[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 29 artiklit

ужасный 126 П (кр. ф. ужасен, ужасна, ужасно, ужасны) hirmus, õudne, jube, kohutav, kole; ужасный вид hirmus ~ kohutav ~ õudne välimus, ужасный сон hirmus ~ kohutav ~ õudne ~ kole uni, ужасная погода kõnek. kole ~ vilets ~ sant ilm, koerailm, ужасный ветер kõnek. hirmus ~ kole ~ jube tuul, ужасный трус kõnek. hirmus ~ kohutav argpüks, ужасный характер kõnek. kohutavalt halb iseloom, ужасная боль hirmus ~ jube valu, ужасные цены kohutavad ~ kohutavalt kõrged hinnad
страшенный 127 П madalk. kohutav, koletu, jubetu, jõletu, õudne, kole, hirmus; страшенный мороз kohutav pakane, страшенный зверь kohutav ~ hirmus loom
ужасающий 124
действ. прич. наст. вр. Г ужасать;
прич. П (кр. ф. ужасающ, ужасающа, ужасающе, ужасающи) hirmuäratav, kohutav, koletuslik, õudustäratav, õõvas, õudne, hirmus; ужасающая сила hirmuäratav ~ kohutav jõud, ужасающая нищета kohutav viletsus, ужасающая засуха õudne ~ hirmus põud, ужасающее легкомыслие kohutav ~ hirmus kergemeelsus
ужасно Н hirmsasti, jubedalt, õudselt, kohutavalt, koledasti, koletuslikult, koledat moodi, koledal kombel; on hirmus ~ õudne ~ jube ~ kohutav ~ kole ~ koletuslik; ужасно смеяться hullupööra naerma, он выглядит ужасно ta näeb hirmus ~ kole ~ kohutav välja, это ужасно see on kohutav ~ hirmus ~ õudne, ужасно, как спaть хочется kõnek. õudselt ~ hirmsasti ~ koledat moodi tahaks magada, ужасно большой kõnek. kohutavalt ~ koletu ~ jubetu suur, ужасно дорогой kõnek. jube ~ hirmus kallis, ужасно интересно kõnek. jube ~ hirmus ~ kole huvitav
страшный 126 П (кр. ф. страшен, страшна, страшно, страшны и страшны) hirmus, hirmuäratav, kohutav, jube, õudne, kole; страшный вид hirmus ~ hirmuäratav välimus, страшные времена hirmsad ~ kohutavad ~ õudsed ajad, страшный сон kohutav ~ õudne uni, страшный шум hirmus ~ kohutav ~ kole lärm ~ müra, страшная боль kole ~ hirmus valu, страшная дорога jube tee, страшные годы войны hirmsad sõja-aastad, страшный ветер hirmus tuul, страшная скука õudne igavus, страшный суд kirikl. viimsepäevakohus;
не так страшен чёрт, как его малюют vanas. kurat pole kunagi nii hirmus, kui teda maalitakse
смертный 126 П (кр. ф. смертен, смертна, смертно, смертны)
surma-, suri-, surelik, surmaga ~ suremisega seotud ~ lõppev; смертный случай surmajuhtum, смертный бой surmaheitlus, surmavõitlus, lahing elu ja surma peale, смертный приговор surmaotsus, смертная казнь surmanuhtlus, смертный человек surelik inimene, смертные люди surelikud inimesed, surelikud;
ülek. kõnek. surm-, surma-, surmlik, põrgu-, tappev, meeletu, metsik, ränk, pöörane, kohutav, hirmus, õudne; смертная скука surmaigavus, tappev ~ surmlik igavus, смертная усталость surmaväsimus, смертный ужас ~ страх surmahirm, смертная угроза surmaähvardus, смертный враг surmavaenlane, verivaenlane, смертная вражда surmavaen, смертное оскорбление hirmus ~ ränk solvang, смертный риск meeletu ~ pöörane risk, смертная тоска kohutav ~ pöörane igatsus, смертная жара põrgupalavus, põrgukuumus, tappev kuumus, смертный холод õudne ~ kohutav külmus, смертная жажда meeletu ~ hirmus janu;
П С смертный м., смертная ж. од. surelik; простой смертный lihtsurelik;
смертный грех surmapatt; на смертном одре surivoodil (olema); смертный час surmatund
страшно Н hirmsalt, hirmsasti, hirmuäratavalt, kohutavalt, jubedalt, õudselt, koledasti; on hirmus ~ hirm ~ hirmuäratav ~ kohutav ~ jube ~ õudne ~ kole; страшно устать hirmsasti ~ kohutavalt ~ õudselt ära väsima, мне стало страшно mul tuli hirm peale ~ hakkas hirm, страшно подумать об этом sellest on hirmus ~ kohutav ~ jube ~ kole mõeldagi, страшно весёлый kole lõbus, страшно жалко hirmus ~ õudselt kahju
дьявольский 129 П
kuradi, saatana; kuri; дьявольское наваждение kuradi ~ kuri kiusatus;
kuratlik, saatanlik, salakaval, õel; kõnek. põrgulik, kohutav, hirmus, jube; дьявольский замысел kuratlik nõu ~ kavatsus, дьявольская погода kohutav ilm, põrguilm, koerailm, дьявольский холод põrgukülm
кошмарный 126 П
košmaarne, painajalik; кошмарный сон painajalik uni;
(кр. ф. кошмарен, кошмарна, кошмарно, кошмарны) ülek. kõnek. kohutav, õudne; кошмарный почерк õudne ~ kohutav ~ jube käekiri
немыслимый 119 П (кр. ф. немыслим, немыслима, немыслимо, немыслимы) mõeldamatu, võimatu, kujuteldamatu, tohutu, kohutav; немыслимые условия väga halvad ~ võimatud tingimused, немыслимая грязь kohutav pori
устрашающий 124
действ. прич. наст. вр. Г устрашать;
прич. П peletamis-, peletus-, kohutamis-, kohutus-, peletav, kohutav, hirmutav, hirmusisendav, hirmuäratav; у него устрашающий вид tal on selline nägu peas, et ajab hirmu peale, устрашающее зрелище kohutav ~ hirmutav ~ hirmuäratav vaatepilt, устрашающий патент jur. ähvarduspatent, peletuspatent (konkurentide eemaletõrjumiseks)
смертельный 126 П (кр. ф. смертелен, смертельна, смертельно, смертельны)
surmav, surma-, surmatoov, surma põhjustav, surmaga lõppev ~ lõppeda võiv; смертельная рана surmav haav, surmahaav, смертельный яд surmav mürk, смертельная доза surmav annus, смертельный укус surmav hammustus, смертельный удар surmav löök, surmahoop, смертельная болезнь surmahaigus, surmatõbi, смертельная опасность surmaoht, смертельная агония surmaheitlus, смертельная борьба võitlus elu ja surma peale;
ülek. surm-, surma-, surmlik, põrgu-, tappev, meeletu, metsik, pöörane, kohutav, õudne, hirmus; смертельная скука surmaigavus, tappev ~ surmlik igavus, смертельная усталость surmaväsimus, смертельный страх ~ ужас surmahirm, смертельная угроза surmaähvardus, смертельная беда surmahäda, смертельный враг surmavaenlane, verivaenlane, смертельная ненависть surmaviha, lämmatav ~ meeletu vihkamine, смертельная жара põrgupalavus, põrgukuumus, tappev kuumus, смертельный холод kohutav ~ õudne külmus
жуткий 122 П (кр. ф. жуток, жутка, жутко, жутки; сравн. ст. жутче) jube, jõle, õudne, õõvane; жуткая картина jube pilt, жуткая гроза kohutav äike, жуткий насморк kõnek. jube ~ kole nohu
потрясающий 124
действ. прич. наст. вр. Г потрясать;
прич. П põrutav, vapustav, rabav; потрясающая новость põrutav uudis, потрясающее событие vapustav sündmus, потрясающий успех rabav menu ~ edu, потрясающая память imeline ~ imepärane mälu, потрясающее невежество kohutav vaimupimedus ~ nürimeelsus
убийственный 127 П (кр. ф. убийствен, убийственна, убийственно, убийственны)
surmav, surmatoov, hukatuslik, hävituslik, kooletav (van.); убийственный огонь surmav ~ surmatoov tuli;
ülek. kõnek. tappev, hävitav, ränk, kohutav, kole, õudne; убийственные условия tapvad ~ rängad ~ õudsed tingimused, убийственные слова tapvad ~ rängad sõnad, убийственная жара tappev ~ õudne ~ kohutav palavus, põrgupalavus, убийственная тоска tappev ~ õudne igavus, põrguigavus, убийственный взгляд tappev ~ hävitav pilk, убийственная ирония mürgine pilge, hävitav iroonia
ужас 1 С м. неод.
(без мн. ч.) (suur) hirm, õud(us), õõv, jubedus, jubedustunne, koledus; смертельный ужас surmahirm, крик ужаса õuduskarje, ужас перед кем hirm ~ jubedustunne kelle ees, испытывать ужас hirmu ~ õudu tundma, думать с ужасом hirmuga ~ õudusega ~ jubedustundega mõtlema, внушать ужас hirmu ~ jubedustunnet sisendama, наводить ужас на кого kellele suurt hirmu ~ õudust peale ajama, keda õõvastama, вскрикнуть в ужасе hirmust ~ õudusest karjatama, она пришла в ужас tal hakkas õudne ~ tuli õudne hirm peale, к своему ужасу kõnek. oma suureks ehmatuseks, его охватил ужас teda haaras õudus ~ ahistas õõv, tal hakkas jube, это привело меня в ужас see kohutas mind väga ~ ajas mulle tõelise hirmu peale;
ужасы мн. ч. чего koledused, õudused, jubedused; ужасы войны sõjakoledused, рассказывать ужасы õudusi ~ õudseid asju rääkima;
(без мн. ч.) ülek. hirm, hirmutis; он ужас этих мест ta on nende paikade hirm;
С Н kõnek. hirmsasti, õudselt, jubedalt, jubedasti, koledasti, kohutavalt; on hirmus ~ õudne ~ jube ~ kole ~ kohutav; ужас, как боюсь õudne, kuidas kardan, kardan koledasti, ужас, как жарко jube ~ kohutavalt ~ õudselt palav, ужас сколько jube ~ kole palju, ужас, как вкусно jube ~ õudselt maitsev, ужас подумать õudne ~ hirmus (on) mõelda
кошмар 1 С м. неод.
košmaar, luupainaja, painajalik uni ~ nägemus;
ülek. kõnek. painajalikkus, õudus, õud, ööv;
в функции предик. kõnek. (on) õudne ~ kohutav; это же кошмар! oo õudust!
молох II 18 С м.
неод. (без мн. ч.) ülek. liter. moolok (kohutav, ohvreid nõudev jõud);
Молох од. müt. Moolok (foiniiklaste jumal, kellele ohverdati lapsi)
неимоверный 126 П (кр. ф. неимоверен, неимоверна, неимоверно, неимоверны) uskumatu, tohutu, kohutav, hiigel-, hiiglaslik; неимоверная сила hiigeljõud, неимоверный труд hiigeltöö, неимоверное количество mõõtmatu hulk
пекло 94 С с. неод. (без мн. ч.) kõnek. tulelõõm, tulepesa; (kohutav) kuumus, lõõsk; folkl. põrgu(tuli) (ka ülek.); пекло боя lahingumöll, попасть в самое пекло otse tulepessa ~ põrgusse sattuma, настоящее ~ чистое пекло tõeline põrgu(tuli), у чёрта в пекле põrgus, põrgutules
устрашительный 126 П (кр. ф. устрашителен, устрашительна, устрашительно, устрашительны) van. kohutus-, kohutamis-, hirmutus-, hirmutamis-, peletus-, peletamis-, kohutav, hirmusisendav, peletav
чудовищный 126 П (кр. ф. чудовищен, чудовищна, чудовищно, чудовищны) koletislik (ka ülek.), monstrumlik, peletislik, röögatu, päratu, koletu, õudne, kohutav, kole, hirmus, hirmuäratav; чудовищный зверь koletislik loom, чудовищное преступление koletu ~ jubetu ~ hirmus kuritegu, чудовищный аппетит kõnek. koletu ~ hirmus isu, чудовищная скорость päratu kiirus, чудовищный беспорядок hirmus korralagedus, чудовищная нищета hirmus vaesus
зверский 129 П
looma-;
ülek. loomalik, metsik, elajalik, julm; зверский вид metsik ilme, elajailme, зверское убийство metsik ~ elajalik mõrv, зверское выражение metsik ~ julm näoilme, зверский аппетит kõnek. hundiisu, metsik ~ kohutav isu
лютый 119 П (кр. ф. лют, люта, люто, люты) verejanuline, murdja, kiskja, julm, jõhker, metsik, halastamatu, toores; pöörane, raevukas; ülek. vali, käre; лютый зверь verejanuline ~ kiskja ~ metsik loom, лютый враг julm ~ halastamatu vaenlane, лютая злоба pöörane ~ metsik viha, лютый мороз käre ~ kange pakane, лютый голод tuline ~ kohutav nälg ~ näljaaeg
невероятный 126 П (кр. ф. невероятен, невероятна, невероятно, невероятны) ebatõenäo(li)ne, mitteusutav, uskumatu, ebatõepärane; erakordne, harukordne; невероятный случай, невероятное происшествие ebatõenäoline ~ uskumatu ~ harukordne ~ mitteusutav juhtum, с невероятной быстротой uskumatult kiiresti, невероятный успех harukordne edu, невероятный шум harukordne ~ kohutav kära ~ müra
пробить 325 Г сов. несов. пробивать
что, в чём läbi ~ auku sisse lööma, läbima, läbistama, augustama, mulgustama; sälkama; пробить отверстие в стене seina sisse auku tegema, река пробила плотину jõgi purustas tammi ~ murdis tammist läbi, пуля пробила плечо kuul läbistas õla ~ läks ~ tungis õlast läbi, пробить туннель tunnelit rajama ~ läbi raiuma;
(без несов.) во что, что, по чему, без доп. lööma, pealelööki sooritama ~ tegema; пробить по воротам palli väravasse lööma, пробить в колокол häirekella lööma, пробить в барабан trummil (maha) põristama (näit. signaali), пробить тревогу häiret andma, часы пробили три раза kell lõi kolm korda, пробило полночь kell lõi südaöötundi;
что kõnek. rajama; пробить шоссе maanteed rajama, пробить дорогу teed rajama (ka ülek.);
что ehit. tihtima, takutama;
что ülek. madalk. läbi suruma ~ lükkama; пробить проект projekti läbi suruma;
чей час пробил ~ настал kelle tund on tulnud; пушкой ~ из пушки не пробьёшь ~ не прошибёшь kõnek. (1) (rahvast) on murdu ~ paksult koos, (2) kes on kohutav ~ hirmus põikpea ~ puupea, keda ei veena ~ ei mõjuta millegagi
пролететь 234 Г сов. несов. пролетать I
что, без доп. mööda ~ üle lendama; самолёт пролетел пустыню lennuk jättis kõrbe seljataha, пролететь по воздуху õhus lendama, копьё пролетело мимо плеча oda lendas mööda, õlga riivamata, пролететь в окно aknasse ~ aknast sisse lendama, камень пролетел у кого над головой kivi lendas üle kelle pea;
что lennates ~ lennukiga läbima; пролететь на самолёте три тысячи километров lennukiga kolm tuhat kilomeetrit ära ~ maha sõitma;
что, без доп. mööda ~ läbi kihutama (ka ülek.), linnutiivul ~ lennates ~ kiiresti mööduma; мимо пролетел курьерский поезд kiirrong kihutas mööda, пролетела молодость noorus on linnutiivul möödunud, как быстро пролетело время kui kiiresti on aeg läinud ~ lennanud;
ülek. välgatama, vilksatama; в голове пролетела страшная мысль peas välgatas kohutav mõte
прошибить 333 Г сов. несов. прошибать kõnek.
что (sisse, katki, lõhki) lööma ~ virutama; ülek. läbi võtma ~ tungima; прошибить дверь ust sisse lööma, мороз прошиб его до костей külm võttis ta üdini läbi, дрожь прошибла кого kes hakkas üleni värisema, его ничем не прошибёшь teda ei kõiguta ~ ei murra miski;
кого välja ~ nähtavale tulema; пот прошиб кого higiseks võttis kelle, слеза прошибла pisar tuli ~ veeres silma, краска прошибла кого kes punastas üleni, седой волос прошиб juustes on juba halli;
пушкой ~ из пушки не прошибёшь ~ не пробьёшь kõnek. (1) кого где mis (on) puupüsti täis, keda on murdu koos, (2) кого kes (on) hirmus ~ kohutav põikpea ~ puupea; лбом стену не прошибёшь vanas. pea ees müürist läbi ei jookse; цыганский пот прошиб кого kelle võttis külmast lõdisema
пушка 73 С ж. неод. sõj. kahur; дальнобойная пушка kauglaskekahur, зенитная пушка õhutõrjekahur, seniitkahur, самоходная пушка liikurkahur, сигнальная пушка mer. signaalkahur, туманная пушка mer. udukahur, гарпунная пушка mer. harpuunikahur;
пушкой ~ из пушки не прошибёшь ~ не пробьёшь kõnek. (1) (rahvast) on murdu ~ paksult koos, (2) кого kes (on) kohutav ~ hirmus põikpea ~ puupea, keda ei veena millegagi; как из пушки kõnek. nagu kellavärk; брать ~ взять на пушку madalk. tüssama, pettusega vahele võtma

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur