[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 67 artiklit

твёрдый 119 П
kõva(-), tahke(-), jäik; твёрдый сплав tehn. kõvasulam, твёрдое топливо ~ горючее tahkekütus, твёрдое тело füüs. tahke keha, твёрдый раствор met. tahke lahus, твёрдое состояние füüs. tahke olek, твёрдая резина tehn. eboniit, kõvakummi, твёрдое нёбо anat. kõva suulagi, твёрдый знак lgv. kõvendusmärk, твёрдый согласный lgv. palataliseerimata kaashäälik, твёрдый карандаш kõva pliiats, твёрдое яблоко kõva õun, твёрдый хлеб tahke ~ kõva ~ vana leib, твёрдая кожа kõva nahk;
(кр. ф. твёрд, тверда, твёрдо, твёрды и тверды; сравн. ст. твёрже) ülek. kindel, püsiv, tugev; kange; твёрдый характер kindel iseloom, tugev karakter, твёрдые знания kindlad ~ püsivad teadmised, твёрдая цена kindel hind, твёрдое намерение kindel kavatsus, твёрдый ответ kindel vastus, твёрдая уверенность kindel veendumus, твёрдая воля kindel ~ tugev tahe, твёрдый порядок kõva kord, твёрдая походка kindel samm, твёрдый срок kindel tähtaeg, твёрдая память hea mälu;
иметь твёрдую почву под ногами kindlat pinda jalge all tundma, kindla jalaga maapinnal seisma; стоять на твёрдой почве kellel on kindel pind jalge all; твёрдый орешек kõva pähkel; твёрдая рука raudne ~ kõva käsi
уверенный 127
страд. прич. прош. вр. Г уверить;
прич. П (кр. ф. уверен, уверенна, уверенно, уверенны) kindel, enesekindel; уверенный шаг kindel samm, уверенный голос (enese)kindel hääl, уверенный ответ (enese)kindel vastus, уверенный в своих силах kindel oma jõus, она смела и уверенна ta on julge ja enesekindel;
прич. П (кр. ф. уверен, уверена, уверено, уверены) в ком-чём veendunud, kindel; мы уверены в успехе oleme edus kindlad ~ veendunud, я не уверен в себе ma pole endas kindel, будь(те) уверен(ы) ol(g)e kindel, võid ~ võite kindel olla, usu ~ uskuge mind
верный 126 П (кр. ф. верен, верна, верно, верны и верны)
кому-чему ustav, truu; верный друг ustav ~ truu sõber, верный своему слову ~ долгу oma sõnadele ~ kohusele truu, остаться верным (самому) себе endale truuks jääma;
(без кр. ф.) vankumatu, kindel; верное средство kindel vahend, верная опора kindel tugi, верный признак kindel tunnus, верный проигрыш kindel kaotus, узнать что из верных источников mida kindla(te)st ~ usaldatava(te)st allika(te)st teada saama, идти на верную смерть kindlasse surma minema;
õige, täpne; верное решение õige lahendus ~ otsus, верный глаз täpne silm, верная рука täpne ~ kindel käsi
уверенность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) в ком-чём veendumus, kindel usk; kindlustunne, kindlus; enesekindlus; твёрдая уверенность kindel usk ~ veendumus, непоколебимая уверенность vankumatu usk ~ veendumus, уверенность в победе kindel usk võidusse, уверенность в своих силах usk oma jõusse, уверенность в друзьях usk sõpradesse, уверенность в завтрашнем дне kindlustunne homses ~ homses päevas, уверенность в себе enesekindlus, уверенность движений liigutuste kindlus, вселять уверенность kindlustunnet sisendama, быть в полной уверенности täiesti kindel olema, можно с уверенностью сказать võib kindlalt öelda, выражать уверенность в чём veendumust avaldama, milles kindel ~ veendunud olema
стойкий 122 П (кр. ф. стоек, стойка, стойко, стойки; сравн. ст. стойче)
-kindel, püsikindel (ka ülek.), püsi-, püsiv, püsikas, kestev, (kaua)säiliv, vastupidav, tugev; стойкое отравляющее вещество püsiv ründemürk, püsiründemürk, стойкая краска püsiv värv, стойкая утрата трудоспособности püsiv töövõimekaotus, стойкий против атмосферных воздействий ilmastikukindel, стойкий кирпич tugev ~ vastupidav tellis;
ülek. kindlameelne, kindel, visa, sitke; стойкий характер kindel iseloom, стойкое сопротивление visa vastupanu, стойкий человек sitke ~ visa inimene
нерасторжимый 119 П (кр. ф. нерасторжим, нерасторжима, нерасторжимо, нерасторжимы) tühistamatu, lahutamatu, kindel; нерасторжимый договор kindel leping, нерасторжимые узы kindlad sidemed, нерасторжимый союз kindel ~ murdumatu liit
определённый 128
страд. прич. прош. вр. Г определить;
прич. П (кр. ф. определёнен, определённа, определённо, определённы) (kindlaks)määratud, kindel, teatud, määratletud; determineeritud, piiritletud, definiitne, definitiivne; в определённый час kindlal ~ määratud kellaajal, к определённому сроку teatud tähtajaks, определённый ответ kindel ~ selge vastus, определённое понятие kindel ~ määratletud ~ defineeritud mõiste, определённый артикль lgv. määratud ~ definitiivne artikkel, определённый интеграл mat. määratud integraal
устойчивый 119 П (кр. ф. устойчив, устойчива, устойчиво, устойчивы) püsi-, püsiv, kindel, stabiilne, püsikindel, püsilik, kestev, vastupidav; устойчивый минерал geol. püsimineraal, устойчивое выражение lgv püsiühend, устойчивое равновесие püsiv ~ stabiilne tasakaal, устойчивая валюта maj. stabiilne valuuta, устойчивые цены püsivad ~ stabiilsed ~ kindlad hinnad, устойчивая погода püsiv ~ muutumatu ilm, устойчивый урожай püsiv ~ stabiilne saak, устойчивые обычаи püsivad ~ kindlad tavad, püsikombed, устойчивые убеждения kindlad veendumused, устойчивое положение (1) kindel asend, (2) ülek. kindel jalgealune ~ positsioon, устойчивая поверхность vastupidav pind
я 160 М
mina, ma; это я see olen mina, как мне быть mis ~ mida ma pean tegema, kuidas ma pean talitama ~ toimima, меня это не интересует mind see ei huvita, это по мне see on mulle meeltmööda ~ meeldib mulle ~ on minu maitse, это не по мне see ei ole mulle meeltmööda ~ ei meeldi mulle ~ ei ole minu maitse ~ ei istu mulle, по мне она хороша minu meelest ~ arvates on ta kena, я думаю (1) ma mõtlen ~ arvan, (2) kõnek. muidugi mõista, arvata võib, loomulikult, seda võib arvata, для меня вы все равны minule ~ minu jaoks olete kõik võrdsed ;
М С нескл. с. од. mina; он моё второе я ta on minu teine mina, сохранить своё я omaenese mina säilitama, кроме собственного я ничем не интересуется ta ei tunne huvi millegi muu kui ainult omaenese mina vastu;
я не я и лошадь не моя kõnekäänd mina olin puu otsas, kui pauk käis, mina ei ole midagi kuulnud ega näinud; (я) не я буду, если не ... kõnek. kindel, mis kindel, mis kindel, see kindel, ma ei ole mina ise, kui ..., võin pea anda; я тебе (ему, вам, им) ~ тебя (его, вас, их) kõnek. küll ma sulle (talle, teile, neile) näitan ~ teen; без меня женили kõnekäänd mind müüdi minuta ~ seljataga maha, tehti seljataga ära
неуязвимый 119 П (кр. ф. неуязвим, неуязвима, неуязвимо, неуязвимы)
haavamatu (ka ülek.), tabamatu, kättesaamatu; ülek. solvamatu; неуязвимый герой võitmatu sangar, на неуязвимой высоте kättesaamatus kõrguses, неуязвим для насмешек pilkekindel;
ülek. kindel, kõigutamatu; неуязвимое доказательство kindel tõend, неуязвимое спокойствие kõigutamatu rahu
неразрывный 126 П (кр. ф. неразрывен, неразрывна, неразрывно, неразрывны) lahutamatu, katkematu; неразрывная дружба kindel sõprus, неразрывная связь с массами kindel side rahvaga
несокрушимый 119 П (кр. ф. несокрушим, несокрушима, несокрушимо, несокрушимы) liter. murdumatu, kõikumatu, vankumatu, võitmatu, purustamatu, kaljukindel; несокрушимая воля murdumatu ~ kindel tahe, несокрушимая вера kõikumatu ~ vankumatu ~ kaljukindel usk, несокрушимая энергия võitmatu energia, несокрушимая оборона kindel ~ vääramatu ~ vankumatu kaitse, несокрушимая мощь vääramatu võimsus, purustamatu jõud
несомненный 127 П (кр. ф. несомненен, несомненна, несомненно, несомненны) kahtlematu, kaheldamatu, kindel, ilmne, vaieldamatu; несомненный успех kindel edu, несомненная истина vaieldamatu ~ kindel tõde, несомненная польза ilmne kasu
незыблемый 119 П (кр. ф. незыблем, незыблема, незыблемо, незыблемы) liter. (kalju)kindel, kõikumatu, vankumatu, vääramatu, püsiv, kestev; незыблемая основа kindel ~ püsiv alus, незыблемая вера в победу vääramatu ~ kaljukindel usk võidusse, незыблемые тени liikumatud varjud
неуверенный 127 П (кр. ф. неуверен, неуверенна, неуверенно, неуверенны) ebakindel, kindlusetu, kõhklev; неуверенный голос ebakindel hääl, неуверенная походка ebakindel kõnnak, он неуверен в своих силах ta pole oma jõus kindel, tal pole eneseusaldust ~ enesekindlust, неуверенный человек kõhklev ~ mitteotsustuskindel inimene
положительный 126 П (кр. ф. положителен, положительна, положительно, положительны)
jaatav, pooldav, positiivne; положительный ответ jaatav vastus, положительная характеристика positiivne ~ hea iseloomustus, положительный результат positiivne tulemus, положительное влияние positiivne ~ hea ~ soodne mõju, положительный герой positiivne kangelane;
(без кр. ф.) positiivne, pluss-; положительный заряд el. positiivne laeng, положительное электричество el. positiivne elekter, положительное число mat. positiivne arv, положительный полюс el. plusspoolus, positiivne poolus, positiivne klemm (vooluallikal), положительная степень сравнения lgv. algvõrre, positiiv, положительная философия filos., van. positivism;
(без кр. ф.) kõnek. kindel, lõplik, täis-; положительный отказ kindel ~ lõplik keeldumine, положительный дурак puruloll;
asine, asjalik, praktiline
прочный 126 П (кр. ф. прочен, прочна, прочно, прочны и прочны)
tugev, kõva, vastupidav; прочный мост tugev ~ vastupidav sild, прочный шов tugev õmblus, прочная ткань tugev ~ kõva riie;
ülek. kindel, kestev, püsiv; прочный мир kindel rahu, прочные знания kindlad teadmised, прочное счастье kestev ~ püsiv õnn, прочная семья tugev ~ püsiv perekond, прочное основание püsiv alus
убеждение 115 С с. неод.
veenmine, keelitamine, keelitus, uskuma ~ nõustuma panemine; несмотря на убеждения veenmisest ~ keelitusest hoolimata, veenmisele ~ keelitusele vaatamata, не силой, а убеждением mitte jõu, vaid nõuga ~ veenmise abil, убеждения не действовали keelitused ~ veenmine ei aidanud ~ ei mõjunud, сила убеждения veenmisjõud;
в чём kindel usk, veendumus, veene; veendumine; твёрдое убеждение в правоте своего дела kindel usk oma ürituse õigsusse, говорить с убеждением veendunult ~ veendumusega rääkima, остаться при своём убеждении oma veendumusele kindlaks jääma, приходить к убеждению veendumusele jõudma, veenduma;
убеждения мн. ч. tõekspidamised, vaated, veendumused; политические убеждения poliitilised vaated ~ tõekspidamised, нравственные убеждения kõlbelised tõekspidamised ~ veendumused, человек твёрдых убеждений kindlate veendumustega ~ tõekspidamistega inimene, отстаивать свои убеждения oma vaateid ~ veendumusi kaitsma
-стойкий часть сложных слов -kindel, püsiv; зимо-стойкий talvekindel, огне-стойкий tulekindel
постоянный 127 П (кр. ф. постоянен, постоянна, постоянно, постоянны)
püsiv, püsi-, jääv(-), alaline, alatine, kindel, järjekindel, pidev, kestev, püsikestev, konstantne; постоянная выставка püsinäitus, постоянная величина püsisuurus, konstantne ~ jääv suurus, постоянный капитал maj. püsikapital, постоянный магнит füüs. püsimagnet, permanentmagnet, постоянное ударение lgv. püsirõhk, постоянное население alaline elanikkond, alatised elanikud, постоянная армия alaline sõjavägi, постоянное представительство pol. alaline ~ alatine esindus, постоянное местожительство alaline ~ kindel ~ püsiv elukoht, постоянный ток el. alalisvool, постоянный во взглядах kindlate vaadetega, vaadetes järjekindel, постоянная любовь püsiv ~ jääv ~ püsikestev armastus;
П С постоянная ж. неод. konstant, (jääv) tegur; произвольная постоянная mat. suvaline ~ meelevaldne konstant, постоянная излучения füüs. kiirguskonstant, постоянная измерительного прибора el. mõõteriista konstant, постоянная времени füüs. ajakonstant, радиоактивная постоянная füüs. lagunemistegur
испытанный 127
страд. прич. прош. вр. Г испытать;
прич. П (кр. ф. испытан, испытанна, испытанно, испытанны) (järele-, läbi-) proovitud, katsetatud, kindel; teimitud; karastatud; испытанное средство kindel ~ järeleproovitud vahend, под испытанным руководством партии partei kindlal juhtimisel, испытанный в боях lahinguis karastatud
непреклонный 126 П (кр. ф. непреклонен, непреклонна, непреклонно, непреклонны) vääramatu, kõikumatu, vankumatu, kindlameelne, kindel, paindumatu, järeleandmatu; непреклонная решимость vääramatu meelekindlus, kindel meel, непреклонная воля vankumatu ~ kindel tahe, он непреклонен в своих требованиях ta on oma nõudmistes järeleandmatu
нерушимый 119 П (кр. ф. нерушим, нерушима, нерушимо, нерушимы) liter. murdumatu, vankumatu, kindel; нерушимая дружба murdumatu ~ vankumatu sõprus, нерушимый союз murdumatu liit, нерушимая клятва kindel vanne, нерушимая тишина sügav vaikus
положиться 311 Г сов. несов. полагаться II на кого-что lootma, kindel olema kelle-mille peale, usaldama keda-mida; положиться на случай juhuse peale lootma (jääma), положиться на товарища sõbra peale lootma, на него можно вполне положиться tema peale võib kindel olla, положиться на его слова tema sõnu uskuma ~ usaldama, tema sõnade peale kindel olema
неоспоримый 119 П (кр. ф. неоспорим, неоспорима, неоспоримо, неоспоримы) vaieldamatu, ümberlükkamatu, vastuvaidlematu, kaheldamatu; неоспоримый факт ümberlükkamatu ~ vaieldamatu tõsiasi ~ tõik, неоспоримое преимущество vaieldamatu ~ kindel eelis, неоспоримое доказательство kindel ~ ümberlükkamatu tõend, неоспоримая истина sulatõde
-устойчивый часть сложных слов -kindel, -püsiv, vastupidav; засухо-устойчивый põuakindel
неуклонный 127 П (кр. ф. неуклонен, неуклонна, неуклонно, неуклонны)
järjekindel, pidev, lakkamatu; неуклонный рост производительности труда tööviljakuse pidev kasv;
vääramatu, kõigutamatu, kõrvalekaldumatu, kindel; неуклонная воля vääramatu ~ kindel tahe
характер 1 С м. неод. karakter (kirj. tüüp), iseloom, loomus, olemus, laad; твёрдый характер kindel iseloom, сильный характер tugev iseloom, волевой характер tahtejõuline ~ tahtekindel iseloom, мягкий характер pehme iseloom, у него крутой характер ta on loomult järsk ~ valju loomuga, дурной характер paha ~ halb ~ sant iseloom, тяжёлый характер raske iseloom, национальный характер rahvuslik iseloom ~ laad, rahvuslikkus, добродушный характер heasüdamlik loomus, покладистый характер järeleandlik ~ leebe loomus, смирный характер tasane ~ vagur loomus, прямой характер sirge ~ sirgjooneline ~ otsekohene loomus, комедия характеров kirj. karakterkomöödia, характер научной деятельности teadustegevuse ~ teadustöö laad, характер болезни haiguslaad, haigusloom (-loomu), характер телосложения kehalaad, kehaehituse tüüp, затяжной характер болезни haiguse pikaajalisus ~ pikale venivus, сезонный характер работ tööde hooajalisus ~ sesoonsus, человек с характером (1) kange iseloomuga inimene, (2) kindla ~ tugeva iseloomuga inimene, человек без характера nõrga iseloomuga ~ iseloomuta ~ iseloomutu inimene, он слабого характера ta on nõrga iseloomuga, tal on nõrk iseloom, два противоположных характера kaks vastandlikku iseloomu ~ vastandiseloomu, проявить характер iseloomu näitama, иметь какой характер missuguse iseloomuga ~ missugune olema, принимать какой характер missuguseks muutuma ~ minema, визиты носили деловой характер visiidid olid asjalikud, они не сошлись характерами nende iseloomud ei sobinud
шаг 20 (ед. ч. род. п. шага и шагу, предл. п. о шаге, на шагу) С м. неод. samm (ka ülek.; ka tehn.); твёрдый ~ уверенный шаг kindel samm, мерный шаг mõõdetud ~ ühtlane samm, строевой шаг rivisamm, походный шаг rännakusamm, первые шаги esimesed sammud (ka ülek.), скользящий шаг liuglev ~ libisev ~ sujuv ~ kerge samm, liugsamm, sport luisksamm, высокий шаг sport põlvetõstesamm, jalatõstesamm, переменный шаг (1) sport jalavahetussamm, (2) mas. muutuv samm, шаг на носках sport päkksamm, шаг с поворотом sport pöördsamm, шаг на месте paigalsamm, бросковый шаг sport viskesamm, шаг вперёд (1) samm ette, (2) ülek. samm edasi, шире шаг! pikem samm! реже шаг! harvem samm! короче шаг! lühem samm! решительный шаг otsustav ~ otsusekindel samm ~ tegu, большими шагами pikkade sammudega, необдуманный шаг mõtlematu samm ~ tegu, рискованный шаг riskantne ~ ohtlik samm, riskisamm, ложный шаг väärsamm, eksisamm, шаг передвижки tehn. nihutussamm, nihkesamm, шаг между зубьями hambasamm (saehammaste vahekaugus), шаг резьбы tehn. keermesamm, шаг подновки mets. lõikesamm (vaigutusel), шаг обмотки el. mähisesamm, шаг винта lenn. propelleri samm, mer. sõukruvi samm, мелким шагом väikeste sammudega, tippides, tipsides, размашистым шагом hoogsal sammul, hoogsa sammuga, ускоренным шагом kiirsammul, kiirel sammul, kiire sammuga, с каждым шагом iga sammuga, в двух шагах от чего paari ~ kahe sammu kaugusel millest (ka ülek.), шаг к лучшему samm paremuse poole, ехать шагом sammu sõitma, ускорить шаг sammu kiirendama, прибавить шагу sammu lisama, замедлить ~ сбавить шаг sammu aeglustama, печатать ~ отбивать ~ чеканить шаг (uljalt täpset) rivisammu lööma ~ raiuma, marssima, сделать шаг влево (ühte) sammu vasakule tegema ~ astuma, отступить на шаг sammu võrra taganema ~ tagasi astuma, услышать чьи шаги kelle samme kuulma, отмерить шагами sammudega (välja) mõõtma, совершить какой шаг missugust sammu tegema, пойти на какой шаг mille peale välja minema, предпринять какие шаги missuguseid samme astuma ~ meetmeid võtma;
шаг за шагом samm-sammult, sammhaaval, järk-järgult; на каждом шагу igal sammul; держать шаг taktsammu käima, (takt)sammu pidama; не давать ~ дать шагу сделать ~ ступить кому kellel mitte sammugi astuda laskma, keda käsist-jalust siduma; шагу нельзя ступить (1) ei tohi ~ ei või sammugi teha ~ astuda, (2) без кого-чего kelleta-milleta ei oska ~ ei saa ~ ei suuda sammugi teha ~ astuda; шагу негде ступить pole jalatäitki ruumi, pole kohta, kuhu jalga toetada; ни на шаг не отставать от кого-чего kellest-millest mitte sammugi maha jääma; ни на шаг ~ ни шагу без кого-чего kelleta-milleta mitte sammugi tegema, mitte sammugi teha ~ astuda oskama ~ saama; с первого шага jalamaid, korrapealt, otsekohe, hoobilt; идти семимильными ~ гигантскими шагами seitsme penikoorma sammudega minema ~ astuma; черепашьим шагом teosammul, kilpkonnatempoga; ни шагу к кому, куда kelle juurde v kuhu mitte üks samm, mitte jalgagi tõstma kuhu; ни шагу не сделать ~ не предпринять для кого-чего kelle-mille jaoks ~ heaks mitte sammugi tegema ~ astuma; ни на шаг не отступать, не отходить mitte sammugi ~ mitte üht jalatäitki (maad) taganema; ни на шаг не продвинуться mitte üks samm edasi nihkuma; направить ~ направлять свои шаги куда kuhu oma samme seadma
крепкий 122 П (кр. ф. крепок, крепка, крепко, крепки и крепки; сравн. ст. крепче, превосх. ст. крепчайший 124)
kõva, tugev, vastupidav, ülek. ka kindel, vankumatu, kõikumatu; vali, käre; крепкий орех kõva pähkel, крепкая ткань kõva ~ tugev riie, крепкий лёд tugev jää, человек крепкого сложения tugeva kehaehitusega mees ~ inimene, крепкие нервы tugevad närvid, крепкий духом meelekindel, vankumatu, söakas, крепкая дружба tugev ~ vankumatu sõprus, крепкая дисциплина range ~ kõva kord, крепкий ветер vali ~ tugev ~ kõva tuul, крепкий мороз käre pakane;
kange, vänge; крепкий раствор kange lahus, крепкий чай kange tee, крепкий табак kange tubakas, крепкие напитки vägijoogid, kangem kraam;
крепкое слово ~ словцо kõnek. sõimusõna, vänge ~ krõbe sõna; крепкий орешек kõnek. kõva pähkel; задним умом крепок kõnek. takkajärele tark; крепок на ухо kõnek. kõva kuulmisega
самостоятельный 126 П (кр. ф. самостоятелен, самостоятельна, самостоятельно, самостоятельны) iseseisev, sõltumatu, suveräänne; самостоятельное государство iseseisev ~ suveräänne riik, самостоятельная работа iseseisev töö, самостоятельное мнение iseseisev arvamus, самостоятельный баланс maj. iseseisev bilanss, самостоятельное притязание iseseisev ~ eraldatud nõudlus, erinõudlus, самостоятельное положение sõltumatu seisund, самостоятельный характер kindel iseloom, самостоятельное поведение enesekindel käitumine
валюта 51 С ж. неод. (без мн. ч.) vääring, valuuta, kõnek. välisraha; иностранная валюта välisvaluuta, твёрдая валюта kindel valuuta
вилы 51 С неод. (без ед. ч.) hang, hark;
(это ещё) вилами по воде писано kõnekäänd see pole veel sugugi kindel
изъявительный 126 П väljendis изъявительное наклонение lgv. kindel kõneviis, indikatiiv
индикатив 1 С м. неод. lgv. kindel kõneviis, indikatiiv
надёжный 126 П (кр. ф. надёжен, надёжна, надёжно, надёжны) usaldusväärne, usaldatav, ustav, kindel; vastupidav, tugev; надёжный товарищ ustav ~ usaldusväärne seltsimees, в надёжном месте kindlas kohas, надёжное средство (töö)kindel vahend, лёд ещё не совсем надёжен jää on veel petlik, jää on alles nõrgavõitu, в надёжных руках kindlates kätes
наклонение II 115 С с. неод. lgv. kõneviis, moodus; изъявительное наклонение kindel kõneviis, indikatiiv, повелительное наклонение käskiv kõneviis, imperatiiv, сослагательное наклонение tingiv kõneviis, konditsionaal
намерение 115 С с. неод. kavatsus, nõu, plaan; твёрдое намерение kindel kavatsus, добрые ~ благие намерения head kavatsused, дурное намерение kuri kavatsus ~ nõu, возыметь намерение liter. nõuks võtma, kavatsema, с намерением sihilikult, ettekavatsetult, meelega, tahtlikult, без намерения ette kavatsemata, tahtmatult
непроницаемый 119 П (кр. ф. непроницаем, непроницаема, непроницаемо, непроницаемы) (vee-, õhu-, heli- vm.) tihe, (vee-, õhu-, heli- vm.) kindel, läbitungimatu (ka ülek.), läbilaskmatu, mitteläbilaskev; непроницаемый для воды veetihe, -kindel, непроницаемый вид läbitungimatu ilme, непроницаемый мрак pilkane pimedus
такса I 51 С ж. неод. taks, norm, määr, (kindlaksmääratud) hind; твёрдая такса kindel taks ~ hind, лесная такса mets. metsataks, такса на перевозку грузов veotaks, veotariifimäär, плата по таксе normikohane makse
упование 115 С с. неод. van. liter. kindel lootus ~ usk; возлагать упования на кого-что kellele-millele, kelle-mille peale lootma ~ oma lootusi panema ~ rajama
вера 51 С ж. неод.
(без мн. ч.) в кого-что usk, veendumus; вера в будущее usk tulevikku, вера в себя usk enesesse, слепая вера pime usk, твёрдая вера kindel usk ~ veendumus, потерять веру в кого-что usku kellesse-millesse kaotama;
kirikl. usk; лютеранская вера luteri usk, символ веры usutunnistus, страдалец за веру usukannataja, человек иной веры muu-usuline, teiseusuline, исповедовать католическую веру katoliku usku tunnistama, обращать в христианскую веру ristiusku pöörama;
принимать ~ принять на веру hea usu peale võtma; служить верой и правдой tões ja vaimus teenima
выражать 169a Г несов. сов. выразить что väljendama, avaldama, välja ~ üles näitama, kujutama; kajastama; она ничем не выражала своего нерасположения ко мне ta ei näidanud millegagi välja, et ma talle vastumeelne olen, его лицо выражало досаду tema nägu väljendas meelepaha, tal oli tusane nägu, тяжёлая промышленность выражает мощь и силу страны rasketööstuses väljendub riigi jõud ja võimsus, выражать готовность valmisolekut osutama, valmis olema, выражать благодарность кому keda tänama, kellele tänu avaldama, выражать протест против чего mille vastu protestima, выражать уверенность в чём veendumust avaldama, milles kindel ~ veendunud olema, выражать надежду на что lootust avaldama, lootma millele, выражать признательность кому, за что tänu avaldama kellele mille eest, выражать свою точку зрения на что oma seisukohta avaldama mille kohta, выражать желание soovi avaldama, живопись выражает замыслы художника maalis väljenduvad kunstniku kavatsused
надвое Н
pooleks, kaheks (osaks); разделить надвое pooleks tegema, kaheks jaotama, сложить лист надвое lehte pooleks murdma, дорога разделилась надвое tee hargnes kaheks;
ülek. kõnek. kaksiti, kaksipidi, kahtepidi, kahemõtteliselt;
бабушка (ещё) надвое сказала kõnekäänd asi on veel ~ alles segane ~ tume, see pole veel kindel
непреложный 126 П (кр. ф. непреложен, непреложна, непреложно, непреложны) liter. vääramatu, kõigutamatu, ümberlükkamatu, vaieldamatu; непреложный закон vääramatu seadus, непреложное правило kindel reegel, непреложная истина vaieldamatu tõde
предустановленный 127 П (кр. ф. предустановлен, предустановленна, предустановленно, предустановленны) liter. van. ettemääratud, kindlaksmääratud; предустановленное доказательство jur. ettemääratud tõend, предустановленный порядок kindel ~ kindlaksmääratud ~ reglementeeritud kord
-упорный часть сложных слов -kindel, -püsiv; огне-упорный tulekindel, tulepüsiv
хлеб 1 С м. неод.
(без мн. ч.) leib (toiduaine; ka ülek.); пшеничный хлеб nisuleib, чёрный ~ ржаной хлеб rukkileib, белый хлеб (vormi)sai, сыропёклый хлеб läbiküpsemata ~ nätske leib, свежий хлеб värske leib, чёрствый хлеб tahke ~ kõva leib, кусок хлеба (1) leivatükk, tükk leiba, (2) ülek. kõnek. leivatükk, leivakannikas, ломоть хлеба leivaviil, есть один хлеб paljast ~ kuiva ~ ainult leiba sööma, мазать ~ намазать хлеб чем mida leivale peale määrima, добывать хлеб ihutoidust ~ peatoidust hankima, зарабатывать на хлеб leivaraha ~ leiba teenima, верный хлеб ülek. kindel leib ~ teenistus, лёгкий хлеб ülek. kerge leib ~ teenistus;
(мн. ч. хлебы) leivapäts, leib; круглый хлеб ümmargune leib, формовой хлеб vormileib, подовый хлеб põrandaleib, ставить ~ сажать хлебы в печь leiba ~ leibu ahju panema;
(без мн. ч.) (tera)vili, viljaterad; заготовка хлеба viljavarumine, сеять хлеб vilja külvama;
(мн. ч. хлеба, 4) teravili, teraviljad; полёгшие хлеба lamandunud vili, lamavili, яровые хлеба suvivili, tõuvili, озимые хлеба talivili, хлеб ещё на корню vili on lõikamata, уборка хлебов viljalõikus, урожай хлебов teraviljasaak;
отнимать ~ отбивать кусок хлеба у кого kellelt leivakannikat ära võtma; хлеб да соль, хлеб и соль jätku leiba ~ leivale; с хлеба на квас перебиваться kõnek. vett ja leiba sööma, peost suhu elama; хлебом не корми кого kõnek. kas või ilma söömata, söömatagi (millestki innustumise puhul), saaks vaid mida teha; и то хлеб kõnek.hea seegi; хлеб насущный (meie) igapäevane leib, peatoidus, ihutoidus; быть на хлебах (1) чьих kelle leival ~ toita olema, kelle leiba sööma, (2) у кого van. kelle kosti peal olema
цена 53 (вин. п. ед. ч. цену) С ж. неод. hind, väärtus (ka ülek.); высокая цена kõrge hind, оптовая цена hulgi(müügi)hind, розничная цена jae(müügi)hind, рыночная цена turuhind, закупочная цена kokkuostuhind, покупная цена ostuhind, сниженная цена alandatud hind, твёрдая цена kindel hind, бросовая цена maj. dumpinguhind (välisturul ajutiselt alandatud hind), красная цена kõrgeim hind, цены на товары kaubahinnad, цена билета pileti hind, цена на мясо liha hind, цена три кроны за килограмм kolm krooni kilogramm, kilo hind kolm krooni, снижение цен hindade alandamine ~ alanemine, цена дружбы sõpruse hind, цена деления шкалы skaalajaotise väärtus, ценой больших усилий suurte pingutustega, ценой упорного труда visa tööga, назначить цену hinda ~ väärtust määrama, купить за сходную цену mõõduka ~ talutava hinnaga ostma, цена поднимается hind tõuseb, набивать цену на что mille hinda tõstma ~ üles lööma ~ üles kruvima, сбивать цену на что mille hinda alandama ~ alla laskma ~ alla lööma, падать в цене hinnas langema, odavamaks minema, запрашивать высокую цену kõrget hinda nõudma ~ küsima, продать за свою цену omahinnaga müüma;
терять цену в чьих глазах (oma) väärtust ~ tähtsust kelle silmis kaotama; придавать цену кому-чему keda-mida tähtsaks pidama; быть в цене hinnas olema; любой ценой iga hinna eest, maksku mis maksab; знать цену кому-чему teadma mida kes-mis väärt on, kelle-mille hinda ~ väärtust teadma ~ tundma; дорогой ценой kalli hinnaga, missuguse hinnaga küll, kallilt (kätte tulema); грош цена кому-чему kõnek. kes-mis pole krossigi väärt; цены нет (1) кому kes on kuldaväärt inimene, (2) чему mis on hindamatu väärtusega; набить ~ набивать себе цену kõnek. enese hinda üles kruvima ~ kõrgeks ajama
ясный 126 П (кр. ф. ясен, ясна, ясно, ясны и ясны)
ere, hele, kirgas, särav, sädelev; ясное солнце hele ~ särav ~ ere päike, ясная луна hele ~ helendav kuu;
selge (ka ülek.); ясная погода selge ilm, ясное небо selge ~ pilvitu taevas, ясный день selge ~ kirgas päev, ясный воздух selge ~ puhas ~ karge ~ läbipaistev õhk, ясный взгляд selge pilk, ясная душа ülek. puhas hing, ясная дикция selge hääldus ~ diktsioon, ясный почерк selge ~ arusaadav käekiri, ясный звук selge ~ selgesti kuuldav heli, ясный ответ selge ~ loogiline vastus, ясное намерение kindel nõu ~ plaan ~ kavatsus, ясный недостаток selge ~ ilmne ~ silmanähtav puudus, ясный ум selge mõistus, ясная голова selge pea, ясное дело вводн. сл. selge, et;
яснее ясного selgemast selgem, rohkem ~ enam kui selge; как гром среди ясного неба nagu välk selgest taevast
полный 126 П (кр. ф. полон, полна, полно и полно, полны и полны)
кого-чего, кем-чем, без доп. täis(-), -täis; полные бутылки täispudelid, полные вёдра täisämbrid, полный кувшин воды kannutäis vett, кувшин, полный водой vett täis kann, полное советов письмо nõuanneterohke kiri, театр уже полон teater on juba rahvast täis ~ tulvil;
(без кр. ф.) täis-, täielik, täis; kogu; полная луна täiskuu, полная удача täisedu, täielik edu, полный рабочий день täistööpäev, полная ответственность täisvastutus, полное изменение, полная вариация mat. täismuut, описать полный круг täisringi tegema, на полном ходу täiskäigul, на полной мощности täisvõimsusega, täie võimsusega, полный невежда täielik võhik, полная тишина täielik vaikus, полное крушение планов plaanide ~ kavatsuste täielik luhtumine ~ nurjumine, полное среднее образование täielik keskharidus, полное разоружение täielik desarmeerimine, он здесь полный хозяин ta on siin täieõiguslik ~ täielik peremees, в полной мере täiel määral, täiesti, в полный рост täies pikkuses, в полном разгаре täies hoos, haritipul, haripunktis, в полном составе täies koosseisus, полной грудью täie rinnaga, петь полным голосом täiel häälel ~ valju häälega laulma, полная темнота pilkane pimedus, в полной сохранности puutumatult, в полном смысле слова sõna otseses mõttes, в полном расцвете сил oma õitseeas (inimene), полный дурак kõnek. pururumal, täitsa loll, полное собрание сочинений kogutud teosed, полное имя ees-, isa- ja perekonnanimi, полное предложение täislause, täielik lause, полное прилагательное lgv. omadussõna täisvorm, полная мощность пласта mäend. kihi üldpaksus, полное оседание mäend. jääv vajumine, полная производительность колодца geol. kaevu maksimaaltootlikkus;
кого-чего, кем-чем ülek. tulvil, täis, pakatamas; он полон любви ~ любовью к детям ta on tulvil armastust laste vastu, полный решимости otsusekindel, kindel oma otsuses, kindlalt otsustanud, täis otsustavust, глаза, полные ужаса hirmunud silmad;
täidlane, tüse, kehakas; ümar; полный мужчина tüse ~ kehakas mees(terahvas), полные щёки paksud põsed, полные плечи ümarad õlad;
в полный ~ во весь голос (петь, говорить) täiel häälel (laulma, kõnelema); полным голосом (сказать, заявить что ) täiel häälel ~ otse ~ varjamata (teatama, välja ütlema); хлопот полон рот у кого kõnek. kellel käed-jalad tööd-tegemist täis; в полном параде kõnek. täies hiilguses; полным ходом täie hooga ~ tambiga ~ auruga (näit. töö kohta); на полном ходу kõnek. täiskäigu pealt (näit. maha hüppama); полная чаша rikkust küllaga ~ kuhjaga, kõike ülikülluses; полным-полон ( полна, полно ) предик. кого-чего kõnek. tulvil keda-mida, kellest-millest, pilgeni ~ puupüsti täis keda-mida
решимость 90 С ж. неод. (без мн. ч.) otsustavus, otsusekindlus, resoluutsus, kindlameelsus, meelekindlus, julgus, mehisus; твёрдая решимость otsusekindlus, проявить решимость otsusekindlust üles näitama, полон решимости otsusekindel, kindel oma otsuses, kindlalt otsustanud
аксиоматичный 126 П (кр. ф. аксиоматичен, аксиоматична, аксиоматично, аксиоматичны) aksioomiline, aksioomne, tõestamatagi kindel ~ selge
бабушка 73 С ж. од. vanaema; mutike; бабушка по матери emaema, emapoolne vanaema;
бабушка надвое сказала kõnekäänd see asi on veel segane, see pole veel kindel; к чёртовой бабушке madalk. kuradile
благонадёжный 126 П (кр. ф. благонадёжен, благонадёжна, благонадёжно, благонадёжны) van. usaldatav, usaldusväärne, kindel; благонадёжные люди usaldatavad ~ usaldusväärsed inimesed
достоверный 126 П (кр. ф. достоверен, достоверна, достоверно, достоверны) usaldusväärne, usaldatav, tõepärane, kindel; достоверные данные usaldusväärsed ~ usaldatavad andmed, узнать из достоверных источников kindlaist ~ usaldusväärseist allikaist teada saama
проверенный 127
страд. прич. прош. вр. Г проверить;
прич. П kontrollitud, järeleproovitud, katsetatud, usaldatav, usaldusväärne, kindel; проверенный работник usaldatav ~ usaldusväärne töötaja
солидный 126 П (кр. ф. солиден, солидна, солидно, солидны) soliidne (kindel, püsiv, tugev, põhjalik; esinduslik, väärikas; kõnek. tõhus, üsna suur, kenake, tubli, korralik); солидная постройка soliidne ~ püsiv ~ tugev ehitis, солидная работа soliidne ~ põhjalik ~ tugev töö, солидные знания soliidsed ~ põhjalikud teadmised, солидное учреждение soliidne ~ esinduslik asutus, солидный учёный soliidne ~ väärikas õpetlane ~ teadlane, солидный вид soliidne ~ esinduslik välimus, солидный возраст soliidne ~ auväärne iga, мужчина солидных лет soliidses eas mees, солидное расстояние kenake vahemaa, солидная сумма kõnek. soliidne ~ kenake summa
убеждённость 90 С ж. неод. (без мн. ч.) в чём veendumus; внутренняя убеждённость veendumus, убеждённость в своей правоте veendumus oma õigsuses, kindel usk oma seisukoha õigsusse, с убеждённостью veendunult, kindlas usus
фикс 1 С м. неод. fiksum (kindel hind, määr, summa, palk); идея фикс kinnisidee, kinnismõte
как I Н
kuidas; как он это сделал? kuidas ta seda tegi? как ваши дела? kuidas käsi käib? kuidas teil läheb? вот как это надо делать nii tuleb teha, nii peab seda tegema, как кому kuidas keegi, kuidas kellel(e)gi;
в функции союзн. сл. nagu, (niipea) kui; я сделаю, как ты мне сказал ma teen nii, nagu sa ütlesid;
kui; как здесь хорошо kui hea siin on, как я рад olen ülimalt rõõmus, как скоро? millal?
kõnek. kuidagi; нельзя ли как подешевле kas ei saa kuidagi odavamalt;
как бы то ни было olgu, kuidas on, igal juhul; как ни говори kõnek. räägi, mis sa räägid; как можно больше võimalikult palju; как нельзя лучше ülimalt hästi, nii et paremini ei saagi; как раз (вчера) just (eile); как раз kõnek. (täpselt) paras ~ parajad; как сказать kõnek. kuidas (seda) ütelda ~ öelda; это ещё как сказать see pole veel kindel, seda veel vaatame
пить 326 Г несов. что, без доп. jooma; за кого-что kelle-mille terviseks jooma; без доп. napsi ~ viina võtma, jooma ; пить за здоровье кого kelle terviseks jooma;
как пить дать madalk. ilmtingimata, kindlasti, kindel see, kindla peale, (selle peale) võib pea anda; дать пить кому madalk. (1) säru tegema, (2) palju paksu pahandust tegema; пить (на) брудершафт с кем sinasõprust jooma kellega; пить горькую ~ мёртвую kõnek. purjutama, selget päeva mitte nägema
плохой 123 П (кр. ф. плох, плоха, плохо, плохи; сравн. ст. хуже, kõnek. плоше, превосх. ст. самый плохой, худший 124)
halb, paha, kehv, vilets; плохой человек halb inimene, плохой характер halb iseloom, плохой воздух halb ~ paha õhk, плохая погода halb ~ vilets ~ paha ilm, плохое настроение halb ~ kehv tuju ~ meeleolu, плохая память halb mälu, плохие вести halvad teated, плохая привычка halb komme, плохой писатель vilets kirjanik, плохи дела asjad on kehvad, плохая надежда на кого-что kellele-millele ei saa päris kindel olla, плохое утешение väike ~ nõrk lohutus;
(без полн. ф.) kehv, vilets, nõrk (haigusest); мама очень плоха ema on väga vilets (väga haige);
П С плохое с. неод. (без мн. ч.) halb; было и хорошее, и плохое on olnud nii head kui halba;
шутки плохи с кем-чем kõnek. kellega-millega pole nalja ~ ei saa naljatada
сойти 374 Г сов. несов. сходить I
с кого-чего alla ~ maha tulema ~ minema; на что laskuma (ka ülek.); сойти с лестницы trepist alla tulema ~ minema, treppi mööda laskuma, сойти с лошади hobuse seljast maha tulema, сойти с подножки astmelaualt alla ~ maha astuma, сойти на станции jaamas maha tulema ~ minema, сойти с поезда rongilt maha tulema ~ minema, кожа сошла с пальца sõrme ~ varba pealt on nahk maha tulnud, краска сошла värv on maha tulnud, ноготь сошёл küüs tuli ära ~ maha, снег сошёл с полей lumi on ~ oli põldudelt läinud ~ sulanud, ночь сошла не землю saabus öö, öö tuli maha, ööpimedus laskus maale, сойти на берег maabuma, maale minema (laevalt), сойти с дистанции sport (jooksus, suusatamises katkestama), rajalt lahkuma (ka ülek.), сойти со сцены lavalt lahkuma (ka ülek.), сойти с арены areenilt lahkuma (ka ülek.);
с чего kaduma, kadumiseni vähenema; румянец сошёл с её щёк puna on ~ oli põskedelt kadunud, загар сошёл с лица päevitus on ~ oli näolt maha tulnud ~ läinud, улыбка сошла с лица naeratus kustus;
с чего, на что ära pöörama, teelt kõrvale astuma; сойти с тротуара на мостовую kõnniteelt sõiduteele pöörama ~ astuma, сойти с дороги teelt ära pöörama, поезд сошёл с рельсов rong jooksis rööbastest välja ~ rööbastelt maha;
kõnek. korda minema, õnnestuma; kõlbama; доклад сошёл неплохо ettekanne läks kenasti, всё сошло удачно kõik läks korda;
сойдёт 3 л. буд. вр. в функции безл. сказ. kõnek. käib küll;
за кого-что kelle-mille pähe ~ eest käima, mõõtu välja andma; сойти за учителя kes käib õpetaja eest küll, kes annab õpetaja mõõdu välja;
сойти ~ сходить за чистую монету puhta kulla ette käima, puhta kullana võtma; сойти ~ сходить на нет tühja minema ~ jooksma, alla käima, luhta minema, nullpunkti langema; сойти ~ сходить с рук кому, без доп. kõnek. (1) terve nahaga pääsema, puhtalt välja tulema, (2) hästi ~ õnneks minema; сойти ~ сходить с ума (1) aru ~ mõistust kaotama, hulluks minema, (2) от кого kõnek. kelle pärast arust ära olema; сойти в могилу kõnek. hauda minema; семь потов сойдёт ~ сошло kõnek. põrguvaeva nägema, nii et higi jookseb ~ nahk seljas märg tegema mida; не сойти мне с этого места kõnek. nii tõesti kui ma siin seisan, nii kindel kui aamen kirikus
стоический 129 П
stoitsismi-, stoitsistlik; стоическая философия stoitsismifilosoofia, stoitsistlik filosoofia;
ülek. stoiline, vankumatu, kindlameelne; стоическое спокойствие stoiline rahu, стоическая натура vankumatu ~ kindel natuur ~ loomus
точно I Н
(сравн. ст. точнее) täpselt, täpipealt, karvapealt, jõhvilt, jõhvipealt, punktipealt, akuraat (van.); точно перевести täpselt tõlkima, точно в три часа täpselt ~ punkt kell kolm, точно так täpselt, täpipealt nii, так точно just nii (ka sõj.), точнее говоря täpsemalt öeldes, точно по расписанию plaani järgi, täpselt nagu plaanis;
kõnek. tõesti tõemeeli, tõepoolest; точно ли у него есть талант on see kindel, et tal on annet, kas tal tõesti on annet;
в функции вводн. сл. kõnek. tõesti, tõepoolest; он, точно, немного странен ta on tõesti pisut imelik ~ veider;
точнее сравн. ст. в функции вводн. сл. täpsemalt; он приехал после обеда, точнее, в три часа ta saabus pärast lõunat, täpsemalt kell kolm
чёткий 122 П (кр. ф. чёток, четка, чётко, чётки; сравн. ст. чётче) selge (ka ülek.), selgepiiriline, kindlapiiriline, are, selgeilmeline, selgekujuline, selgesti väljendatud; täpne; terav; чёткий голос selge hääl, чёткие правила aredad reeglid, чёткое изображение terav ~ selge ~ selgepiiriline kujutis, чёткий почерк selge ~ loetav käekiri, чёткая формулировка selge ~ täpne sõnastus ~ formuleering, чёткий режим занятий õppetöö selge ~ kindel kava, чёткое распределение обязанностей kohustuste selge ~ täpne jaotamine ~ jaotus, чёткие движения täpsed ~ kindlad liigutused, чёткая игра команды võistkonna täpne mäng, чёткая работа täpselt ~ hästi korraldatud ~ sujuv töö, töö nagu kellavärk, чёткий шаг täpne (takt)samm, чёткая дистилляция peendestilleerimine, peendestillatsioon, чёткое выполнение упражнения harjutuse täpne täitmine (näit. võimlemises)

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur