[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 47 artiklit

узкий 122 П (кр. ф. узок, узузка, узко, узки и узки; сравн. ст. уже)
kitsas (ka ülek.), ahas(-), kitsas-; узкая киноплёнка kitsasfilm, узкая улица kitsas tänav, узкие туфли kitsad kingad, узкий круг друзей kitsas sõprade ring ~ sõpruskond, узкая специальность kitsas eriala, узкая кровать kitsas voodi, узкое лицо kitsas nägu, узкие плечи kitsad ~ ahtad õlad, узкие глаза pilusilmad, kitsa lõikega silmad, узкий носок (туфли) terav kinganina, узкая тема ülek. kitsas teema, узкие гласные lgv kõrged vokaalid, ahasvokaalid, в узком смысле слова (1) sõna kitsamas tähenduses, (2) ülek. sõna otseses mõttes, узкий морской залив kitsas meresopp, узкий мыс maanina, terav neem;
ülek. kitsarinnaline; piiratud (mõistusega), kitsa ~ piiratud silmaringiga; узкий человек kitsarinnaline inimene, узкий ум piiratud mõistus;
узкое место kitsaskoht; сталкиваться ~ столкнуться ~ встретиться на узкой дорожке kellele teele ette astuma ~ jääma, kellel risti ees olema, purdel kokku põrkama
тесный 126 П (кр. ф. тесен, тесна, тесно, тесны и тесны)
kitsas (ka ülek.), ahas, kitsik; тесный проход kitsas käik, тесная квартира kitsas ~ väike korter, тесные туфли kitsad kingad, тесный круг друзей kitsas sõprade ring ~ sõpruskond;
tihe (ka ülek.), tiivis; тесные ряды демонстрантов demonstrantide tihedad ~ tiivid read, тесное сотрудничество tihe koostöö, тесная связь tihe side, тесная дружба tihe sõprus
тесно Н
tihedasti, tihedalt, tiivilt; тесно связанный tihedasti seotud, тесно прижаться к стене end tihedalt vastu seina suruma, тесно окружать кого keda tihedalt ümbritsema;
предик. on kitsas; в комнате тесно toas on kitsas, здесь тесно siin on kitsas, тесно в плечах õlgadest kitsas
неширокий 122 П (кр. ф. неширок, неширока, нешироко и нешироко, нешироки и нешироки; без сравн. ст.) mittelai, üsna ~ võrdlemisi kitsas, kitsavõitu; неширокий мостик kitsas ~ kitsavõitu purre, дорога была неширока tee polnud lai
въезд 1 С м. неод.
sissesõit, sissesõitmine; въезд в город sissesõit linna;
sissesõidutee; узкий въезд kitsas sissesõidutee
мостик 18 С м. неод. dem. sild (ka sport), sillake, purre, paadisild; узкий мостик через ручей kitsas sild ~ purre üle oja, капитанский ~ командный мостик mer. kaptenisild, komandosild, переходный мостик (1) purre, (2) mer. ühendussild, контактный мостик el. kontaktsild
плиссировка 72 С ж. неод.
(без мн. ч.) plisseerimine;
plissee, plisseering; мелкая плиссировка kitsas plissee
рубчик 18 С м. неод.
dem. väike arm, armike, vorbike;
dem. väike täke, sälk, sälguke;
dem. kitsas palistus;
trük. soon (köitekaanel); sälk; рубчик литеры sämp, signatuur (trükitüübil)
таз II 3 (предл. п. ед. ч. в тазе и в тазу) С м. неод. anat. vaagen, puus; большой таз suurvaagen, малый таз väikevaagen, узкий таз kitsas ~ angustne vaagen, вальгусный valgne vaagen, valgpuus, sissekaardunud puus, боль в области таза puusavalu, koksalgia, koksodüünia
узковедомственный 127 П
kitsalt ametkondlik, (ametkondlikult) kolklik, kitsapiiriline; узковедомственные дела kitsalt ametkondlikud asjad;
ülek. kitsas, piiratud, kitsarinnaline; узковедомственные интересы kitsad ~ piiratud huvid
утилитаризм 1 С м. неод. (без мн. ч.) utilitarism (filos. kõlblusõpetus; ülek. kitsas praktitsism, püüe saada kõigest materiaalset kasu)
эмпиризм 1 С м. неод. (без мн. ч.) filos. empirism (tunnetusteooria suund, mille järgi teadmiste ainsaks allikaks on meeleline tunnetus; kitsas praktitsism); ползучий эмпиризм halv. väga kitsas ~ silmaklappidega praktitsism (pinnaline ja ühekülgne piirdumine kitsalt praktiliste asjadega)
юбка 72 С ж.
неод. seelik (ka el.), undruk, kört(sik) (van.); seelikuosa (kleidil); узкая юбка kitsas seelik, нижняя юбка alusseelik, шотландская юбка šoti seelik, юбка шестиклинка kuue paaniga ~ laiaga seelik, юбка клёш kloššseelik, юбка солнце-клёш rataskloššseelik, юбка плиссе plisseeseelik, plisseeritud seelik, юбка мини miniseelik, юбка макси maksiseelik, юбка в клетку, клетчатая юбка ruuduline seelik, юбка в полоску triibuline seelik, юбка из кожи, кожанная юбка nahkseelik, юбка на подкладке voodriga seelik, юбка на молнии lukuga seelik, какого покроя юбка missuguse lõikega ~ tegumoega seelik, отрез на юбку seelikutäis ~ seeliku jagu riiet, удлинить юбку seelikut pikemaks laskma, юбка изолятора el., aut. soojuskoonus, юбка поршня tehn. kolvihõlm, юбка капота lenn. kapotihõlmad;
од. ülek. kõnek. seelikukandja (naine);
держаться за чью юбку nalj. kelle seelikusabast kinni hoidma, kelle seelikusabas rippuma
куцый 125 П (кр. ф. куц, куца, куце, куцы)
tölp, töbi, nudi; tölpsaba, töbisaba, tölbi sabaga; куцый хвост tölp saba, куцая лошадь tölbi sabaga hobune;
kõnek. väikest kasvu; lühike (ja kitsas); ülek. äbarik, mannetu; куцый мундир lühike ja kitsas vormikuub, куцая идея mannetu ~ äbarik idee
проезд 1 С м. неод. (без мн. ч.) sõit; läbisõit, ülesõit, läbisõidutee, läbisõidukoht; põiktänav; проезд в город linna sissesõit, проезд туда и обратно edasi-tagasi sõit, проезд на палубе mer. tekisõit, плата за проезд sõidukulu, деньги на проезд sõiduraha, узкий проезд kitsas läbisõidukoht
специализация 89 С ж. неод. (без мн. ч.) spetsialiseerimine; spetsialiseerumine; специализация промышленности tööstuse spetsialiseerimine ~ spetsialiseerumine, узкая специализация kitsas spetsialiseerimine ~ spetsialiseerumine
стеснительный 126 П (кр. ф. стеснителен, стеснительна, стеснительно, стеснительны)
häbelik, kohmetu, uje; стеснительный мальчик häbelik poiss, стеснительная улыбка uje naeratus;
kitsas, kitsendav, piirav, takistav, segav, raske, raskendatud, ahistav; стеснительные материальные обстоятельства raske majanduslik olukord, kitsikud majanduslikud olud
тропа 53 С ж. неод. (tee)rada (liter. ka ülek.), jalgtee, jalgrada; охотничья тропа jahirada, пешеходная тропа jalgrada, вьючная тропа kandeloomarada, тропа здоровья terviserada, жизненная тропа, тропа жизни elurada, elutee, узкая тропа kitsas (tee)rada, звериная тропа metsloomarada, протаптывать тропу teed sisse tallama
трудно Н raskelt, raskesti, vaevaliselt, vaevarikkalt, vaevanõudvalt; on raske ~ vaevaline ~ vaevarikas ~ vaevanõudev; кому трудно дышать kellel on raske hingata, ему трудно ходить tal on raske käia, käimine teeb talle vaeva, трудно поверить raske uskuda, трудно с деньгами rahaga on raskusi ~ kitsas
туго Н (сравн. ст. туже)
pingul, pringilt, kangelt, jäigalt, kõvasti; туго завязанный галстук pingul ~ kõvasti seotud lips ~ kaelaside, туго надутый мяч kõvasti täispuhutud pall, туго набитый портфель täistopitud ~ pungil portfell, туго натягивать pinguldama, pingutama, pingule tõmbama;
ülek. kõnek. vaevaliselt, kehvalt, visalt; учение идёт туго õppimine edeneb vaevaliselt ~ visalt, дела идут туго asjad arenevad visalt, с людьми он сходится туго inimestega sõbruneb ta visalt, математика даётся ему туго matemaatikaga on tal kehvasti ~ raskusi, ta pea ei võta ~ ei jaga matemaatikat;
в функции предик. кому, с чем ülek. kõnek. on raske ~ kitsas; ей пришлось очень туго tal oli väga raske, с деньгами туго raha on napilt, rahast on nappus, rahaga on kitsas (käes)
зато союз see-eest, seevastu; sellepärast; пальто дорогое, зато хорошее mantel on kallis, aga see-eest hea, немного тесно, зато всё под рукой veidi kitsas, aga see-eest on kõik käe-jala juures
каньон 1 С м. неод. kanjon (kitsas sügav uhtorg)
коса III 53 (вин. п. ед. ч. косау и косу) С ж. неод. maasäär, maanina, (piklik) neem, tirp; (kitsas metsa-, liiva- vm.) riba; песчаная коса liivaneem
кургузый 119 П (кр. ф. кургуз, кургуза, кургузо, кургузы) kõnek.
lühike ja kitsas (näit. kuub); kõverik, kiverik (näit. puu);
tölpsaba-, töbisaba-, tölbi sabaga; кургузая овца tölpsabalammas, tölbi sabaga lammas
маломерный 126 П alamõõduline, väike, kitsas; väikesemõõduline, väikesemahuline; маломерная бочка alamõõduline ~ väikesemahuline vaat
моститься 296 Г несов.
(kõrgemal, kitsas kohas) end sisse seadma ~ paiknema; моститься на краешке стула tooli serval istet võtma ~ istuma;
страд. к мостить
полоска 72 С ж. неод. dem.
riba, siil; (kitsas) triip, vööt, jutt, viir, viirg; ситец в полоску triibuline sits;
põllusiil
практицизм 1 С м. неод. (без мн. ч.) praktitsism (praktilisus, asjalikkus, teadmiste v. oskuste tegelik rakendamine; kitsas v. ühekülgne piirdumine praktilise tööga)
проулок 23 С м. неод. kõnek. (kitsas lühike) põiktänav
ремешок 24 С м. неод. dem. väike ~ kitsas rihm
сутаж 29 С м. неод. sutašš, sutaššpael (kitsas pael rõivaservade kaunistamiseks)
теснина 51 С ж. неод.
geol. taarn (kitsas sügav org);
mäekuru, defilee
теснота 53 С ж. неод. (без мн. ч.) kitsus, ahtus; ruumipuudus, ruumikitsikus; в вагоне теснота vagunis on kitsas;
в тесноте, да не в обиде vanas. vagu lambaid sünnib palju ühte lauta
тропинка 72 С ж. неод. (kitsas) teerada, jalgtee, jalgrada; лесная тропинка metsarada, тропинка во ржи teerada ~ rajaviirg rukkis
узко Н (сравн. ст. уже)
kitsalt, ahtalt; on kitsas ~ ahas;
ülek. kitsarinnaliselt, piiratult; on kitsarinnaline ~ piiratud
фиорд 1 С м. неод. geogr. fjord, lõhang (pikk kitsas järskude kallastega sügav merelaht)
жать I 220 Г несов. кого-что pigistama, suruma, pressima, rõhuma, vajutama (ka ülek.); жать руку кому kelle(l) kätt suruma, туфли жмут kingad pigistavad, пиджак жмёт под мышками kuub on kaenla alt kitsas, жать виноград viinamarjadest mahla pressima, жать штангу sport suruma (tõstevõistlustel)
полка I 72 С ж. неод.
riiul, riiulilaud, laudi; книжная полка raamaturiiul, настенная полка seinariiul, полка для сушки посуды nõrgumisriiul;
lavats, nari; спать на верхней полке ülemisel lavatsil magama (näit. rongis);
ehit. astmenina; arhit. liist, kitsas vöönd; полка балки tala vöö ~ pöid;
püssirohupann (vanaaegsel tulirelval);
класть ~ положить зубы на полку kõnek. hambaid varna panema ~ riputama ~ viskama
потеснить 285a Г сов. кого-что koomale ~ kokku suruma, tihendama, tihedamaks tegema; потеснить толпу rahvahulka tagasi ~ koomale suruma, извините, я вас потеснил vabandage, teil on nüüd kitsas ~ vähe ruumi
птичий 130 П linnu-; птичье гнездо linnupesa, птичья клетка linnupuur, птичье яйцо linnumuna, птичий корм linnutoit, птичьи голоса linnuhääled, птичий базар zool. linnulaat (suur lindude koloonia), птичье лицо ülek. linnunägu (kõhn kitsas nägu), птичья гречиха, птичий ~ разнолистный горец bot. linnurohi (osa kirburohu, perekonna Polyzonum liike), птичий двор lindla, птичий язык ülek. (1) leppekeel, salakeel, (2) linnukeel, pentsik ~ iseäralik keel;
птичье молоко linnupiim, ööbikukeeled; на птичьих правах (быть, жить) lindprii (olema); с птичьего полёта linnulennult
стрелка 72 С ж. неод.
osuti, nõel; часовая стрелка (1) kellaosuti, (2) tunniosuti, секундная стрелка sekundiosuti, сигнальная стрелка äratusosuti, указательная стрелка весов kaaluosuti, kaalukeel, магнитная стрелка magnetnõel, теневая стрелка optiline osuti, стрелка компаса kompassinõel, стрелка глубиномера sügavusmõõturi nõel, по часовой стрелке päripäeva, против часовой стрелки vastupäeva;
nool (joonisel), viit; указательная стрелка viitenool;
(kitsas) maanina, maasäär, neemik;
raudt. pöörang, pööre (pöörme), mäend. pöörmik; входная стрелка sissesõidupöörang, стрелка с ручным переводом käsipöörang;
saepinguti;
vikkel (kude); чулки со стрелками vikkelsukad, vikkelkoes sukad;
bot. varb, (lehtedeta) vars; стрелка луковицы sibulaputk, sibula õievars, лук пошёл в стрелку sibul on putke läinud;
kõnek. püksiviik
теснить 285a Г несов. кого-что
trügima, pressima, suruma, rüsima; теснить людей в толпе rahvasummas üksteist trügima ~ rüsinal tunglema;
ahistama, pigistama, pitsitama (ka ülek.); ülek. ängistama; пиджак теснит в плечах pintsak on õlgadest kitsas, мне теснит грудь mul pitsitab rinnus;
peale suruma ~ pressima ~ tungima; теснить противника vastasele peale suruma ~ survet avaldama, vastast taganema sundima
тонкий 122 П (кр. ф. тонок, тонка, тонко, тонки и тонки; сравн. ст. тоньше, превосх. ст. тончайший 124)
peen(-), peenike(ne) (ka ülek.); тонкое сукно peenvillane riie, тонкая верёвка peenike nöör, тонкая ветка peenike oks, тонкая талия peenike ~ sale ~ kitsas piht, тонкая кишка anat. peensool, тонкие пальцы peened ~ peenikesed sõrmed, тонкие ноги peened ~ peenikesed jalad, тонкий голос peenike ~ kõrge hääl, тонкий аромат peen aroom ~ lõhn, тонкий вкус peen ~ rafineeritud maitse, тонкие черты лица peened näojooned, тонкая пища peen ~ hõrk toit, тонкий юмор peen huumor, тонкий намёк peen vihje, тонкая керамика peenkeraamika (nõud, kunstiesemed), тонкая работа peen ~ filigraanne töö, тонкий слух peen ~ terav ~ erk kuulmine, тонкий ум terav ~ vahe mõistus, hästi lõikav pea, тонкий наблюдатель terane vaatleja, тонкий психолог peen psühholoog, это дело тонкое kõnek. see on peen asi ~ peenike värk;
õhuke, õhe; тонкая бумага õhuke paber, тонкий лёд õhuke jää, тонкие чулки õhukesed sukad, тонкая материя õhuke riie, тонкий ломтик хлеба õhuke leivaviil, тонкая тетрадь õhuke vihik;
delikaatne, taktitundeline, peenetundeline; он чрезвычайно тонкий человек ta on ülidelikaatne inimene;
кишка тонка у кого madalk. kes on ~ oli vilets vend, kelle hammas ei hakka ~ ei hakanud peale, kelle jõud ei kanna ~ ei kandnud välja
тугой 123 П (кр. ф. туг, туга, туго, туги; сравн. ст. туже)
ping-, pingulolev, prink, kange, jäik, kõva, paindumatu, raskesti painutatav; тугая струна pingul ~ pingulolev keel, тугой воротник pingul ~ kitsas krae, тугие мускулы pingul lihased, тугая вязка kõva ~ jäik kude (kudumil), тугая пружина kõva ~ kange vedru, тугие щёки pringid põsed, тугая коса kõvasti punutud ~ kõva pats, тугой завод kõva ~ raske üleskeeramine (kellal), тугой чемодан pungil kohver;
ülek. kõnek. visa, vaevaline, kehv; тугой рост visa ~ kehv kasv, тугое развитие visa areng, тугой на уплату visa maksma, туг на решения visa otsustama, на работу он туг ta pole suurem asi töömees, ta ei viitsi suurt liigutada;
ülek. kõnek. raske, kitsik; тугие времена rasked ~ kitsikud ajad;
тугой на деньги kõnek. kitsi, ihne, ihnus, kitsipung, kooner, kopikakoi (olema); тугой на ухо kõnek. kõva ~ kehva ~ nüri kuulmisega, kelle kõrv on tönts ~ töntsiks jäänud; тугая мошна, тугой кошелёк kõnek. priske pung, kõva ~ pungil kukkur
узость 90 С ж. неод.
(без мн. ч.) kitsus (ka ülek.), ahtus; узость канала kanali kitsus, узость носа kitsanina(li)sus, узость зрачка anat. silmapisiava(sus);
(без мн. ч.) ülek. kitsarinnalisus, piiratus; узость взглядов vaadete piiratus, узость тематики temaatika ~ teemade piiratus;
kitsus, kitsas koht
финансы 1 С неод. (без ед. ч.)
raha, finantsid; государственные финансы riigi rahalised vahendid, министерство финансов rahandusministeerium, с финансами туго kõnek. rahaga on kitsas, raha on napilt ~ napib;
kõnek. rahaasjad
смысл 1 С м. неод. mõte, tähendus; tähtsus; смысл рассказа jutu ~ loo mõte, смысл жизни elumõte, elu mõte, смысл выражения väljendi mõte ~ tähendus, прямой смысл слова sõna otsetähendus ~ otsene tähendus, смысл событий sündmuste tähendus ~ tähtsus, здравый смысл terve ~ kaine mõistus, в собственном ~ в прямом смысле otseses mõttes, в истинном ~ в буквальном смысле (слова) sõna otseses mõttes, в известном смысле teatud mõttes, в хорошем смысле (слова) heas mõttes, в узком смысле слова sõna kitsa(ma)s ~ piiratud tähenduses, он глуп в полном смысле слова ta on täiesti rumal ~ täielik tobu ~ pururumal, придать смысл чему millele tähendust ~ tähtsust andma, имеет ~ есть смысл делать что on mõtet mida teha, это не имеет смысла sel pole mõtet

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur