala ~ jalgsi minema ~ tulema, идти шагом sammuma, sammu käima, идти гуськом hanereas minema ~ tulema ~ liikuma, идти друг за другом üksteisele ~ teineteisele järgnema, идти по дороге mööda teed minema ~ tulema ~ kõndima ~ liikuma, идти к реке jõe äärde ~ jõele minema, идти мимо mööduma, идти в магазин за хлебом poest leiba tooma minema, идти за сыном в детский сад pojale lasteaeda järele minema, идти обедать lõunale minema, идти гулять jalutama minema, идти на охоту jahile minema, идти на медведя karujahile minema, идти по ягоды marjule minema, идти в монастырь kloostrisse minema, идти на войну sõtta minema, идти в атаку rünnakule minema, rünnakut alustama, идти в наступление peale tungima, pealetungile minema, идти в разведку luurele minema, идти на выручку appi minema, идти в отпуск puhkusele minema, идти к намеченной цели eesmärgi poole minema ~ liikuma, всё идёт к лучшему kõik läheb paremaks, asjad liiguvad paremuse poole, идти по пути технического прогресса tehnilise edu teed käima, идти за своим учителем oma õpetaja jälil ~ jälgedes käima, идти рука об руку käsikäes minema ~ sammuma, идти в авангарде esirinnas sammuma, поезд идёт! rong tuleb ~ saabub, следующий поезд идёт утром järgmine rong läheb hommikul, от вокзала до центра города автобус идёт двадцать минут jaamast kesklinna sõidab buss kakskümmend minutit, грядою идут облака pilved sõuavad reas, машины шли плотной колонной autod liikusid tiheda kolonnina, про него идёт слух ~ молва tema kohta liigub kuuldus, письма идут долго kirjad lähevad ~ tulevad ~ käivad kaua, идти рысью traavima, traavi sõitma, идти на вёслах aerutama, идти на парусах purjetama, с севера шли холода põhja poolt lähenes külm, põhja poolt tuli üks külmalaine teise järel, день идёт за днём päev möödub päeva järel, время идёт aeg läheb ~ möödub, весна идёт kevad tuleb, из трубы идёт дым korstnast tõuseb ~ tuleb suitsu, из раны идёт кровь haavast tuleb verd, сон не идёт uni ei tule, идти на растопку tulehakatuseks ~ läiteks minema, идти в пищу toiduks minema, идтиамуж) за кого kellele (mehele) minema ~ (naiseks) tulema, идти в починку parandusse minema, идти в продажу müügile minema, идти на экспорт ekspordiks minema, идти на подъём tõusuteed käima ~ minema, идти в уровень с веком ajaga sammu pidama, идти ко дну ~ на дно (1) põhja minema, (2) ülek. põhja kõrbema, товар идёт за бесценок kaup tuleb poolmuidu käest anda, идти походом на кого kelle vastu sõjakäiku alustama, идти в открытую против кого kelle vastu otse ~ avalikult välja astuma, идти добровольцем в армию vabatahtlikuna sõjaväkke astuma, идти в комсомол komsomoli astuma, идти в ремесленное училище tööstuskooli astuma ~ (õppima) minema, река идёт изгибами jõgi lookleb, шрам идёт через всю щеку arm jookseb üle kogu põse, жалованье идёт kõnek. palk jookseb, на экранах идёт новая кинокомедия kinodes jookseb uus komöödiafilm, картофель идёт в ботву kartul kasvab pealsesse, идти на убыль kahanema, идти впрок кому kellele kasuks tulema, идти к концу lõpule lähenema, идти на поправку paranema, идти на снижение laskuma, идти на понижение alanema, идти на посадку maandele ~ maandumisele minema ~ tulema, maandumist alustama, идти на сближение lähenema, идти на примирение (ära) leppima, идти на риск riskima, riskile välja minema, идти на обман pettusele välja minema, идти на уступки järele andma, järeleandmisi tegema, идти на жертвы ohvreid tooma, идти на хитрость kavaldama, идти на всё kõigeks valmis olema, не идёт ни на какие уговоры ta ei lase end karvavõrdki veenda, не идёт ни в какое сравнение ei lase end võrreldagi;
käima, toimuma, olema; часы идут точно kell käib täpselt, разговор идёт об уборке урожая jutt käib viljakoristusest, речь идёт о судьбе девушки jutt on neiu saatusest, идут последние приготовления on käimas viimased ettevalmistused, идут экзамены on (käimas) eksamid, идёт заседание koosolek käib (parajasti), идут бои käivad lahingud, идёт 19...-й год on aasta 19..., ребёнку идёт пятый год laps käib viiendat aastat, он идёт первым в списке ta on nimekirjas esimene;
(välja) käima, käiku tegema; идти конём ratsuga käima, идти козырем trumpi välja käima;
edenema, laabuma; работа идёт вяло töö edeneb visalt ~ aeglaselt, работа не идёт töö ei laabu ~ ei lähe, дело идёт на лад asi hakkab laabuma;
кому, к чему sobima; этот цвет ей очень идёт see värv sobib talle väga;
на кого-что kuluma, minema; много сил идёт на подготовку ettevalmistuseks kulub palju jõudu, на костюм идёт три метра материи ülikonnale ~ kostüümile läheb kolm meetrit riiet, много денег идёт на ремонт remont läheb palju maksma;
sadama; идёт дождь vihma sajab, идёт снег lund sajab;
куда viima; дверь идёт в кабинет uks viib kabinetti, дорога идёт в гору tee viib ~ läheb mäkke;
от кого-чего pärinema, tulenema; его музыкальность идёт от матери musikaalsuse on ta pärinud emalt, musikaalsuse poolest on ta emasse;
на что kõnek. näkkama (kala kohta);
kõnek. õppima; она хорошо идёт по всем предметам tal on edu kõigis õppeaineis;
идти в гору ülesmäge minema ~ sammuma; идти в ногу с кем-чем sammu pidama kellega-millega; идти к венцу ~ под венец с кем van. altari ette astuma kellega; идти ~ отправляться ~ отправиться на боковую kõnek. põhku pugema, küliti viskama; идти на поводу у кого kelle lõa otsas olema; идти на удочку kõnek. õnge ~ liimile minema; идти насмарку kõnek. vett vedama ~ mokka ~ aia taha minema; идти по миру kerjama, kerjakotiga käima; идти по следам ~ стопам кого kelle jälgedes käima; vrd. ходить
вместе Н (ühes)koos; работать вместе koos töötama, вместе с тем ühtlasi
слитно Н koos, kokku; kokkukirjutatult; on koos ~ kokku kirjutatud; написать слитно kokku kirjutama
до- приставка väljendab:
piiri saavutamist (kasutatakse koos eessõnaga до); добежать до дома majani jooksma, дожить до глубокой старости kõrge eani elama, добраться до села külla ~ külani jõudma;
tegevuse lõpuleviimist; дописать письмо kirja lõpetama ~ lõpuni kirjutama, докурить сигарету sigaretti lõpuni tõmbama ~ suitsetama;
millegi lisamist; долить молока piima juurde valama, доплатить пять рублей viis rubla juurde maksma, дополнить ответ vastust täiendama;
tulemuse (ka negatiivse) saavutamist (ся-ga verbide puhul); дождаться друга sõpra ära ootama, дозвониться по телефону telefoni teel (lõpuks) kedagi kätte saama;
koos adjektiiviga -eelne, eel-; дореволюционный revolutsioonieelne, доисторический eelajalooline
ужиться 330 (прош. вр. ужилось, ужились) Г сов. несов. уживаться
с кем-чем (koos elama) harjuma, sobima ~ klappima hakkama; ужиться между собой üksteisega harjuma, omavahel läbi saama ~ sobima ~ klappima, он не мог ужиться с соседями ta ei hakanudki naabritega klappima;
где sisse elama, kodunema, harjuma, kohanema; здесь трудно ужиться siinse eluga on raske harjuda;
в ком-чём ülek. koos elama ~ eksisteerima; вместе с добром в нём ужилось зло temas pesitses headuse kõrval ka kurjus, headuse kõrval oli temas ka kurjust
ютиться 294 Г несов.
kobaras ~ tihedasti koos olema, kuhu surutud olema; на пригорке ютились дома mäekünkal kükitasid kobaras majad, старый дом ютился в саду vana maja oli aias koha leidnud, ютиться у костра lõkke ümber koonduma ~ kobaras koos olema,
ulualust ~ peavarju saama, varjupaika leidma; ютиться в углу kellegi toanurgas olema ~ peavarju leidma, ютиться в маленькой комнате väik(e)ses toas pead-jalad koos olema; в горах ютились разбойничьи шайки mägedes pesitsesid ~ varjasid end röövlijõugud, ютиться у знакомых tuttavate juures peavarju saama
сотрудничать 164b Г несов. с кем koos töötama, koostööd tegema; где kaastööline olema, kaastööd tegema; сотрудничать в газете ajalehele kaastööd tegema
смерть 91 С ж. неод.
surm; естественная смерть loomulik surm, клиническая смерть med. kliiniline surm, скоропостижная смерть äkiline ~ ootamatu surm, äkksurm, смерть от задушения lämbumissurm, насильственная смерть vägivaldne surm, преждевременная смерть enneaegne ~ varajane surm, мучительная смерть piinarikas ~ vaevarikas surm, голодная смерть näljasurm, пасть смертью храбрых kangelasena langema, kangelassurma surema, приговорить к смерти surma mõistma, спасти от смерти surmast ~ surmasuust päästma, умереть своей смертью loomulikku surma surema, идти на верную смерть kindlasse surma minema, устать до смерти kõnek. surmväsinud olema, избить до смерти surnuks peksma, лежать ~ быть при смерти suremas olema, бледный как смерть surnukahvatu, koolnukahvatu, kaame, kalbe, под страхом смерти surmaähvardusel, найти смерть ülek. surma leidma, otsa saama;
в функции Н kõnek. hirmsasti, tapvalt, meeletult, pööraselt, õudselt; on tappev ~ hirmus ~ õudne; смерть не люблю глупых jube, kuidas ma lolle ei salli, смерть как пить хочется on tappev janu, pööraselt tahaks juua, смерть как скучно ты рассказываешь sa räägid surmigavalt;
на волосок ~ на волоске от смерти elu ripub ~ rippus juuksekarva otsas, surmasuus; смотреть ~ глядеть смерти в глаза surmaga silmitsi olema, surmale silma vaatama, surmasuus olema; не на жизнь, а на смерть elu ja surma peale; только за смертью посылать кого kõnek. keda on paras surma järele saata (väga aeglase kohta); вопрос жизни или смерти elu ja surma küsimus; быть между жизнью и смертью elu ja surma piiril olema ~ vahel vaakuma; двум смертям не бывать, а одной не миновать vanas. ei keegi kahte surma sure; на миру и смерть красна kõnekäänd koos surragi on ilusam, üheskoos saab kõigest üle, (teistega) jagatud mure on pool muret
взаимодействовать 171b Г несов. с кем-чем (vastastikku) mõjustama; koos tegutsema; дивизия взаимодействовала с партизанским отрядом diviis tegutses koos partisanisalgaga
обнимка 72 С ж. неод. väljendis в обнимку kõnek. kaelustades, kaelakuti (koos), ümbert kinni hoides, сидеть в обнимку kaelakuti (koos) istuma, ходить в обнимку ümbert kinni hoides käima, уснуть в обнимку üksteise ~ teineteise kaisus uinuma
сопереживание 115 С с. неод. liter. kaasaelamine, (koos) läbielamine, (koos) läbitunnetamine
сопереживать 169a Г несов. что, без доп. liter. kaasa ~ (koos) läbi elama, (koos) läbi tunnetama
спариться I 269 Г сов. несов. спариваться I с кем
madalk. paari heitma (koos töötamiseks); paaris ~ kõrvuti ~ koos tööle hakkama, paaristuma;
põll. paarituma
сообщество 94 С с. неод.
ühendus, ühing, selts(kond); Европейское эко номическое сообщество pol. Euroopa Majandusühendus, преступное сообщество jur. kuritegelik ühendus, тайное сообщество salaühing, сообщество молодёжи noorte seltskond, жить в сообществе с кем kelle seltsis ~ kellega koos elama;
biol. elukooslus, biotsönoos; сообщество растений taimekooslus, лесное сообщество metsakooslus
её II нескл. М tema (oma); её книга tema raamat, с её братом koos tema vennaga
обмазаться 186 Г сов. несов. обмазываться чем kõnek. end millega kokku ~ ära määrima; он обмазался краской ta on värviga koos
оцепить 323a Г сов. несов. оцеплять кого-что ümber ~ sisse piirama; оцепить дом maja ümber piirama, дети оцепили машину lapsed olid auto ümber kobaras koos
планировать I 171a Г несов. что
planeerima, plaanima, plaani koostama, plaanistama; kõnek. plaanitsema, kavatsema; планировать здание hoonet planeerima, hoone plaani tegema ~ koostama, планировать парк parki planeerima, они планировали вместе поехать к морю nad plaanisid ~ plaanitsesid ~ kavatsesid ~ pidasid plaani koos mere äärde sõita;
ehit. (maapinda) tasandama, laajama; vrd. запланировать, спланировать I
порознь Н eraldi, lahus; üksikult, ühekaupa; жить порознь eraldi ~ lahus elama, порознь и вместе ühekaupa ja koos
рад-радёхонек ада-радёхонька, радо-радёхонько, рады-радёхоньки) предик. kõnek. on õnnelik(ud) ~ õnnega koos
совокупность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) kogusus, kogu, tervik, kogum, hulk, kompleks; в совокупности tervikuna, ühtekokku, kõik koos, совокупность фактов (kõik) faktid, совокупность документов (kõik) dokumendid, dokumentatsioon, совокупность материалов (1) materjalikogum, (2) materjali koostis (koostisosade segu), совокупность причин põhjused, põhjuste kompleks, совокупность признаков tunnustik, tunnusekogum, совокупность условий tingimuste kogum, совокупность знаков info tärgistik, tärgikogum, совокупность почвообразователей põll. mullakujundajate kompleks
сожительствовать 171b Г несов. с кем
koos elama;
kokku elama, vabaabielu elama
сосуществовать 172b Г несов. koos eksisteerima, koeksisteerima
тесниться 285 Г несов.
tihedalt ~ tiivilt ~ kobaras koos olema;
tunglema, trügima, rüsima, tõuklema; тесниться к выходу väljapääsu poole trügima, тесниться у входа sissekäigu juures rüsima ~ tõuklema;
kitsalt ~ pead-jalad koos ~ hunnikus elama ~ töötama;
koomale tõmbuma, end koomale tõmbama, ruumi tegema;
ülek. (valust) kokku tõmbuma;
ülek. (rinda südant) täitma; мысли теснятся в голове pea kubiseb mõtteist ~ on mõtteid täis;
страд. к теснить
умазаться 186 Г сов. несов. умазываться madalk. end mustaks tegema, ära määrima, end ära ~ kokku mäkerdama ~ reenama; он умазался глиной ta oli saviga koos
налипнуть 344b Г сов. несов. налипать на что, на чём, к чему külge jääma ~ kleepuma; грязь налипла на сапоги pori oli kleepunud saabaste külge, saapad olid poriga koos
перепачкать 164a Г сов. кого-что, в чём, чем (üleni, kõike järjest) ära määrima ~ mustaks tegema; она перепачкала руки чернилами ~ в чернилах ta käed on üleni tindised ~ tindiga koos
приторговать 172a Г сов. несов. приторговывать что kõnek. kaupa tegema, kaubale saama, hinnas kokkuleppele jõudma; он приторговал дом tal on majakaubad ~ majaostus kaubad koos
пуд 3 С м. неод. puud (kaaluühik 16,38 kg); ülek. palju, lasu, (terve) hunnik; весом в пуд puudane;
спор пудов с аршинами üks räägib aiast, teine aiaaugust; пуд соли съесть с кем koos kellega puuda soola ära sööma; болезнь входит пудами, а уходит золотниками vanas. haigus tuleb hobustega, läheb härgadega
с-, со-, съ- приставка I verbiliitena väljendab
liikumise ülalt-alla suunda alla, maha; скатиться alla ~ maha veerema, стечь maha voolama ~ jooksma, сойти maha ~ alla minema ~ tulema, laskuma, сбросить alla ~ maha viskama;
eemaldamist v eraldamist maha, ära, ült, pealt, küljest; сбрить бороду habet maha ajama, срубить дерево puud maha raiuma ~ langetama, сбросить пальто kõnek. mantlit ült ~ seljast võtma;
kuskil käimist ära; сходить в аптеку apteegis ära käima, сбегать за хлебом leiba toomas käima;
mitmelt poolt ühte ja samasse kohta suundumist v kutsumist kokku; согнать kokku ajama, созвать kokku kutsuma;
ühendamist kokku, ühte; связать kokku siduma, ühte köitma, склеить kokku kleepima ~ liimima;
osalemist koos-, kaasas; сопровождать saatma, kaasas olema ~ käima;
(ся -verbide puhul) vastastikust tegevust kokku; сговориться kokku rääkima;
võrdlemist; сверить õigsust kontrollima, сравнить võrdlema, kõrvutama, kõrvu seadma;
kopeerimist maha; списать maha kirjutama, срисовать maha joonistama;
muutmist v muutumist; сузить kitsamaks tegema, смягчить pehmendama, сморщиться kirtsu ~ kortsu ~ krimpsu ~ kipra tõmbuma ~ minema;
ärakulutamist ära, lõpuni, viimseni; скормить ära söötma (sööta), смылить seepi ära pesema ~ (pestes) kulutama;
valmistegemist valmis; сшить платье kleiti valmis õmblema, спечь пирог pirukat valmis küpsetama, станцевать польку polkat maha tantsima;
perfektiivset aspektipaarikut; делать tegema -- сделать ära ~ valmis ~ lõpuni tegema, варить keetma -- сварить ära ~ pehmeks ~ valmis keetma, петь laulma -- спеть ära ~ maha laulma; II adverbiliitena väljendab . kohta v suunda; сбоку külje pealt, снизу alt, справа paremalt;
põhjust; сгоряча tulisest peast, ägedushoos, смолоду nooruse tõttu
сообща Н (ühes)koos, seltsis, ühiselt, ühisel nõul; сообща действовать üheskoos ~ ühiselt tegutsema
сплестись 368 Г сов. несов. сплетаться во что (kokku, ühte, läbi) põimuma (ka ülek.); корни сплелись juured on põimunud, руки сплелись käed on ühte põimunud, их судьбы сплелись nende saatused on põimunud, змеи сплелись в клубок maod ~ ussid on kobaras koos
у IV предлог с род. п.
koha, naabruse v ligiduse märkimisel juures, ääres, kõrval, all, ees, taga, lähedal, -l, -s; остановиться у дома maja juures peatuma, стоять у стены seina ääres seisma, отдыхать у моря mere ääres puhkama, сидеть у двери ukse kõrval istuma, читать у окна akna all lugema, встретиться у театра teatri (sissekäigu ~ ukse) ees kokku saama, работать у станка tööpingi taga töötama, ждать у ворот väraval ~ väravas ootama, быть у власти võimul olema, valitsema, быть у цели eesmärgil ~ eesmärgile lähedal olema, стоять у руля roolis ~ rooli juures seisma, juhtima (ka ülek.), на глазах у всех kõigi nähes, kõigi silma ~ silme all;
omaja v valdaja märkimisel -l, käes; у певца сильный голос lauljal on tugev hääl, у него два брата tal on kaks venda, у него была собака tal oli koer, руки у неё были маленькие tal olid väikesed käed, у кого моя ручка? kelle käes on minu sulepea?, ты у меня добрый sa oled mul hea, только посмей у меня katsu sa mul, смотри у меня vaata sa mul;
terviku osa märkimisel (genitiivne täiend, liitsõna); рукава у пиджака протёрты pintsaku varrukad on kulunud, крыша у дома течёт maja katus sajab ~ jookseb läbi, дверь у шкафа сломана kapi uks on katki;
kaasluse, juuresolu v suhtlusobjekti märkimisel juures, koos, pool, -l; жить у родителей vanemate juures ~ vanematega koos elama, работать у нас хорошо meil ~ meie juures on hea töötada, шить пальто у портного mantlit rätsepa juures ~ rätsepal õmmelda laskma, я любил бывать у него mulle meeldis tema pool (külas) käia, директор у себя direktor on oma kabinetis;
lähteallika v pärinemise märkimisel käest, juurest, -st, -lt; узнать у друга sõbra käest ~ sõbralt teada saama, просить помощи у соседа naabrilt ~ naabri käest abi paluma, купить у букиниста bukinisti ~ vanaraamatukaupmehe käest ~ juurest ~ bukinistilt ~ vanaraamatukaupmehelt ostma, спрос и у него küsi temalt ~ tema käest
фитоценоз 1 С м. неод. bot. taimekooslus, fütotsönoos (koos kasvavate taimede kogum)
вокабула 51 С ж. неод.
van. (koos võõrkeelse vastega päheõpitav) sõna;
lgv. märksõna, vokaabel
выверка 72 С ж. неод. (без мн. ч.) kontroll, kontrollimine; tehn. rihtimine, reguleerimine, justeerimine; ülesseadmine (koos kinnitamisega)
дрейфовать 172b Г несов. mer. triivima, ajuma; дрейфовать во льдах jääs triivima, koos jääga ajuma
звукосниматель 10 С м. неод. helivars (koos helipeaga), adapter (van.)
игрывать 168b Г несов. (только прош. вр.) с кем kõnek. mängima; мы игрывали с ними в детстве lapsepõlves oleme nendega koos mänginud
испачкать 164a Г сов. что, чем määrima, mustaks tegema; он испачкал руки чернилами tal on käed tindised ~ tindiga koos; vrd. пачкать
йотировать 171a Г сов. и несов. что lgv. joteerima (koos j-ga hääldama)
коллаборационист 1 С м. од. liter. halv. kollaboratsionist (anastajatega koos töötaja)
компендиум 1 С м. неод. kompendium (van. ülevaateteos, käsiraamat; fot. filtrihoidik koos varjega)
наряду с предлог с твор. п. kõrval, kõrvuti, kõrvu, võrdselt; наряду со всеми kõrvuti ~ võrdselt teistega, (ühes)koos teistega, наряду этим selle kõrval, ühtlasi
неврон 1 С м. неод. anat. neuron, neurotsüüt (närvirakk koos jätketega)
оконница 80 С ж. неод. murd. aken (aknaraam koos klaasidega); aknalaud
окровавленный 127
страд. прич. прош. вр. Г окровавить;
прич. П verine, verega määrdunud ~ koos; окровавленный бинт verine ~ verega määrdunud side
патентирование 115 С с. неод. (без мн. ч.) tehn. patenteerimine (terase kuumutamine koos järgneva jahutamisega pliivannis)
перекладной 120 П aj.
post-, posti-; перекладная кибитка postitõld;
П С перекладные мн. ч. од. postitõld koos posthobustega; ехать на перекладных posthobustega sõitma
перепачкаться 164 Г сов. в чём, без доп. end üleni ära määrima, üleni määrduma ~ mustaks saama; дети перепачкались в грязи lapsed on üleni poriga koos ~ end üleni poriseks teinud
погрузка 72 С ж. неод. (без мн. ч.) (peale)laadimine; (koos pagasiga) pealeminek; погрузка навалом lahtine laadimine, погрузка насыпкой puistelaadimine, погрузка судна laeva laadimine, погрузка угля на судно söe laadimine laevale, погрузка пассажиров на теплоход sõitjate laevalelask ~ laevaleminek ~ pealeminek
подружить Г сов.
312, буд. вр. также 287a кого, с кем-чем sõpradeks tegema, lähendama; нас подружили общие походы saime sõpradeks koos matkates, meid tegid sõpradeks ühised matkarajad;
312 (без страд. прич., буд. вр. также 287b) kõnek. (teatud aeg) sõbrustama, sõprust pidama;
312 (без страд. прич.) буд. вр. также 287b с кем kõnek. sõpradeks saama, sõbrunema
полтора 144 Ч (koos mees- v. kesksoost sõnaga) poolteist; полтора ведра воды poolteist ämbrit(äit) vett, в полтора раза больше poolteist korda rohkem, в полутора метрах poolteise meetri kaugusel ~ ulatuses, собралось полтора человека ülek. nalj. tuli kõigest paar inimest;
ни два ни полтора kõnek. ei see ega teine, jumal teab mis
полторы 144 Ч (koos naissoost sõnaga) poolteist; полторы страницы poolteist lehekülge
пополудни Н (koos kellaaega näitava arvsõnaga) pärast lõunat, õhtupoolikul; в четыре часа пополудни kell neli pärast lõunat, õhtupoolikul kell neli
пополуночи Н (koos kellaaega näitava arvsõnaga) pärast keskööd; в два часа пополуночи öösel kell kaks, kaks tundi pärast keskööd
посессия 89 С ж. неод. (обычно ед. ч.) aj. possessioon (talupoegade müümine koos ettevõttega 18.--19. saj. Venemaal)
посидеть 232b Г сов. где, с кем, у кого (mõnda aega) kus, kellega istuma ~ kelle pool olema; посидеть с друзьями sõpradega pisut koos istuma, посидеть у соседки veidi naabrinaise pool (külas) olema
потесниться 285 Г сов.
end koomale tõmbama ~ võtma;
kõnek. (mõnda aega) pead-jalad koos elama
присохнуть 344b Г сов. несов. присыхать
к чему külge ~ kinni kuivama; грязь присохла к одежде riided on kuivanud poriga koos, pori on riiete külge kuivanud;
kõnek. tahenema, kuivaks tõmbuma; рана присохла haav on kuivaks tõmbunud;
(без несов.) к кому madalk. kelle kaelas ~ küljes rippuma, kellesse kiindunud olema
прокоптелый 119 П kõnek. nõgine, nõega koos, tahmane, tahmunud, suitsust ~ tahmast läbiimbunud; прокоптелые стены nõgised seinad
промасленный 127
страд. прич. прош. вр. Г промаслить;
прич. П õli-, õlitatud, õliga immutatud; õline, õliga koos, õliplekiline, võidunud; промасленная бумага õliga immutatud paber, промасленный комбинезон õline ~ õliplekkidega ~ võidunud türp
радёхонек (радёхонька, радёхонько, радёхоньки) предик. kõnek. on õnnelik(ud) ~ õnnega koos, kes ei jõua ära rõõmustada
себе I частица (tavaliselt koos pöörd- või asesõnaga nende rõhutamiseks) kõnek.; ступай себе домой mine nüüd ~ rahumeeli koju, hakka kodu poole astuma, вы себе сидите, отдыхайте teie aga istuge puhake, пусть себе сердится vihastagu, las vihastab, vihastagu pealegi;
ничего себе kõnek. (1) vaata aga vaata, ets kae, no mis sa ütled, pole midagi öelda, (2) pole vigagi, keskeltläbi, keskmist viisi, (3) keskmine, talutav
скученно Н kokkukuhjatult, ülekuhjatult, hunnikus, ülitihedalt, liigtihedalt; жить скученно pead-jalad koos elama
скучиться 271 Г сов. несов. скучиваться kõnek. tunglema, (kokku) kuhjuma, kobarduma; hunnikus koos olema; люди скучилися у ворот rahvas tungles väravas, облака скучились taevasse on kuhjunud pilverünki, пчёлы скучились mesilased on kobaras ~ kuhjunud
совокупный 126 П kogu-, ühis-, koos-, ühine; совокупный общественный продукт maj. rahvamajanduse kogutoodang, ühiskonna koguprodukt, совокупная продукция maj. kogutoodang, совокупный анализ maj. ühisanalüüs, совокупный труд maj. ühistöö, совокупные усилия liter. ühised jõupingutused ~ ponnistused
сопровождаться 169 Г несов. чем
kaasnema, kaasas käima; kaasuma, juurde tulema; дождь сопровождался грозой vihm tuli koos äikesega, болезнь сопровождалась осложнениями haigusega kaasnesid tüsistused;
varustatud olema; книга сопровождается комментариями raamat on kommentaaridega varustatud;
страд. к сопровождать
сотня 66 С ж. неод.
sada (koos mingi üksusega); сотня яиц sada muna, сотня шагов sada sammu, сотнями (1) sajakaupa, (2) sadade kaupa;
kõnek. saja(li)ne, sajarubla(li)ne; я две сотни истратил kulutasin kaks saja(li)st ära;
(обычно мн. ч.) sajad; сотни раз я напоминал тебе об этом olen sulle sada korda seda meelde tuletanud, сотни разных дел sada asja (on teha v. ajada), десятки и сотни kümned ja sajad;
aj. sotnja, sadakond (allüksus Vana-Venes v. kasakaväes)
спарить I 269a (без кр. ф. страд. прич.) Г сов. несов. спаривать I
кого-что paaris ~ kõrvuti ~ koos töötama panema, paaristama, paaristikku ühendama; спарить сеялки mitut külvikut kõrvuti (traktori järele) haakima ~ rakendama, спарить лошадей (для езды) hobuseid paarisrakendisse panema;
кого, с кем põll. paaritama; paarituma
спидометр 1 С м. неод. spidomeeter (kilomeetrinäitur koos kiirusmõõturiga)
спина 53 (вин. п. ед. ч. спину) С ж. неод.
selg; горбатая спина küürus selg, küürselg, спиной к спине selitsi, selgapidi koos, seljad vastamisi, seljakuti, спиной seljaga mille poole, sport seljati, согнуть спину küürutama, küüru tõmbuma, повернуться спиной к кому kellele selga pöörama (ka ülek.), плавать на спине selili ujuma, с мешком на спине kott seljas, я услышал за спиной шаги kuulsin selja taga samme, университет за спиной ülikool on seljataga, ветер в спину taganttuul, нанести удар в спину (1) võmmu selga andma, selga lööma, (2) ülek. selja tagant hoopi andma, лежать на спине seljali ~ selili ~ seljakil lamama, прятаться за чью спину kelle selja taha peitu pugema (ka ülek.);
seljatükk, seljosa, selgmik, selgmine ~ tagumine külg;
показывать спину кому (1) kellele selga keerama ~ pöörama, (2) vehkat ~ minekut tegema; гнуть спину (1) перед кем kelle ees alandlikult küürutama, (2) на кого kelle heaks rügama; испытать на собственной спине omal nahal tunda saama; выезжать на чужой спине kõnek. teise turjal liugu laskma; делать за спиной seljataga ~ tagaselja tegema mida; мурашки по спине бегают, мороз по спине прошёл judinad jooksevad ~ jooksid üle selja; не разгибая спины selga sirutamata, hinge (tagasi) tõmbamata
стесниться 285 Г сов. несов. стесняться
kobaras koos olema, kelle ümber olema; tunglema (ka ülek.); стесниться у входа sissepääsu ees tunglema, мысли стеснились в голове mõtted tunglesid peas;
kõnek. end kitsendama ~ piirama;
raskeks minema, raskenema (hingamise kohta); дыхание стеснилось hingamine läks raskeks;
ülek. ängistust ~ pitsitust ~ ahistust tundma; у меня стеснилось сердце tundsin ängistust, miski ahistas mu südant
столпиться 302 Г сов. (hulganisti, murruna) kokku kogunema, tunglema; столпиться в дверях uksel tunglema, народ столпился на площади väljakul on ~ oli rahvast murdu koos, мысли столпились в голове ülek. mõtted tunglesid ~ kihutasid peas, üks mõte jooksis teise järel ~ ajas teist taga, peas oli mõtete virvarr
тандем, тандем 1 С м. неод.
tandem (tehn. ühisel teljel asetsevate paariselementidega seade; kaheistmeline jalgratas; од. lähedaste tagajärgedega v. võistlusmaad koos läbinud sportlaspaar);
ülek. paarisrakend, paarishärjad
типолитография 89 С ж. неод. trük. tüpolitograafia (kõrg- ja kivitrükikoda; kõrg- ja kivitrükk koos)
топография 89 С ж. неод. (без мн. ч.)
geod. topograafia (täppiskaardistus); военная топография sõjatopograafia;
maa-ala koos kaardistatavate esemetega
тутти нескл. С с. неод. muus. it ‘tutti’ (kõik hääled v. pillid koos);
тутти кванти it ‘tutti quanti’ (1) eranditult kõik, kõik see mees, (2) ja kõik teised, ja nii edasi, (3) temasugused, nendesugused, temataolised, nendetaolised
хлипкий 122 П (кр. ф. хлипок, хлипка, хлипко хлипки; сравн. ст. хлипче) madalk.
poollagunenud, lagunemas; хлипкий стол kipakas laud, хлипкий мост vaevu koos püsiv sild;
ülek. vilets, kehv, nadi, hädine; хлипкое здоровье vilets ~ põdur ~ kehv tervis, хлипкое существо hädine ~ armetu olevus;
ligane, lögane, lägane, puderjas; хлипкая земля ligane ~ lögane ~ porine maa
яйцо 102 (мн. ч. им. п. яйца, род. п. яиц, дат. п. яйцам) С с. неод. muna (valminud munarakk koos seda ümbritseva kestaga; linnumuna toiduna; ümara kujuga ese); гусиное яйцо hanemuna, куриное яйцо kanamuna, черепашьи яйца kilpkonnamunad, змеиное яйцо ussimuna, maomuna, муравьиное яйцо sipelgamuna, sipelganukk (kõnek.), тухлое яйцо mädamuna, хрустальное яйцо kristallmuna, kristallkera, яйца вкрутую kõvad ~ kõvaks keedetud munad, яйца всмятку pehmed ~ poolvedelad munad, класть ~ нести яйца munema, посадить курицу на яйца kana hauduma panema, садиться на яйца hauduma minema (kana kohta);
выеденного яйца не стоит kõnek. ei ole küünemustagi väärt; носиться как курица с яйцом с кем-чем kõnek. millest kaagutama, nagu munas ~ munavalus kana olema; яйца курицу не учат vanas. muna õpetab kana
вымазать 186* Г сов. несов. вымазывать
что, чем kõnek. (kokku, üleni ära) määrima; võõpama, plätserdama; ты вымазал рукав sa oled varruka ära määrinud, вымазать стены синей краской seinu siniseks võõpama ~ plätserdama, лицо было густо вымазано сажей nägu oli paksult tahmaga koos;
что madalk. (määrimiseks v. värvimiseks) ära kulutama; вымазать банку краски purgitäit värvi ära raiskama ~ kulutama
вырвать I 217*a Г сов. несов. вырывать I
кого-что välja ~ lahti tõmbama ~ rebima ~ kiskuma; вырвать больной зуб haiget hammast välja tõmbama, вырвать лист из тетради vihikust lehte rebima;
ülek. välja pressima ~ pigistama ~ kiskuma; вырвать признание ülestunnistust välja pigistama;
вырвать ~ вырывать из зубов чьих кого-что kõnek. kelle küüsist päästma ~ lõugade vahelt ~ lõuust välja kiskuma keda-mida; вырвать ~ вырывать из сердца ~ души кого-что südamest välja juurima keda-mida; вырвать ~ вырывать с корнем что välja juurima mida, (koos) juurtega välja kiskuma
выть 347b Г несов.
uluma, ulguma; vinguma, huilgama; выть от боли valust ulguma, буря воет torm ulub, выли снаряды mürsud vilistasid ~ vingusid, выли фабричные гудки vabrikuviled huilgasid;
madalk. itkema, nutulaulu laulma, (surnut) taga nutma, (surnu juures) halama;
выть ~ взвыть волком kõnek. kaebekisa tõstma, nutma ja hädaldama; с волками жить -- по-волчьи выть vanas. kes huntidega koos elab, peab huntidega ühes ulguma
жар 1 (род. п. ед. ч. жара и жару, предл. п. о жаре, в жару) С м. неод. (без мн. ч.)
kuumus, hõõg, leitsak; жар печи ahjukuumus, пыхать жаром hõõguma, июльский жар juulileitsak, juulikuu leitsak, поддать жару (1) leili lisama, (2) ülek. madalk. auru juurde panema;
palavik; лихорадочный жар palavik koos külmavärinatega, лежать в жару palavikus ~ palavikuga maas olema, ребёнок в жару lapsel on palavik, у больного жар haigel on palavik;
ülek.ind, õhin, hoog, tuhin; говорить с жаром õhinal ~ innukalt rääkima, он с жаром взялся за работу ta asus õhinal tööle, жар юности noorustuli;
kõnek. tulised ~ hõõguvad söed; выгребать жар из печи ahjust süsi välja võtma;
задавать ~ задать ~ давать ~ дать жару kõnek. säru tegema; бросило в жар kuum hoog käis üle; с пылу, с жару tulipalavalt; бросает то в жар, то в холод kuum ja külm käivad (vaheldumisi) peale; чужими руками жар загребать kõnek. teiste turjal liugu laskma, teisel kastaneid tulest välja tuua laskma
жить 330 (прош. вр. жил, жила, жило, не жил и не жил, не жила, не жило и не жило, не жили и не жили) Г несов.
в ком-чём, с кем-чем elama, elunema, olema; жить долго kaua elama, я жил три года в Москве ma elasin kolm aastat Moskvas, жить в дружбе с кем kellega sõpruses elama, жить с братом vennaga koos elama, жить полной жизнью täisverelist elu elama, жить отшельником erakuna elama, жить припеваючи elama nagu kuninga kass, жить в ладу с кем kellega (rahus ja) üksmeeles elama;
чем, на что elatuma, elama; жить своим трудом oma tööst elatuma, жить на свой заработок oma palgast elama ~ elatuma, она живёт детьми lapsed on tema elu sisu ~ elumõte, жить надеждой lootusest elama;
жить своим умом oma aru järgi elama; жить на широкую ногу laialt elama; жить на всём готовом priiülalpidamisel olema; приказал долго жить kõnek. lahkus siit ilmast, heitis hinge
заезд 1 С м. неод. (sisse)sõit, läbisõit; sport (võistlus)sõit; jah. kaarsõit; põll. ee alustamine; van. sissesõiduhoov; заезд отдыхающих puhkajate saabumine, участники первого заезда esimeses sõidus ~ stardis osalejad, поездка в Москву с заездом в Ясную Поляну Moskva-reis koos Jasnaja Poljanas käiguga, во время моего последнего заезда к родным kui viimati omaste pool käisin ~ kodurahvast külastasin
замарать 165a Г сов. кого-что, чем kõnek.
ära määrima ~ mustama, mustaks tegema; она боялась замарать руки ta kartis käsi mustaks teha, у детей замаранные лица lastel on näod kriimud, пальцы замараны чернилами sõrmed on tindiga koos;
ülek. häbistama, määrima; его честь замарана ta au on määritud, он замарал честь всей бригады ta on kogu brigaadi häbistanud;
van. maha kriipsutama; vrd. марать
захватить 316a Г сов. несов. захватывать
кого-что, чем haarama, võtma (ka ülek.), kõnek. kahmama; ülek. köitma; захватить из ящика горсть патронов kastist peotäit padruneid haarama, захватить власть в свои руки võimu enda kätte võtma ~ haarama, захватить лучшие места paremaid kohti endale rabama, колесо захватило рукав käis jäi ratta vahele, музыка сразу захватила меня muusika köitis ~ paelus mind otsemaid, работа захватила его ta süvenes üle pea töösse;
кого-что hõivama, vallutama, anastama; захватить город linna vallutama;
кого-что, чего, куда kaasa võtma; захватить работу с собой на дачу tööd suvilasse kaasa võtma, захвати гитару võta kitarr kaasa, захватив двух приятелей, он отправился в парк ta läks koos kahe semuga parki;
что kõnek. saama; захватить чахотку tiisikust saama;
кого-что kõnek. tabama, eest leidma, kätte saama; kinni võtma ~ nabima; jaole saama; захватить кого врасплох keda ootamatult tabama, мы уже не захватили поезда meie tuleku ajaks oli rong juba läinud, захватить на месте преступления kuriteopaigalt tabama, захватить в плен vangi võtma, захватить пожар в самом начале tulekahjule alguses jaole saama ~ peale juhtuma;
дух ~ дыхание захватило ~ захватывает у кого hing jäi kinni, hinge võttis ~ võtab kinni
именной 120 П
nime-, nimeline; именной указатель nimeregister, именной список nimekiri, именной вклад nimeline hoius, именные часы nimeline kell;
lgv. nimisõnaline, substantiivne; käändsõna-, käändsõnaline, noomeni-; именное сказуемое käändsõnaline öeldis (öeldisverb koos öeldistäitega v. ainult öeldistäide), именная форма глагола pöördsõna ~ verbi käändeline muude ~ infiniitmuude, именное предложение (1) nimetuslause, nominaallause, (2) nimisõnalise öeldistäitega lause, именное словосочетание käändsõnaühend, noomeniühend
корень 16 (предл. п. ед. ч. на корне, на корню) С м. неод.
juur, mat. ka lahend, lgv. ka lihttüvi; пустить корни (ka ülek.) juurduma, juuri ajama, хлеб ещё на корню vili alles kasvab ~ on lõikamata, корень зуба hambajuur, квадратный корень mat. ruutjuur, кубический корень mat. kuupjuur, корень с избытком mat. liiaga juur ~ lahend, действительный корень mat. reaaljuur, -lahend, кратный корень mat. kordne lahend, корень многочлена mat. polünoomi nullkoht, извлечение корня mat. juurimine, juure leidmine, корень слова lgv. lihttüvi, sõna juur;
van. sugu, päritolu;
корень зла kurja juur; смотреть ~ глядеть в корень чего asja tuuma nägema ~ vaatama; подрубить ~ подкосить под корень кого jalgu alt ära lööma kellel; в корне täiesti, täielikult; вырывать ~ вырвать с корнем что mida välja juurima, (koos) juurtega välja kiskuma; краснеть ~ покраснеть до корней волос juuksejuurteni ~ kõrvuni punastama
куча 76 С ж. неод. hunnik, kuhi, virn, lasu; куча песка liivahunnik, сгребать в кучу hunnikusse kraapima ~ riisuma, сбиться в кучу hunnikusse trügima, у меня куча новостей mul on kuhjaga uudiseid, куча людей trobikond inimesi, жить в куче pead-jalad koos elama, куча денег (hea) patakas raha, у меня куча дел mul on käed-jalad tööd ~ tegemist täis, лежать кучами lademes maas olema;
валить ~ свалить ~ мешать в одну кучу kõnek. ühte patta panema; куча мала! teeme kuhja! (mängus)
матка 72 С ж.
од. emasloom, emane loom; ema(s)lind; emamesilane, mesilasema; оленья матка emahirv, тетеревиная матка tedrekana, пчелиная матка emamesilane, mesilasema;
од. madalk. ema;
неод. seemnemugul; seemnetaim; куст картофеля с маткой kartulipesa koos vana kartuliga;
неод. anat. emakas; воспаление матки emakapõletik;
неод. mer. emalaev
мясо 94 С с. неод. (без мн. ч.) liha; kõnek. loomaliha; kõnek. viljaliha; белое мясо valge liha, kanaliha, piimavasika liha, варёное мясо keeduliha, keedetud liha, говяжье мясо loomaliha, veiseliha, жареное мясо praeliha, praetud liha, постное мясо tailiha, lahja liha, вырвать пуговицу с мясом kõnek. nööpi koos riidega ära tõmbama;
пушечное мясо kahuriliha, suurtükiliha; ни рыба ни мясо ei liha ega kala
обида 51 С ж. неод. solvang, ülekohus, solvus, haavus; кровная обида verine ~ kisendav ~ ränk ülekohus, быть в обиде на кого kelle peale solvunud ~ pahane olema, нанести обиду кому solvama, haavama keda, ülekohut tegema kellele, проглотить ~ снести обиду solvangut ~ ülekohut taluma, solvangut alla neelama, он не дал меня в обиду ta ei lasknud mulle liiga teha, опоздал, такая ~ какая обида! kõnek. jäin hiljaks, küll on kahju!
не в обиду будь сказано kõnek. see pole mitte paha pärast öeldud, ärgu võetagu neid sõnu solvamisena; в тесноте, да не в обиде kõnekäänd pead-jalad koos, aga üksmeeles (elama)
окружение 115 С с. неод. (без мн. ч.)
ümbritsemine, (sisse-, ümber-) piiramine; окружение противника vastase sissepiiramine ~ ümberpiiramine, окружение города linna piiramine, попасть в окружение piiramisrõngasse sattuma;
ümbrus, ümbruskond; ring, lähikond; капиталистическое окружение kapitalistlik ümbruskond, в окружении кого kelle seltsis ~ ringis ~ saatel, в окружении друзей sõprade seltsis ~ ringis, koos sõpradega;
keskkond, miljöö; географическое окружение geograafiline keskkond, мелкобуржуазное окружение väikekodanlik miljöö
окружить 287a Г сов. несов. окружать кого-что, кем-чем keda-mida ümbritsema (ka ülek.), ümber ~ sisse piirama, kelle-mille ümber koguma; окружить сад забором aiale tara ümber tegema, aeda taraga ümbritsema, окружить вниманием кого keda tähelepanuga ümbritsema, kelle vastu väga tähelepanelik olema, окружить ребёнка заботой lapse eest igati hoolitsema ~ hoolt kandma, окружить город linna ümber piirama, тесно окружить рассказчика jutuvestja ümber kobaras koos olema, окружить себя единомышленниками enda ümber mõttekaaslasi koondama
перемарать 165a Г сов. несов. перемарывать
что, чем madalk. (tugevasti, hulgaviisi) ära määrima, mustaks tegema; он перемарал руки краской ta käed on värviga koos;
что kõnek. (parandamisega) ära sodima ~ täis sirgeldama (näit. käsikirja)
переменный 126 П
vahelduv(-), muutuv(-), muutlik; muudetav, reguleeritav; переменная облачность vahelduv pilvisus, переменный ветер vahelduv ~ muutlik tuul, переменная погода muutlik ilm, с переменным успехом vahelduva eduga, переменный ток el. vahelduvvool, переменный капитал maj. muutuvkapital, переменная величина mat. muutuv suurus, muutuja, переменная звезда astr. muutlik täht, переменное сопротивление el. muutuv ~ muudetav takistus;
van. post-; переменная лошадь posthobune;
П С переменные мн. ч. од. aj. postitõld koos posthobustega;
П С переменная ж. неод. mat. muutuja
переметать II 210 Г сов. несов. перемётывать
что uuesti kokku panema (heina, põhku); переметать стог kuhja uuesti tegema;
что palju ~ kogu heina ~ põhku kuhja(desse) ~ kokku panema; к вечеру переметали всё сено õhtuks oli kogu hein koos;
что, через что, куда madalk. üle viskama ~ pilduma ~ loopima
погрузиться Г сов. несов. погружаться
289 во что vajuma, ülek. ka sukelduma, süvenema, süüvima; погрузиться в воду vette vajuma, погрузиться в сон unne vajuma, погрузиться в раздумья sügavalt mõttesse vajuma, погрузиться в темноту pimedusse vajuma ~ sukelduma, погрузиться в дела askeldustesse sukelduma, погрузиться в чтение lugemisse süvenema, погрузиться в воспоминания mälestustesse süüvima;
313 во что, на что, без доп. (koos pagasiga) peale minema ~ istuma; погрузиться в вагон kimpsude-kompsudega vagunisse minema;
погрузиться ~ погружаться с головой во что üle pea millesse sukelduma
потроха 21 С неод. мн. ч. (ед. ч. потрох м. р.) rups, rupskid; куриные потроха kanarups(kid), суп с потрохами rupskisupp;
со всеми потрохами madalk. tükkis ~ koos saba ja sarvedega, kõige naha ja karvadega, kõige ~ kogu täiega
предупреждение 115 С с. неод.
(без мн. ч.) etteteatamine, hoiatamine; предупреждение об увольнении jur. vallandamisest etteteatamine, без предупреждения hoiatamata, ette teatamata;
hoiatus; сделать кому предупреждение kellele hoiatust tegema, keda hoiatama, выговор с предупреждением käskkiri koos hoiatusega;
(без мн. ч.) preventsioon, ärahoidmine (ka jur.), ennetamine, ennetus; предупреждение болезни haiguse ennetamine ~ ärahoidmine
пробить 325 Г сов. несов. пробивать
что, в чём läbi ~ auku sisse lööma, läbima, läbistama, augustama, mulgustama; sälkama; пробить отверстие в стене seina sisse auku tegema, река пробила плотину jõgi purustas tammi ~ murdis tammist läbi, пуля пробила плечо kuul läbistas õla ~ läks ~ tungis õlast läbi, пробить туннель tunnelit rajama ~ läbi raiuma;
(без несов.) во что, что, по чему, без доп. lööma, pealelööki sooritama ~ tegema; пробить по воротам palli väravasse lööma, пробить в колокол häirekella lööma, пробить в барабан trummil (maha) põristama (näit. signaali), пробить тревогу häiret andma, часы пробили три раза kell lõi kolm korda, пробило полночь kell lõi südaöötundi;
что kõnek. rajama; пробить шоссе maanteed rajama, пробить дорогу teed rajama (ka ülek.);
что ehit. tihtima, takutama;
что ülek. madalk. läbi suruma ~ lükkama; пробить проект projekti läbi suruma;
чей час пробил ~ настал kelle tund on tulnud; пушкой ~ из пушки не пробьёшь ~ не прошибёшь kõnek. (1) (rahvast) on murdu ~ paksult koos, (2) kes on kohutav ~ hirmus põikpea ~ puupea, keda ei veena ~ ei mõjuta millegagi
провести 367 Г сов. несов. проводить I
кого-что, куда (teed juhatades) läbi mille ~ millest läbi ~ millest mööda juhtima ~ viima (harilikult raskusi ületades v. ohte vältides); провести судно через канал laeva läbi kanali ~ kanalist läbi juhtima ~ lootsima, провести кого через лес keda läbi metsa ~ metsast läbi viima;
что, чем, по чему tõmbama; провести черту joont tõmbama, провести границу piiri tõmbama, провести языком по губам keelega üle huulte limpsama ~ tõmbama, провести рукой по лицу käega üle näo tõmbama;
что sisse panema ~ seadma; ehitama, rajama; провести телефон telefoni sisse panema ~ paigaldama ~ kohale seadma, провести на ферму электричество farmi elektrit sisse panema ~ tooma ~ viima, провести дорогу teed ehitama ~ rajama, провести воду в дом majja veevärki sisse panema ~ tooma;
что (ära) tegema, teostama, korraldama, ellu ~ sisse viima, rakendama; провести опыт katset tegema, провести экспертизу ekspertiisi tegema, провести большую работу в деле воспитания молодёжи noorsoo kasvatamisel suurt tööd ~ palju ära tegema, провести реформу reformi teostama, провести испытание модели mudelit katsetama, провести инвентаризацию inventeerima, провести расследование ~ следствие juurdlust toimetama, провести совещание nõupidamist korraldama, провести дискуссию diskussiooni korraldama, провести урок tundi andma, провести сев (maha) külvama, külve maha tegema, провести идею в жизнь mõtet ellu viima ~ teoks tegema, провести предложение в дирекции direktsioonis ettepanekut läbi viima, провести боевую операцию lahinguoperatsiooni läbi viima, провести шайбу в ворота litrit väravasse lööma;
что maj. kirjendama, sissekannet tegema, läbi kandma; кого (kohale) määrama, kinnitama; провести счёт по кассе kassatoimingut ~ kassatehingut tegema, провести кого приказом keda käskkirjaga kohale määrama;
что veetma; провести отпуск в Крыму puhkust Krimmis veetma, провести лето в деревне suve maal veetma, провести ночь без сна unetut ööd veetma ~ mööda saatma, весь день они провели вместе nad olid terve päeva koos;
кого kõnek. alt tõmbama ~ vedama, ninapidi vedama, petma, tüssama; меня не проведёшь mind sa juba alt ei tõmba ~ ei vea;
на мякине не проведёшь кого keda ei ole nii lihtne petta ~ tüssata, keda nii lihtsalt küll alt ei vea ~ haneks ei püüa
прожить 332 Г сов.
несов. проживать;
(teatud aeg v. ajani) elama; прожить сто лет saja-aastaseks elama, прожить год в деревне aasta maal elama, прожить жизнь холостяком eluaeg vanapoiss olema, ему не прожить и года ta ei ela enam aastatki, им дня не прожить без драки nad ei saa kaklemata päevagi elatud, прожить вместе три года kolm aastat koos elama, прожить жизнь в бедности eluaeg vaesuses elama, elu vaesuses mööda saatma, прожить на стипендию stipendiumist ~ stipist elama
пройти Г сов. несов. проходить I
373 что, без доп. (üle, poole, läbi, mööda) minema ~ tulema ~ kõndima, (mööda) astuma ~ sammuma; пройти по мосту üle silla minema, здесь недавно прошёл медведь siit on hiljaaegu karu üle ~ läbi ~ mööda läinud, пройти к выходу väljapääsu poole minema, пройти вперёд edasi astuma ~ minema ~ tulema, пройти торжественным маршем pidulikult mööda marssima, пройти несколько шагов mõnda sammu astuma, пройти несколько туров вальса paari valsituuri tegema;
373 что maha ~ läbi käima ~ sõitma, läbima; пройти всю дорогу пешком kogu teed jala ~ jalgsi maha ~ ära käima, за час поезд прошёл сто километров tunniga läbis rong sada kilomeetrit, бегун хорошо прошёл дистанцию jooksja läbis distantsi hea ajaga;
373 что, мимо чего mööda sõitma ~ minema; пройти по рассеянности свой дом hajameelsusest oma kodust ~ majast mööda minema, пройти мимо чего millest (peatumata) mööda minema (ka ülek.), пройти мимо фактов tõsiasjadest ~ faktidest mööda minema ~ hiilima;
374 ülek. üle ~ mööda libisema; пройти перед глазами silmade eest mööda libisema;
374 ülek. laiali kanduma, levima; по классу прошёл слух о чём klassis levis kuuldus, et... о ней прошла худая слава temast räägiti halvasti, tema kohta levis ~ liikus halba juttu, tal oli halb maine;
374 (maha) sadama; прошёл дождь sadas vihma, прошёл дождь с градом tuli vihma ja rahet ~ vihma koos rahega;
374 ülek. mööduma, mööda minema, lakkama, järele jääma, üle ~ ära minema, vaibuma, järele andma; прошёл год möödus aasta, день прошёл хорошо päev möödus hästi, дождь уже прошёл vihmasadu lakkas ~ läks mööda, vihm jäi järele ~ üle, боль прошла valu läks mööda ~ üle ~ andis järele, обида прошла solvumistunne läks üle, сон прошёл uni läks ära, лёд прошёл jääminek on lõppenud ~ läbi, jää on läinud;
374 во что, через что läbi pääsema ~ mahtuma; тут не пройдёшь siit ei pääse ~ ei saa läbi, стол прошёл через дверь laud mahtus uksest läbi;
374 через что, сквозь что läbi imbuma; чернила прошли сквозь бумагу tint imbus ~ tuli paberist läbi, paber laskis ~ andis tinti läbi, вода прошла через потолок lagi on läbi jooksnud;
374 во что, в кого-что, без доп. ülek. läbi minema, õnnestuma, sisse saama; предложение не прошло ettepanek ei läinud läbi, пройти в председатели esimehekohale saama ~ esimeheks valitama, это не пройдёт see ei lähe läbi ~ ei õnnestu, это ему даром не пройдёт seda talle ei kingita, sellest ta terve nahaga ei pääse, пройти по конкурсу konkursiga ~ võistluskatsetega sisse saama;
373 что, через кого-что mida läbima, millest läbi käima ~ minema (ka ülek.); пройти выработку kaeveõõnt läbindama, пройти две борозды kahte vagu läbi sõitma (näit. traktoriga), письма прошли через регистрацию kirjad läksid registratuurist läbi, пройти много инстанций paljusid instantse läbi käima, paljudest instantsidest läbi minema, пройти через многие руки paljude käest läbi käima;
373 что kõnek. läbi võtma; пройти по алгебре уравнения algebras võrrandeid läbi võtma, пройти программу (õppe)programmi ~ (õppe)kava läbi võtma;
374 etenduma, mööduma; опера прошла с большим успехом ooperietendus(t)el ~ ooperil oli suur menu, концерты прошли успешно kontserdid läksid ~ möödusid edukalt;
373 что läbi tegema; пройти испытания katsetusi läbi tegema, пройти аспирантуру aspirantuuri läbi tegema, пройти курс лечения ravikuuri läbi tegema;
374 kulgema (tee vm. kohta); трасса пройдёт здесь trass kulgeb siitkaudu;
что, по чему, чем katma; пройти потолок мелом kõnek. lage kriidiga valgendama ~ üle käima, пройти стол лаком lauda lakkima;
пройти ~ проходить между рук у кого kelle(l) käest ära lipsama; пройти (сквозь) огонь и воду (и медные трубы) tulest ja veest (ja vasktorudest) läbi käima; (этот) номер не пройдёт, это не пройдёт kõnek. see ei lähe korda ~ läbi, see number küll ei õnnestu
прошибить 333 Г сов. несов. прошибать kõnek.
что (sisse, katki, lõhki) lööma ~ virutama; ülek. läbi võtma ~ tungima; прошибить дверь ust sisse lööma, мороз прошиб его до костей külm võttis ta üdini läbi, дрожь прошибла кого kes hakkas üleni värisema, его ничем не прошибёшь teda ei kõiguta ~ ei murra miski;
кого välja ~ nähtavale tulema; пот прошиб кого higiseks võttis kelle, слеза прошибла pisar tuli ~ veeres silma, краска прошибла кого kes punastas üleni, седой волос прошиб juustes on juba halli;
пушкой ~ из пушки не прошибёшь ~ не пробьёшь kõnek. (1) кого где mis (on) puupüsti täis, keda on murdu koos, (2) кого kes (on) hirmus ~ kohutav põikpea ~ puupea; лбом стену не прошибёшь vanas. pea ees müürist läbi ei jookse; цыганский пот прошиб кого kelle võttis külmast lõdisema
пушка 73 С ж. неод. sõj. kahur; дальнобойная пушка kauglaskekahur, зенитная пушка õhutõrjekahur, seniitkahur, самоходная пушка liikurkahur, сигнальная пушка mer. signaalkahur, туманная пушка mer. udukahur, гарпунная пушка mer. harpuunikahur;
пушкой ~ из пушки не прошибёшь ~ не пробьёшь kõnek. (1) (rahvast) on murdu ~ paksult koos, (2) кого kes (on) kohutav ~ hirmus põikpea ~ puupea, keda ei veena millegagi; как из пушки kõnek. nagu kellavärk; брать ~ взять на пушку madalk. tüssama, pettusega vahele võtma
разделиться 308 Г сов. несов. разделяться
jagunema, jaotuma, (kaheks) hargnema; mat. jaguma; разделиться на группы rühmadeks ~ gruppideks jagunema, тропа разделилась jalgrada hargnes kaheks, разделиться без остатка mat. jäägita jaguma;
(без 1 и 2 л.) lahku minema; мнения разделились arvamused läksid lahku;
с кем (koos varandusega) eralduma, eraldi ~ omaette elama asuma; братья разделились vennad jagasid vara ja asusid eraldi ~ omaette elama; vrd. делиться
ремиз 1 С м. неод.
remiis (kaardimängus tihide puuduvõtt, karistus puuduvõtu eest; sport vehklemises korduv hoiatuslöök);
maj. rahamaks siirdveksli kaudu;
tekst. niieraamid koos niitega
собраться 216 (прош. вр. собралось и собралось, собрались и собрались) Г сов. несов. собираться
kogunema, korjuma; собраться вместе kokku kogunema, собраться в кучу parve ~ kobarasse kogunema, kobarduma, собраться на совещание nõupidamiseks kokku tulema, собраться в кружок sõõri ~ ringi võtma, собраться в комок kerra tõmbuma, все участники собрались kõik osalejad ~ osavõtjad on koos ~ kohal, собралась гроза äike oli ~ on puhkemas, тучи собрались (1) pilved ajasid üles, (2) над кем ülek. äikesepilved kogunesid kelle pea kohale;
end teele ~ valmis seadma ~ sättima; собраться в дорогу end teele sättima, собраться в далёкий путь kaugeks teekonnaks valmistuma, end kaugele teele asutama, собраться на охоту jahileminekuks valmistuma, собраться в гости end külla ~ küllaminekule asutama, собраться идти minekul olema, она немедленно собралась ta seadis end otsemaid minekuvalmis;
с инф. otsustama; kavatsema; собраться жениться abielluda otsustama, собраться уехать ära sõita ~ ärasõitu kavatsema;
с чем koguma (ka ülek.), kokku võtma, keskenduma; собраться с деньгами raha kokku saama, собраться для прыжка hüppeks valmistuma ~ keskenduma;
собраться с мыслями mõtteid koguma, mõistust kokku võtma; собраться с силами (1) jõudu kokku võtma, (2) end kokku võtma; собраться ~ собираться с духом ennast koguma, südant rindu võtma, julgust kokku võtma
сопровождение 115 С с. неод.
(без мн. ч.) saatmine, konvoeerimine;
saade (ka ülek.); музыкальное сопровождение muusikasaade, звуковое сопровождение helisaade, оркестровое сопровождение orkestrisaade, пение без сопровождения saateta laulmine, пение в сопровождении оркестра orkestri saatel laulmine, он пришёл в сопровождении брата ta tuli venna saatel ~ koos vennaga, огневое сопровождение sõj. saatetuli, сопровождение истребителями sõj. lend hävitajate katte all
сплотиться 294 Г сов. несов. сплачиваться tihenema; ülek. ühte koonduma ~ liituma, konsolideeruma; ряды демонстрантов сплотились demonstrantide ~ meeleavaldajate read on tihedalt koos, сплотиться вокруг партии partei ümber koonduma, сплотиться в единую семью ühtseks pereks liituma
толпа 53 С ж. неод.
rahvahulk, rahvasumm, rahvameri, (rahva)mass; толпа людей rahvahulk, толпа ребятишек lastesumm, идти толпой summas minema, народ идёт толпами rahvas voolab jõena, собралась толпа kogunes rahvamurd, валить толпой murruna tulema ~ vajuma, стоять толпой nagu murdu koos olema;
в функции предик. kõnek. on terve kari ~ trobikond; у неё толпа поклонников tal on terve trobikond austajaid;
(без мн. ч.) (hall) mass (vastandina isiksustele)
туча 76 С ж. неод. pilv (ka ülek.); кого-чего ülek. parv, suur jõuk ~ hulk; грозовая туча äik(e)sepilv, дождевая туча vihmapilv, туча пыли tolmupilv, туча комаров sääseparv, sääsepilv, народу было туча rahvast oli murdu (koos), туча сбежала с лица tusapilv kadus näolt;
туча тучей kõnek. (1) nagu must öö, süngemast süngem, (2) кого-чего musttuhat; тучи сгущаются ~ собираются над кем-чем äikesepilved kogunevad kelle-mille kohale; не из тучи гром kõnek. nagu välk selgest taevast
хлюпкий 122 П (кр. ф. хлюпок, хлюпка, хлюпко, хлюпки) madalk.
lirtsuv, virtsuv, lörtsuv, vedel, kleepuv; хлюпкая грязь lirtsuv ~ kleepuv ~ vedel pori, porilöga;
poollagunenud, logu, lagunemisohus, vaevu koos püsiv; хлюпкая лестница redelilogu, logu redel;
ülek. äbar, hädine, kidur, armetu;
ülek. saamatu, toss
целый 119 П
terve, kogu, kõik; ждать целый час terve tunni ~ tervelt tund aega ootama, я выпил целый стакан воды jõin (terve) klaasitäie vett, мы набрали целую корзину грибов korjasime terve korvitäie seeni, целую ночь шёл дождь kogu öö ~ öö otsa sadas vihma, я не видел тебя целую вечность ma pole sind terve igaviku näinud, намело целые горы снегу terved ~ suured lumehanged ~ lumemäed on ~ oli kokku tuisanud, по целым дням и ночам ööd kui päevad läbi, целый короб новостей kõnek. terve seljatäis ~ kuhjaga uudiseid, целых восемь лет tervelt kaheksa aastat, в целом мире kogu ~ terves maailmas, целыми днями, по целым дням päevade kaupa ~ viisi, päevad läbi, целый ряд вопросов terve hulk küsimusi;
(кр. ф. цел, цела, цело, целы) terve, vigastamata, puutumata; все вещи целы kõik asjad on terved, он цел и невредим ta on elus ja (täiesti) terve, уходи, пока цел kao, kuni kondid koos, tee et minema saad, kuni nahk on terve ~ enne kui kere peale saad ~ kuni pole kere peale saanud, katsu et terve nahaga minema saad;
terve, tervik-, terviklik, totaal-, totaalne, täis-; это целое богатство see on terve varandus, целое число mat. täisarv;
kõnek. lausa, päris, terve, täielik, tõeline; целое несчастье lausa ~ päris õnnetus, päris ~ igavene häda, это целая история see on pikk lugu ~ terve ooper, целое событие lausa sündmus;
П С целое с. неод. tervik; единое целое ühtne tervik, в целом tervikuna, в общем и целом üldiselt, üldkokkuvõttes, составлять одно целое ühtset tervikut moodustama;
П С целое с. неод. mat. täisarv, terve; разделить дробь на целое murdu täisarvuga jagama, две целых одна седьмая kaks tervet üks seitsmendik, kaks ja üks seitsmendik

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur