[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 83 artiklit

увлекающийся 124
действ. прич. наст. вр. Г увлекаться;
прич. П kergesti innustuv, kergesti ~ hõlpsasti kaasahaaratav ~ kaasatõmmatav; увлекающаяся натура kergesti innustuv ~ kaasahaaratav loomus ~ natuur;
прич. П kergesti armuv
удобоисполнимый 119 П (кр. ф. удобоисполним, удобоисполнима, удобоисполнимо, удобоисполнимы) kergesti ~ hõlpsasti teostatav ~ teoks tehtav ~ täideviidav, kergesti ~ hõlpsasti täidetav; удобоисполнимая просьба kergesti ~ hõlpsasti täidetav palve ~ soov
маркий 122 П (кр. ф. марок, марка, марко, марки) kergesti määrduv; määriv; маркое платье kergesti määrduv kleit
ранимый 119 П (кр. ф. раним, ранима, ранимо, ранимы) kergesti haavuv, hell, õrn; ранимый человек kergesti haavuv inimene, ранимая душа hell hing
удобопонятный 126 П (кр. ф. удобопонятен, удобопонятна, удобопонятно, удобопонятны) kergesti ~ hõlpsasti arusaadav ~ mõistetav; удобопонятный текст kergesti arusaadav ~ mõistetav tekst
уязвимый 119 П
nõrk, (kerg)tabatav, purustatav, halvasti ~ vähe kaitstud, kaitsetu, kaitsmatu, kahjustatav, kergrünnatav, kergesti rünnatav; уязвимая часть доклада ettekande nõrk osa, уязвимый патент rünnatav patent;
hell, haavatav, solvatav, (kergesti) haavuv, solvuv; легко уязвимое самолюбие kergesti haavatav ~ solvatav enesearmastus;
уязвимое место кого, чьё, у кого kelle hell ~ nõrk koht
пылкий 122 П (кр. ф. пылок, пылка, пылко, пылки; сравн. ст. пылче и пыльче)
äge, kirglik, tuline, lõõmav, palav, hoogne, lennukas; пылкий юноша äge ~ kirglik noormees, пылкая любовь kirglik ~ palav armastus, пылкая душа tuline hing, пылкая фантазия hoogne ~ lennukas fantaasia ~ kujutlusvõime;
van. kergesti süttiv, lõõmav, äge, käre; пылкие дрова kergesti süttivad puud, пылкий огонь lõõmav ~ äge ~ käre tuli
удобо- часть сложных слов hõlp-, kerg-, hästi, hõlpsasti, kergesti; удобо-управляемый hõlpjuhitav, hõlpsasti ~ kergesti juhitav, удобо-читаемый kergloetav, kergesti ~ hästi loetav, удобо-обрабатываемость töödeldavus, ehit. segatavus
восторженный 127 П (кр. ф. восторжен, восторженна, восторженно, восторженны) kergesti vaimustuv, eksalteeritud; vaimustatud; восторженный человек eksalteeritud ~ kergesti vaimustuv inimene, восторженный взгляд vaimustatud pilk, восторженный отзыв vaimustatud arvamus, оказать восторженный приём кому vaimustusega tervitama ~ vastu võtma keda
привязчивый 119 П (кр. ф. привязчив, привязчива, привязчиво, привязчивы) kõnek.
(kergesti) kiinduv, kiinduva iseloomuga; привязчивый ребёнок kergesti kiinduv laps;
pealetükkiv, pealetikkuv, tüütu; noriv; привязчивое любопытство pealetükkiv uudishimu
удобоваримый 119 П (кр. ф. удобоварим, удобоварима, удобоваримо, удобоваримы) kergseediv, kergseeduv, kergesti seediv, kergesti seeditav (kõnek. ka ülek.), kergseeditav; удобоваримая пища kergseeduv ~ kergesti seeduv toit
удобопроизносимый 119 П (кр. ф. удобопроизносим, удобопроизносима, удобопроизносимо, удобопроизносимы) kerghääldatav, kergesti hääldatav; удобопроизносимый звук kergesti hääldatav häälik
удобочитаемый 119 П (кр. ф. удобочитаем, удобочитаема, удобочитаемо, удобочитаемы) (kerg)loetav, kergesti ~ hästi loetav; удобочитаемый почерк kergesti ~ hästi loetav käekiri
ломкий 122 П (кр. ф. ломок, ломка и ломка, ломко, ломки) murduv, kergesti purunev, habras, rabe, pude, halgas; ломкие сучья murduvad ~ haprad oksad, ломкая мебель kergesti purunev mööbel, ломкий голос murduv ~ katkev ~ katkendlik hääl
раздражительный 126 П (кр. ф. раздражителен, раздражительна, раздражительно, раздражительны) ärritus-, kergesti ärrituv, närviline, irritaabel; раздражительный процесс ärritusprotsess, раздражительный человек kergesti ärrituv ~ närviline inimene, у него раздражительный характер ta on närvilise loomuga
переимчивый 119 П (кр. ф. переимчив, переимчива, переимчиво, переимчивы) kõnek. ülevõtlik, õplik, kergesti haarav ~ õppust võttev, vastuvõtlik; дети переимчивы lapsed võtavad kergesti õppust
удобоусвояемый 119 П (кр. ф. удобоусвояем, удобоусвояема, удобоусвояемо, удобоусвояемы) kergomastatav, kergesti omastatav; удобоусвояемая пища kergomastatav ~ kergesti omastatav toit
влюбчивый 119 П (кр. ф. влюбчив, влюбчива, влюбчиво, влюбчивы) kõnek. kergesti armuv
возбудимый 119 П (кр. ф. возбудим, возбудима, возбудимо, возбудимы) erutuv, ärrituv; легко возбудимый человек kergesti erutuv inimene, возбудимые ткани biol. ärrituvad koed
гневливый 119 П (кр. ф. гневлив, гневлива, гневливо, гневливы) van. kergesti ärrituv, keevaline, äge, äkiline
простудливый 119 П (кр. ф. простудлив, простудлива, простудливо, простудливы) madalk. kergesti külmetuv, külmakartlik
разрешимый 119 П (кр. ф. разрешим, разрешима, разрешимо, разрешимы) lahendatav, lahenduv (ka mat.); легко разрешимый вопрос kergesti lahendatav küsimus, это дело разрешимо see asi on lahendatav, seda asja saab lahendada, разрешимая группа mat. lahenduv rühm
спотыкливый 119 П (кр. ф. спотыклив, спотыклива, спотыкливо, спотыкливы) madalk.
kergesti ~ sageli komistav, komistama kippuv, komberjalgne;
ülek. mitteladus, konarlik, kohmakas
уговорчивый 119 П (кр. ф. уговорчив, уговорчива, уговорчиво, уговорчивы) kõnek. kergesti nõusse saadav ~ mõjutatav ~ veendav, pehmeks räägitav, järeleandlik, leplik
удобоуправляемый 119 П (кр. ф. удобоуправляем, удобоуправляема, удобоуправляемо, удобоуправляемы) hõlpjuhitav, hõlpsasti ~ kergesti juhitav; удобоуправляемый автомобиль hõlpjuhitav ~ kergesti juhitav auto
влияние 115 С с. неод. mõju, mõjustus; mõjukus; сфера влияния mõjupiirkond, -sfäär, находиться под влиянием кого-чего kelle-mille mõju all olema, легко поддаваться влиянию kergesti mõjustatav olema, оказывать влияние mõju avaldama, mõjutama, подчинять своему влиянию oma mõjule allutama, он пользуется здесь большим влиянием tal on siin suur mõju, человек с большим влиянием mõjukas inimene
недорого Н
üsna ~ võrdlemisi ~ küllalt odavalt; on (küllalt) odav, pole kallis; недорого продать что üsna odavalt maha müüma mida, недорого просят за что mille eest ei küsitagi eriti kallist hinda;
ülek. kergesti, hõlpsasti, ilma vaevata
слезливый 119 П (кр. ф. слезлив, слезлива, слезливо, слезливы) nutune, nutlik, nutukas; слезливый голос nutuhääl, nutune hääl, слезливая история pisaraist nõretav ~ halekurb lugu, слезливая женщина kergesti silmi vesistav naine, naine, kel on silmad märja koha peal ~ silmad alati peos, naine, kes on kerge nutma
удобный 126 П ( кр. ф. удобен, удобна, удобно, удобны)
mugav, mõnus; удобное кресло mugav tugitool, удобная квартира mugav korter, удобная обувь mugavad ~ mõnusad jalatsid, удобное сообщение с городом hea ~ mugav ühendus linnaga, удобный для подхода kergesti ligipääsetav, удобный топор käele mõnus ~ käe järgi kirves;
sobiv, kohane, sünnis, paslik, paras, soodne, soodus; удобное время sobiv ~ paras aeg, вполне удобный вопрос täiesti sobiv ~ kohane ~ sünnis küsimus, удобный случай hea ~ soodne juhus
цепкий 122 П (кр. ф. цепок, цепка, цепко, цепки; сравн. ст. цепче)
haardekindel, kindla ~ tugeva haardega, (tugevasti, kramplikult) haarav, tugev, kramplik, jäik; цепкая хватка kramplik ~ jäik ~ raudne haare, цепкие руки käed nagu tangid, цепкие когти küünised nagu raudkonksud, цепкое растение takja kombel riietesse haakuv ~ takjalik ~ kiskjalik taim;
kleepuv, kleepjas; nakkuv; цепкая почва kleepjas muld;
ülek. terane, kergesti haarav, taibunobe; цепкий взгляд terane pilk, цепкий ум vilgas ~ kergesti haarav ~ taibunobe mõistus, цепкая память hea meelespidamine ~ mälu;
ülek. kõnek. visa, sitke; цепкий мужчина sitke ~ vintske mees, mees nagu raudnael
щекотливый 119 П (кр. ф. щекотлив, щекотлива, щекотливо, щекотливы)
kõnek. kõdikartlik, kõdikartja (omaduss.);
ülek. taktinõudev, delikaatne; щекотливый вопрос piinlik ~ delikaatne küsimus, щекотливое поручение (suurt) takti ~ taktitunnet nõudev ülesanne, щекотливая тема delikaatne teema, щекотливое положение piinlik olukord;
ülek. van. hell, tundlik, õrnatundeline, kergesti solvuv; щекотливый человек hell ~ kergesti solvuv inimene
взбиваться 169 Г несов. сов. взбиться
vahule minema, vahustuma; свежие сливки легко взбиваются värske koor vahustub kergesti;
страд. к взбивать
дёшево Н odavalt, odavasti; on odav; ülek. kergelt, kergesti; дёшево купить odavalt ostma, дёшево отделаться kergelt pääsema;
дёшево и сердито kõnek. odav, aga vägev, odavalt, aga vägevasti
достижимый 119 П (кр. ф. достижим, достижима, достижимо, достижимы) saavutatav, kättesaadav; ему всё казалось легко достижимым kõik tundus talle kergesti kättesaadav
забывчивый 119 П (кр. ф. забывчив, забывчива, забывчиво, забывчивы) unustlik, kergesti unustav, unustaja, hajameelne; забывчивый человек unustlik ~ hajameelne inimene, он очень забывчив ta on suur unustaja
заводной 120 П üleskeeramis-, üleskeeratav; ülek. madalk. (kergesti) ärrituv ~ süttiv; заводная пружина üleskeeramisvedru, üleskeeratav vedru, заводная игрушка üleskeeratav mänguasi, заводная рукоятка käivitusvänt
капитулянтский 129 П kapitulantlik, kergesti alistuv; kapitulatsiooni(-); капитулянтская политика kapitulatsioonipoliitika
колкий II 122 П halgas, kergesti lõhutav; колкие дрова puud, mis on kerged lõhkuda
коммуникабельный 126 П kommunikaabel, vabalt ~ kergesti ~ ladusalt suhtlev
ларчик 18 С м. неод. dem. (väike) ehtekarp, väike ilukarp;
а ларчик просто открывался karp aga lihtsalt lahti käis (arvatavalt raskesti, tegelikult kergesti lahenduva asja kohta)
легко Н kergelt, kergesti, hõlpsalt, hõlpsasti; (on) kerge ~ hõlbus; легко коснуться kergelt puudutama, его легко ранило ta sai kergelt haavata, легко одеваться kergelt riides käima, õhukese riidega käima;
легче ~ полегче на поворотах madalk. ära üle soola, ära torma; час от часу не легче kõnek. taga hullemaks läheb; легко сказать kõnek. kerge ~ lihtne öelda
легко- часть сложных слов kerg-, kerge-, kergesti(-)
легковоспламеняющийся 124 П kergsüttiv, kergesti süttiv; легковоспламеняющееся вещество kergsüttiv aine
легкоплавкий 122 П (кр. ф. легкоплавок, легкоплавка, легкоплавко, легкоплавки) tehn. kergsulav (madala sulamistemperatuuriga), kergesti sulav; легкоплавкий сплав kergsulav sulam
легкорастворимый 119 П tehn. kerglahustuv, kergesti lahustuv
ликвидный 126 П likviidne (kergesti sularahastatav); ликвидные средства likviidsed vahendid
незлопамятный 126 П (кр. ф. незлопамятен, незлопамятна, незлопамятно, незлопамятны) mitte pika vihaga, mitte viha pidav ~ kandev, kergesti ~ peatselt leppiv; я незлопамятна ma ei kanna viha, ma ei ole pika vihaga
немудрено предик. с инф. kõnek. ei ole raske, on lihtne ~ kerge; pole imestada; немудрено утонуть, если плавать не умеешь võib kergesti uppuda, kui ei oska ujuda, это сделать немудрено seda teha pole mingi kunst ~ on üsna lihtne
обидчивый 119 П (кр. ф. обидчив, обидчива, обидчиво, обидчивы) (kergesti) solvuv, haavuv, hell
отделаться 164 Г сов. несов. отделываться от кого-чего, чем kõnek. lahti saama, vabanema, pääsema; от него легко не отделаешься temast kergesti lahti ei saa, отделаться обещанием lubadusega pääsema, отделаться царапинами kriimustustega pääsema, дёшево отделаться kergelt pääsema
отходчивый 119 П (кр. ф. отходчив, отходчива, отходчиво, отходчивы) kiiresti rahunev ~ leebuv, lühikese vihaga, mitte vihapidav, leplik; kergesti mööduv, kiiresti möödaminev (viha, ärrituse kohta); он человек отходчивый ta ei ole vihapidaja, отходчивый характер lahe ~ leplik iseloom
перерезаться 186 Г сов. несов. перерезаться, перерезываться
(lõikamisel) katki minema; проволока легко перерезалась traat laskis end kergesti lõigata, traati oli kerge (katki) lõigata;
чем kõnek. (endale) mitmest kohast sisse lõikama; перерезаться бритвой habemenoaga (endale) mitmest kohast sisse lõikama;
(без несов) kõnek. end surnuks pistma ~ torkama (paljude kohta); с кем (üksteist) pussitama
податливый 119 П (кр. ф. податлив, податлива, податливо, податливы)
paindlik, kergtöödeldav, kergesti töödeldav;
ülek. järeleandlik, leplik, paindlik; податливый характер järeleandlik ~ paindlik iseloom, leplik loomus
поддаваться 219 Г несов. сов. поддаться . чему alluma; материал легко поддаётся обработке materjal on kergesti töödeldav, не поддаётся никакому сравнению enneolematu, võrreldamatu, это не поддаётся описанию seda pole võimalik kirjeldada, see on kirjeldamatu
пол-оборота нескл. С poolpööre; сделать пол-оборота направо poolpööret paremale tegema;
заводиться ~ завестись с пол-оборота kõnek. (üli)kergesti ärrituma ~ ägedaks ~ põlema minema
потливый 119 П (кр. ф. потлив, потлива, потливо, потливы) higistamisele kalduv, (kergesti) higistav; потливые руки higistavad käed
привязчивость 90 С ж. неод. (без мн. ч.) kõnek.
kiindlikkus, (kergesti) kiinduvus;
pealetükkivus, pealetikkuvus, tüütus; norivus
прокрутиться 316 Г сов. несов. прокручиваться
keerlema, pööret ~ pöördeid tegema; (tühjalt) ringi käima (ratta v. kruvi kohta); вал легко прокрутился võll andis end kergesti keerata;
(без несов.) (teatud aeg v. ajani) keerlema ~ tiirlema ülek. ka (teatud aeg v. ajani) askeldama; прокрутиться у плиты до позднего вечера pliidi ääres hilisõhtuni askeldama
пугливый 119 П (кр. ф. пуглив, пуглива, пугливо, пугливы) kartlik, arg(lik), pelglik, kergesti ehmuv ~ kohkuv ~ heituv ~ hirmuv, kohklik (van.); пугливая лошадь kartlik ~ arg hobune, пугливый взгляд kartlik ~ pelglik pilk, кто не из пугливых kes pole (just) argade killast
сангвиник 18 С м. од. psühh. sangviinik (elavaloomuline, liikuv, kergesti innustuv inimene)
сангвинический 129 П sangviiniku(-), sangviiniline, elavaloomuline, liikuv, kergesti innustuv; сангвинический характер sangviinikuloomus, сангвинический темперамент sangviiniline temperament, сангвинический человек elavaloomuline ~ elava temperamendiga inimene, sangviinik
сговорчивый 119 П (кр. ф. сговорчив, сговорчива, сговорчиво, сговорчивы) järeleandlik, leplik, (kergesti) soostuv
удобоваримость 90 С ж. неод. (без мн. ч.) (kergesti) seeditavus (kõnek. ka ülek.), kergseeditavus, kergseeduvus
удобоисполнимость 90 С ж. неод. (без мн. ч.) (kergesti) teostatavus, täidetavus, kergteostatavus, kergtäidetavus, hõlpteostatavus, hõlptäidetavus
уступчивый 119 П (кр. ф. уступчив, уступчива, уступчиво, уступчивы) leplik, järeleandlik, kergesti nõustuv ~ soostuv; уступчивый характер järeleandlik iseloom ~ loomus
уязвимость 90 С ж. неод. (без мн. ч.)
nõrkus, (kerg)tabatavus, purustatavus, halvasti kaitstus, kaitsetus, kaitsmatus, kahjustatavus, kergrünnatavus, kergesti rünnatavus; уязвимость цели sõj. (siht)märgi kahjustatavus;
haavatavus, solvatavus
фульминат С м. неод. keem. fulminaat (kergesti plahvatav paukhappesool)
холерик 18 С м. од. psühh. koleerik (kergesti ja tugevasti ärrituv inimene)
читабельный 126 П (кр. ф. читабелен, читабельна, читабельно, читабельны) kergloetav, kergesti ~ mõnuga loetav, mõnus (lugeda)
бояться 257 Г несов.
кого-чего, за кого-что, с инф. kartma, pelgama keda-mida, hirmul olema, hirmu tundma kelle-mille pärast; бояться трудностей raskusi kartma, бояться за свою жизнь oma elu pärast kartma ~ värisema ~ hirmul olema, боюсь простудиться kardan külmetada, боюсь, что он не придёт kardan, et ta ei tule ~ jääb tulemata, боюсь сказать (ma) ei julge öelda, ma võin (kergesti) eksida;
чего mitte taluma, kartma; таблетки боятся сырости tabletid kardavad ~ ei talu niiskust;
дело мастера боится kõnekäänd töö kiidab tegijat
бывать 165b Г несов.
ette tulema, juhtuma; olema; бывают щуки в 20 кг весом tuleb ette ~ on isegi 20-kg (kahekümnekilogrammiseid) havisid, в жизни всякое бывает elus juhtub mõndagi, он бывает раздражителен ta ärritub vahel kergesti, не бывать тебе музыкантом muusikut ~ muusikameest sinust ei tule ~ ei saa;
viibima; külastama, külas käima; вечером он всегда бывает дома õhtuti on ta alati kodus, он редко бывает у нас ta käib meil ~ külastab meid harva, он часто бывает в театре ta käib sageli teatris; vrd. быть
воспламеняться 255 Г несов. сов. воспламениться
без доп., чем süttima, leekima ~ lõkkele lööma (ka ülek.), leegiga põlema hakkama; нефть легко воспламеняется nafta süttib kergesti, воспламеняться гневом kõrgst. vihast süttima, воспламеняться идеей kõrgst. ideest vaimustuma;
страд. к воспламенять
даваться 219 Г несов. сов. даться kõnek.
(обычно с отриц.) кому, без доп. end kätte andma; собака не давалась (в руки) koer ei andnud end kätte, победа легко не даётся võit ei tule kergesti, математика даётся мне легко matemaatikaga saan hästi hakkama;
страд. к давать;
диву даваться ~ даться (aina) imestama, imeks panema
задвигаться 169 Г несов. сов. задвинуться
sisselükatav olema, kinni käima; эти рамы задвигаются neid raame saab (ette, eest ära) lükata, need on lükandraamid, ящик стола легко задвигается lauasahtel käib kergesti (kinni);
страд. к задвигать
недолго Н
lühikest aega, vähe (ajaliselt), mitte kaua; он жил здесь недолго ta elas siin lühikest aega, ta ei elanud siin (kuigi) kaua, он спал недолго ta magas vähe, недолго думая pikalt mõtlemata;
предик. kõnek. (on) kerge; так недолго и упасть nii võib kergesti kukkudagi;
недолго и до греха ~ до беды õnnetus on kerge tulema
поворотливый 119 П (кр. ф. поворотлив, поворотлива, поворотливо,поворотливы)
liikuv; kõnek. kärme, kräbe, kärmas, nobe, väle; он человек поворотливый ta on liikuv ~ kärme ~ nobe inimene;
(kergesti) juhitav ~ manööverdatav; поворотливое судно hea manööverdusvõimega laev
подъехать 224 (повел. накл. подъезжай) Г сов. несов. подъезжать
к кому-чему, подо что ette ~ juurde ~ alla sõitma; подъехать к дому maja ette sõitma, подъехать к крыльцу treppi sõitma, подъехать под мост silla alla sõitma;
к кому, куда kõnek. (korraks, kindlaks ajaks, mingi eesmärgiga) kohale sõitma ~ minema ~ tulema; подъедешь ко мне вечером на работу tule(d) ~ sõida(d) õhtul mu töö juurest läbi;
к кому ülek. madalk. (palvega) ligi ujuma ~ külje alla pugema;
на козе не подъедешь к кому kõnek. kellele ei ole kerge läheneda, kellega on raske jutuotsale saada, kes ei anna ~ ei lase kergesti ligi
предрасположенный 127
страд. прич. прош. вр. Г предрасположить;
прич. П -kartlik, vastuvõtlik, soodumuslik, kalduvustega, eeldustega; предрасположенный к простуде külmakartlik, kergesti külmetuv
распознать 167 Г сов. несов. распознавать
кого-что ära tundma, eristama, kindlaks määrama ~ tegema, tuvastama; распознать судно laeva ära tundma ~ kindlaks tegema, обман распознать легко pettuse tunneb kergesti ära, распознать болезнь haigust kindlaks määrama ~ diagnoosima, распознать по лицу näo järgi ära tundma;
что, у кого, без доп. kõnek. teada saama, välja uurima; распознать чьи намерения kelle kavatsusi teada saama ~ välja uurima
расположенный 127 (кр. ф. расположен, расположена, расположено, расположены)
страд. прич. прош. вр. Г расположить I, II;
прич. П к кому-чему soosiv, heatahtlik, sümpaatiaga ~ hästi suhtuv; он к вам очень расположен ta suhtub teisse heatahtlikult ~ hästi ~ sümpaatiaga;
прич. П к чему, с инф. vastuvõtlik, kalduv; ребёнок расположен к простуде laps on vastuvõtlik külmetuse suhtes ~ aldis külmetusele, lapsel on kalduvus kergesti külmetuda;
прич. П с инф. tahtmist ~ tuju ~ soovi omav; не расположен ехать pole soovi ~ tahtmist sõita
расхожий 124 П madalk.
argi-, argipäeva-, igapäeva-, argine, argipäevane, igapäevane, pidevalt kasutatav; расхожее платье argikleit, argipäevakleit, igapäevane kleit, расхожая посуда igapäevased ~ alati ~ pidevalt kasutatavad (toidu)nõud;
hästi ~ kergesti minev ~ müübiv, hea minekuga; расхожий товар minev ~ müübiv kaup
склонный 126 П (кр. ф. склонен, склонна и склонна, склонно, склонны) к чему, с инф. kalduv, soodumust omav, vastuvõtlik, aldis; склонный к полноте tüsedusele kalduv, он склонен согласиться ta on peaaegu nõus, ta on valmis nõustuma, он склонен к простуде ta külmetub kergesti ~ on külmetusaldis, я склонен думать, что... ma kaldun arvama, et...
тяжёлый 119 П
rask-, raske(-); тяжёлое топливо raskkütus, тяжёлый танк sõj. rask(e)tank, тяжёлая промышленность rasketööstus, тяжёлое машиностроение raskemasinatööstus, тяжёлый вес sport raskekaal, тяжёлая пища raske ~ raskesti seeditav toit, тяжёлая вода füüs., keem. raske vesi, тяжёлая атлетика sport tõstmine, tõstesport;
(кр. ф. тяжёл, тяжела, тяжело, тяжелы; сравн. ст. тяжелее) raske, ränk, vaevaline, rõhuv, rusuv; тяжёлый чемодан raske kohver, тяжёлый груз raske koorem ~ kandam ~ last ~ laadung, тяжёлый физический труд raske kehaline töö, тяжёлые шаги rasked sammud, тяжёлое тело raske ~ massiivne keha, тяжёлая дорога raske ~ vaevarikas tee ~ teekond, тяжёлый сон raske ~ sügav uni, тяжёлые роды raske sünnitus, тяжёлая болезнь raske ~ tõsine haigus, тяжёлая рана raske ~ tõsine haav, тяжёлое горе suur ~ ränk mure, тяжёлая вина raske ~ ränk süü, грипп в тяжёлой форме raskekujuline gripp, тяжёлая голова raske ~ uimane pea, тяжёлый стиль raske ~ raskepärane stiil, тяжёлое дыхание raske(ndatud) hingamine, тяжёлый характер raske iseloom, тяжёлый воздух raske ~ halb ~ läppunud õhk, тяжёлое детство raske ~ karm lapsepõlv, тяжёлое настроение raske ~ rusuv ~ rõhuv ~ rusutud ~ rõhutud meeleolu, äng;
тяжёл на руку kõnek. kes on valusa ~ raske käega, kellel on valus käsi; тяжёл на подъём kõnek. kes ei võta kergesti vedu, keda ei saa paigast liikuma, keda kanguta või kangiga, kes on nii tuim tükk, et tee või tuli alla

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur