[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 107 artiklit

физический 129 П
füüsika-, füüsikaline; физический закон füüsikaseadus, физическая теория füüsikateooria, физическая лаборатория füüsikalabor, физический опыт füüsikakatse, физическое явление füüsikaline nähtus, физическая величина füüsikaline suurus, физическое свойство füüsikaline omadus, физическая химия füüsikaline keemia, füsikokeemia, физическое выветривание murenemine, geol. rabenemine;
keha-, kehaline, füüsiline; физический труд kehaline ~ füüsiline töö, физический недостаток kehaviga, kehapuue, kehaline puue, физическая сила kehaline ~ füüsiline jõud, kehajõud, физическая нагрузка kehaline ~ füüsiline koormus, физическая боль füüsiline valu, физическая усталость kehaline ~ füüsiline väsimus, физическая культура kehakultuur, kehaline kasvatus, физическая подготовка kehaline ettevalmistus, kehaline kasvatus (näit. koolis), физическая зарядка hommik(u)võimlemine, virgutusvõimlemine;
loodus-, looduslik, füüsiline; физическая карта looduskaart, füüsiline kaart, физическая география loodusgeograafia, füüsiline geograafia
тело 96 С с. неод. keha (ka füüs., anat., mat.); surnukeha; ihu; kere (ka tehn.), korpus; газообразное тело gaasiline keha, жидкое тело vedel keha, твёрдое тело tahke keha, небесное тело taevakeha, инородное тело võõrkeha (ka ülek.), тело плода, плодовое тело viljakeha, части тела kehaosad, загорелое тело päevitunud ~ pruun ihu, тело накала el. hõõgkeha, hõõglambi valguskeha, алгебраическое тело mat. algebraline mittekommutatiivne korpus, жировое тело anat. rasvkeha, тело грудины anat. rinnakukeha, тело клапана tehn. klapikere, тело поршня tehn. kolvikere, промежуточное тело mas. vahedetail, vahetükk, vahek, тело шатуна mas. kepsusäär, дрожать всем телом üle keha ~ kogu kehast ~ üleni värisema ~ judisema;
входить ~ войти в тело kõnek. kereka(ma)ks ~ tüseda(ma)ks ~ paksemaks ~ paksuks minema, tüsenema, tüsestuma; быть в теле kõnek. kerekas ~ tüse ~ paks ~ korpulentne olema; спадать ~ спасть с телa kõnek. (kaalus) alla ~ maha võtma; еле-еле душа в теле у кого kõnek. vaevalt hing sees, hing niidiga ~ paelaga kaelas; держать кого в чёрном теле kõnek. kellele mitte armu andma, keda võõraslapsena kohtlema, vaeslapse osas ~ kõva käe all pidama; душой и телом ihu ja hingega, ihust ja hingest, kogu hingest; душа с телом расстаётся у кого kõnek. eluvaim lahkub kellest, kelle hing hakkab taevasse minema
телесный 126 П
keha-, ihu-, kehaline, füüsiline, ihulik; телесное повреждение kehavigastus, телесный осмотр med. kehavaatlus, (keha) välisvaatlus, телесное наказание ihunuhtlus, телесный недостаток kehaline ~ füüsiline puudus ~ puue ~ defekt, kehaviga;
ihukarva, ihuvärvi; чулки телесного цвета ihuvärvi sukad;
(кр. ф. телесен, телесна, телесно, телесны) van. materiaalne, aineline; maine; lihalik; телесный мир materiaalne maailm
телосложение 115 С с. неод. kehaehitus, (keha) välislaad; anat. kehakonstitutsioon, keha põhilaad, kehalaad; атлетическое телосложение atleetlik kehaehitus, человек крепкого телосложения tugeva kehaehitusega inimene, слабое телосложение nõrk kehaehitus, детское телосложение anat. lapsepärane kehalaad, infantiilhaabitus
физ- часть сложных слов keha-, kehaline; физ-культура kehakultuur, kehaline kasvatus, физ-зарядка hommik(u)võimlemine, virgutusvõimlemine
тельце 111 С с. неод.
(род. п. мн. ч. телец) kõnek. dem. väike keha, kehake; детское тельце lapse keha;
(мн. ч. им. п. тельца, род. п. телец, дат. п. тельцам) biol. kehake, osake, korpuskul; белые кровяные тельца vere valgelibled, leukotsüüdid, красные кровяные тельца vere punalibled, erütrotsüüdid, кровяное тельце verelible, осязательное тельце kompimiskehake, kompekehake, вирусные тельца viiruskehakesed
теплота 53 С ж. неод. (без мн. ч.) soojus (ka füüs., ka ülek.); внутренняя теплота sisemine soojus, sisesoojus, лучистая теплота kiirgussoojus, теплота тела kehasoojus, теплота горения füüs. põlemissoojus, теплота плавления füüs. sulamissoojus, теплота сердца ülek. südamesoojus, с теплотой во взгляде ülek. sooja ~ maheda pilguga, mahedalt, образование теплоты soojusteke, единица теплоты soojusühik, теплота разливается по телу keha läheb soojaks, soojus levib üle keha, говорить о ком-чём с теплотой ülek. kellest-millest (suure) soojusega rääkima
комплекция 89 С ж. неод. keha(ehitus); полная комплекция tüse keha
плоть 90 С ж. неод.
van. ihu, keha, liha;
väljendeis во плоти liter. kehastunud, он ангел во плоти ta on ingel maa peal, крайняя плоть anat. eesnahk;
облекать ~ облечь в плоть и кровь что liter. millele missugust kuju andma, mida mis kujul näitama; облекаться ~ облечься в плоть и кровь liter. kehastuma, kuju ~ ilmet võtma; чья плоть и кровь kelle liha ja veri, kelle lihast ja verest, kelle lihane laps; плоть от плоти кого liha kelle lihast; входить ~ войти в плоть и кровь кого-чего, кому, чью liter. kellele luusse ja lihasse minema ~ kasvama
фигура 51 С ж. неод.
figuur (kuju ka ülek.; kujund; tantsu osa, poos, samm; kujutis, joonis; (inim)keha; sõj., sport märkleht); восковая фигура vahakuju, женская фигура naisekuju, геометрическая фигура geomeetriline kujund, фигуры травления söövituskujundid, söövitusmuster, söövitusjäljed, стройная фигура sihvakas ~ sale keha ~ kuju, пилотажная фигура lenn. lennuvigur, подозрительная фигура ülek. kahtlane kuju, крупная политическая фигура ülek. tähtis poliitikategelane, риторическая фигура kirj. kõnekujund, kõnefiguur, фигуры шрифта trük. kirjakujundid, бегущая фигура sõj., sport jooksev kuju, поясная фигура sõj., sport vöökuju, ростовая фигура sõj., sport püstkuju, выписывать фигуры на льду jääl jooniseid tegema ~ kujundeid joonistama, не по фигуре ei ole keha järgi, kelle figuurile sobimatu (rõiva kohta), фигурой он был в отца kujult ~ kehaehituselt oli ta isasse läinud, раньше он был фигурой ülek. varem ta oli tooniandja ~ tähtis isik ~ kuju;
vigur (etturist tugevam malend); лёгкие фигуры kerged vigurid (oda ja ratsu), тяжёлые фигуры rasked vigurid (lipp ja vanker), выиграть фигуру vigurit võitma
абсолютно Н absoluutselt; абсолютно чёрное тело füüs. absoluutselt must ~ ehemust keha, абсолютно твёрдое тело füüs. absoluutselt tahke ~ ehetahke ~ jäik keha
корпус 1, 4 С м. неод.
(мн. ч. корпусы) keha, kere; податься всем корпусом вперёд kogu kehaga ettepoole kalduma;
(мн. ч. корпуса) kere, kest, korpus; плужный корпус, корпус плуга adrahõlm, -korpus, корпус корабля laevakere, корпус часов kellakorpus, броневой корпус sõj. soomuskere;
(мн. ч. корпуса) hoone, hoonetervik; вспомогательный корпус abihoone, главный корпус peahoone, спальный корпус magala, magamishoone, заводские корпуса tehasehooned, -hoonestik;
(мн. ч. корпуса) sõj. korpus (väekoondis; aj. sõjaväekeskõppeasutus Venemaal); стрелковый корпус laskurkorpus, гвардейский мотострелковый корпус kaardiväe-motolaskurkorpus, кадетский корпус kadetikorpus;
(без мн. ч.) korpus (ühiste ülesannetega isikute kogu); дипломатический корпус diplomaatiline korpus, офицерский корпус ohvitserkond;
(мн. ч. корпусы) trük. korpus (kirjakraad, 10 punkti)
усталость 90 С ж. неод. (без мн. ч.) väsimus (ka tehn.), roidumus, rammestus; физическая усталость kehaline ~ füüsiline väsimus, усталость во всём теле roidumus, kogu keha on väsimust täis, усталость металла tehn. metalli väsimus, предел усталости tehn. väsimuspiir, чувствовать ~ испытывать усталость väsimust tundma, падать от усталости väsimusest nõrkema ~ kokku vajuma
соматический 129 П somaatiline, keha-, kehaline; kehale kuuluv; соматическая нервная система somaatiline närvisüsteem, соматическая фразеология lgv. somaatiline fraseoloogia
организация 89 С ж. неод.
(без мн. ч.) organiseerimine, korraldamine; korraldus, struktuur; научная организация труда teaduslik töökorraldus, организация образования ~ просвещения hariduselu korraldamine, hariduskorraldus;
organisatsioon, ühing; первичная партийная организация parteialgorganisatsioon, профсоюзная организация ametiühinguorganisatsioon, спортивная организация spordiühing, Организация Объединённых Наций Ühinenud Rahvaste Organisatsioon;
kehaehitus, organism; у него слабая организация tal on nõrk keha(ehitus), ta on nõrguke
поесть 359 Г сов.
(без страд. прич.) чего, без доп. pisut sööma ~ keha kinnitama; поесть перед дорогой enne teeleasumist keha kinnitama;
несов. поедать 1. что kõnek. (kõike) nahka pistma ~ panema ~ ära sööma (ka ülek.); моль поела мех karusnahk on koidest aetud
бездыханный 127 П (кр. ф. бездыханен, бездыханна, бездыханно, бездыханны) hingetu, elutu; hingamatu, hinguseta; бездыханное тело elutu keha
гибкость 90 С ж. неод. (без мн. ч.) painduvus, nõtkus, elastsus, paindlikkus (ka ülek.); гибкость проволоки traadi painduvus, гибкость тела keha nõtkus, гибкость пружины vedru elastsus, гибкость языка keele väljendusrikkus ~ nõtkus ~ paindlikkus
звучащий 124
действ. прич. наст. вр. Г звучать;
прич. П helisev; звучащее тело füüs. helisev keha
обмякнуть 344b Г сов. несов. обмякать от чего, без доп. kõnek.
pehmeks minema, pehmenema; ülek. leebuma;
lõtvuma, loiduma; тело обмякло keha lõtvus, ноги обмякли jalad läksid nõrgaks
отклонить 308 Г сов. несов. отклонять
что (kõrvale) kallutama (ka ülek.) ~ juhtima; кого от чего loobuma sundima; отклонить корпус назад keha tahapoole kallutama, отклонить удар lööki kõrvale juhtima, отклонить от принятого решения vastuvõetud otsusest loobuma sundima;
что ülek. tagasi lükkama; отклонить предложение ettepanekut tagasi lükkama
подкрепиться 302 Г сов. несов. подкрепляться чем, без доп. keha kinnitama, end turgutama ~ kosutama (söögi v. joogiga)
поликристалл 1 С м. неод. keem. polükristall, polükristalliline aine, polükristalne keha
теплопроводный 126 П (кр. ф. теплопроводен, теплопроводна, теплопроводно, теплопроводны) soojust ~ sooja juhtiv; теплопроводное тело soojust ~ sooja juhtiv keha
тренированный 127
страд. прич. прош. вр. Г тренировать;
прич. П treenitud; тренированное тело treenitud keha
туловище 108 С с. неод. kere, keha
уродство 94 С с. неод.
biol. ebardlikkus, värdjalikkus, väärareng, soerdlikkus; физическое уродство keha(line) väärareng;
(без мн. ч.) koledus, koletislikkus, peletislikkus;
ülek. väärastumus, väärakus, moonutatus; нравственное уродство kõlbeline väärakus
пропорциональный 126 П ( кр. ф. пропорционален, пропорциональна, пропорционально, пропорциональны) proportsionaal-, proportsionaalne, proportsioonikas, võrdeline; пропорциональный образец tehn. proportsionaalproovikeha, пропорциональный налог proportsionaalne maks, пропорциональная система выборов proportsionaalne valimissüsteem, пропорциональная фигура proportsionaalne ~ proportsioonikas keha ~ kehaehitus ~ kuju, пропорциональная шкала lineaarskaala, võrdeline skaala, пропорциональные части mat. võrdelised osad, обратно пропорциональный mat. pöördvõrdeline, пропорциональный циркуль mat. suhtesirkel
газообразный 126 П (кр. ф. газообразен, газообразна, газообразно, газообразны) gaas-, gaasiline, gaasitaoline; газообразное тело gaaskeha, gaasiline keha, газообразное состояние gaasiline olek
обтереть 243 (буд. вр. оботру, оботрёшь..., прош. вр. обтёр...) Г сов. несов. обтирать кого-что, чем
(ära) kuivatama, (üle) pühkima, (üle) hõõruma; обтереть лоб платком rätiga laupa kuivatama, обтереть тело keha üle hõõruma;
kõnek. (kandmise v. hõõrumisega) ära ~ läikima ~ siledaks nühkima, viledaks hõõruma
разлиться 326 (буд. вр. разольётся, прош. вр. разлилось и разлилось, разлились и разлились) Г сов. несов. разливаться
maha ~ ümber minema, laiali ~ üle ääre ~ maha voolama ~ jooksma; суп разлился supp läks maha;
üle kallaste tõusma, üle ujutama, tulvama; река разлилась jõgi tõusis üle kallaste;
ülek. levima, laiali valguma; тепло разлилось по всему телу soojus levis üle kogu keha, kogu keha läks soojaks, по лицу разлилась улыбка nägu läks naerule ~ laia naeru täis, румянец разлился по щекам puna levis üle kogu näo, puna tõusis palgesse, над рекой разлилась песня jõe kohal kaikus laul;
(без сов.) laksutama, lõõritama;
(без сов.) kõnek. pisaraid (ojadena) valama;
(без сов.) kõnek. ülevoolavalt kõnelema, kõnel voolata laskma
расплывшийся 124
действ. прич. прош. вр. Г расплыться;
прич. П kõnek. laialivalgunud; lihav, lodevalt paks, laiaks läinud; расплывшееся лицо lihav nägu, расплывшаяся фигура lodevalt paks keha
распростёртый 119 liter.
страд. прич. прош. вр. Г распростереть;
прич. П laialilaotatud, laialisirutatud, väljasirutatud, sirevil ~ siruli olev ~ lamav; с распростёртыми руками väljasirutatud kätega, принять с распростёртыми объятиями avasüli vastu võtma (ka ülek.), распростёртое тело sirevil ~ siruli keha
растереть 243 (буд. вр. разотру, разотрёшь, разотрёт; повел. накл. разотри) Г сов. несов. растирать что
peeneks ~ puruks ~ katki hõõruma ~ riivima; растереть табак tubakat peeneks hõõruma, растереть в порошок (1) pulbrit tegema, pulbriks hõõruma, (2) ülek. kõnek. pulbriks ~ pihuks ja põrmuks tegema, растереть ногу до крови jalga veriseks ~ verele hõõruma, растереть яйцо muna lahti kloppima;
kokku ~ laiali ~ sisse ~ üle hõõruma; растереть мазь salvi sisse hõõruma, растереть слёзы по лицу pisaraid näol laiali hõõruma, растереть тело полотенцем keha käterätikuga üle hõõruma, растереть ушибленное место haiget kohta masseerima;
плюнуть да растереть vulg. kes-mis ei maksa kellele ~ kelle silmis mitte midagi, kelle-mille peale vilistama ~ sülitama
растечься 378 Г сов. несов. растекаться laiali jooksma ~ voolama ~ valguma (ka ülek.); чернила растеклись по столу tint on mööda lauda laiali jooksnud, демонстрация растеклась по улицам rongkäik valgus mööda tänavaid laiali, по его лицу растеклась широкая улыбка ta nägu läks laia naeru täis ~ laiale naerule, nägu venis laiale naerule, боль растеклась по всему телу valu levis üle kogu keha
соразмерный 126 П (кр. ф. соразмерен, соразмерна, соразмерно, соразмерны) mõõdupärane, võrdeline, proportsionaalne, vastav, sobiv, kohane, paras; соразмерные величины võrdelised suurused, соразмерное распределение võrdeline ~ proportsionaalne jagamine ~ jaotamine ~ jaotumine, соразмерная росту сила kasvule vastav jõud, соразмерный срок sobiv tähtaeg, соразмерная фигура proportsionaalne ~ heade proportsioonidega keha
судорога 69 С ж. неод. kramp, spasm, krampkokkutõmme, tõmblus, vapluskramp; судорога дыхательных мышц med. hingamislihaste kramp, клоническая судорога med. vapluskramp, klooniline kramp, тоническая судорога med. ping(s)uskramp, склонность к судорогам krambi(le)kalduvus, склонный к судорогам krambilekalduv, биться в судорогах krampides visklema, судорога сводит ноги jalad kisuvad krampi, судорога отвращения пробегает по телу vastikustundest jooksevad judinad üle keha
угловатость 90 С ж. неод.
(без мн. ч.) nurklikkus, nurgelisus, tahulisus, kandilisus (ka ülek.); угловатость движений liigutuste nurgelisus ~ kohmakus, угловатость фигуры keha nurgelisus ~ kandilisus;
(без мн. ч.) ülek. jämedatoimelisus, jämedakoelisus;
угловатости мн. ч. ülek. konarad, konarused; стилистические угловатости stiilikonarused
упругий 122 П (кр. ф. упруг, упруга, упруго, упруги; сравн. ст. упруже) vetruv, elastne, painduv, kerkne, prink, sitke; упругий мяч vetruv pall, упругий шаг vetruv ~ nõtke samm, упругая походка vetruv ~ nõtke kõnnak, упругие мускулы elastsed ~ sitked lihased, упругая пружина elastne vedru, упругая муфта tehn. elastne sidur ~ muhv, упругая порода geol. elastne kivim, упругая деформация elastne deformatsioon, упругое тело prink keha ~ ihu, tihe liha (inimesel), füüs. elastne keha, упругие волны füüs. elastsuslained
цыганский 129 П mustlas-, mustlaste, mustlaslik; цыганский табор mustlaslaager, цыганская жизнь mustlaselu, цыганский романс mustlasromanss, цыганский язык mustlaskeel, цыганская натура mustlaslik loomus;
цыганский пот пробирает ~ прошибает кого kõnek. kellel käivad külmajudinad ~ külmavärinad üle keha
цыплячий 130 П
kanapoja-, tibu(poja)-, kanapoegade, tibu(poega)de; цыплячий пух tibude udusuled, цыплячий корм kanapoegade toit, цыплячий писк kanapoegade ~ tibude piiksumine;
ülek. kõhn, kõhetu, armetu, nagu niisk; цыплячья шея pikk ja peenike kael, linnukael, цыплячьи руки kõhnad käed, цыплячье тело kõhetu keha
нестройный 126 П (кр. ф. нестроен, нестройна, нестройно, нестройны)
halva kehaehitusega, töntsakas, jässakas, mittesihvakas; нестройная фигура töntsakas keha;
ebaühtlane, korratu; disharmooniline, ebakõlaline, kakofooniline; нестройный ряд kõver ~ korratu rivi, нестройная теория (range) süsteemita teooria, нестройные звуки helide kakofoonia, нестройное пение karune laul
подзаправиться 278 Г сов.
kõnek. (pisut) kütust juurde võtma ~ tankima;
madalk. (pisut) kehakinnitust võtma, (veidi) keha kinnitama
стан I 1 С м. неод. kere (ka anat.), kehakuju, piht; стройный стан sihvakas keha ~ kuju, гибкий стан nõtke piht, тонкий стан sale piht
дрожать 180 Г несов.
от чего, без доп. värisema, vappuma, võbisema, lõdisema, värelema; дрожать от холода külmast värisema ~ lõdisema, дрожать всем телом kogu kehast värisema, голос дрожит hääl väriseb, дрожмя дрожать madalk. nagu haavaleht värisema, üle keha värisema, свет дрожит на стене valgus väreleb seinal;
за кого-что, над кем-чем, перед кем-чем ülek. värisema; дрожать за свою шкуру madalk. oma naha pärast värisema, дрожать над детьми laste pärast värisema;
дрожать как осиновый лист kõnek. nagu haavaleht värisema; дрожать над (каждой) копейкой kõnek. halv. iga kopikat ~ penni näpu vahel veeretama, kopikakoi olema
ужиматься 169 Г несов. сов. ужаться
vt. ужаться;
(без сов.) van. lõustu tegema ~ väänama, nägu moonutama, grimassitama, grimasse tegema; hampelmannitama, keha väänama, kehavigureid tegema;
страд. к ужимать
тяжёлый 119 П
rask-, raske(-); тяжёлое топливо raskkütus, тяжёлый танк sõj. rask(e)tank, тяжёлая промышленность rasketööstus, тяжёлое машиностроение raskemasinatööstus, тяжёлый вес sport raskekaal, тяжёлая пища raske ~ raskesti seeditav toit, тяжёлая вода füüs., keem. raske vesi, тяжёлая атлетика sport tõstmine, tõstesport;
(кр. ф. тяжёл, тяжела, тяжело, тяжелы; сравн. ст. тяжелее) raske, ränk, vaevaline, rõhuv, rusuv; тяжёлый чемодан raske kohver, тяжёлый груз raske koorem ~ kandam ~ last ~ laadung, тяжёлый физический труд raske kehaline töö, тяжёлые шаги rasked sammud, тяжёлое тело raske ~ massiivne keha, тяжёлая дорога raske ~ vaevarikas tee ~ teekond, тяжёлый сон raske ~ sügav uni, тяжёлые роды raske sünnitus, тяжёлая болезнь raske ~ tõsine haigus, тяжёлая рана raske ~ tõsine haav, тяжёлое горе suur ~ ränk mure, тяжёлая вина raske ~ ränk süü, грипп в тяжёлой форме raskekujuline gripp, тяжёлая голова raske ~ uimane pea, тяжёлый стиль raske ~ raskepärane stiil, тяжёлое дыхание raske(ndatud) hingamine, тяжёлый характер raske iseloom, тяжёлый воздух raske ~ halb ~ läppunud õhk, тяжёлое детство raske ~ karm lapsepõlv, тяжёлое настроение raske ~ rusuv ~ rõhuv ~ rusutud ~ rõhutud meeleolu, äng;
тяжёл на руку kõnek. kes on valusa ~ raske käega, kellel on valus käsi; тяжёл на подъём kõnek. kes ei võta kergesti vedu, keda ei saa paigast liikuma, keda kanguta või kangiga, kes on nii tuim tükk, et tee või tuli alla
безжизненный 127 П (кр. ф. безжизнен, безжизненна, безжизненно, безжизненны) elutu, ülek. ka tuim; безжизненное тело elutu keha, безжизненные поля elutud põllud, безжизненный взгляд elutu ~ tuim pilk
безобразить Г несов.
272a кого-что inetuks ~ näotuks tegema; безобразить фигуру figuuri ~ keha inetuks tegema;
272b kõnek. vt. безобразничать
вытянуть Г сов.
339*a несов. вытягивать;
339*a кого-что madalk. (piki keha piitsaga, malakaga vm.) hoopi andma; вытянуть лошадь кнутом hobusele piitsaga pikalt andma;
339*b kõnek. vastu pidama ~ lööma; он там долго не вытянет seal ta kaua vastu ei pea;
339*b kõnek. kaalus välja andma
габитус 1 С м. неод. anat., biol., min. haabitus, (keha) välislaad
душа 70 (вин. п. ед. ч. душу) С ж. неод.
(обычно без мн. ч.) hing, süda, meel; душа и тело hing ja keha, человек доброй души heasüdamlik inimene, от всей души kogu südamest ~ hingest, на его душе грех tal on patt hingel, душа общества seltskonna hing, в его игре много души ta mäng on hingestatud, душа моя ülek. kõnek. mu kallis;
kõnek. hing, hingeline; у помещика триста душ mõisnikul on kolmsada hinge, семья из шести душ kuuehingeline pere, на улице ни души õues pole ühtegi hingelist, на душу населения ühe elaniku kohta;
чернильная душа kõnek. tindihing, kantseleirott, paberiinimene; душа нараспашку kõnek. aval hing, hing on avali; в чём (только) душа держится kõnek. hing vaevu sees, hing niidiga kaelas; душа в пятки ушла ~ уходит у кого kõnek. kelle süda kukkus saapasäärde; душа надрывается kõnek. süda tõmbub valust kokku; душа разрывается ~ разрывалась у кого kõnek. kelle süda lõhkeb ~ lõhkes (valust); жить душа в душу üksmeeles elama; душа не лежит ~ не лежала к кому-чему kes ~ mis ei ole südame järgi ~ meelt mööda ~ meele järele; душа не на месте süda vaevab; чужая душа потёмки vanas. teise hinge sisse ei tea; (говорить) по душам südamest südamesse ~ hingest hinge rääkima; (приходиться ~ прийтись) по душе meele järele (olema); на душе кошки скребут у кого kõnek. kelle süda kripeldab; сколько душе угодно nii palju, kui süda kutsub ~ lustib; в глубине души hingepõhjas; до глубины души hingepõhjani; без души (быть) от кого-чего kõnek. arust ära olema kelle-mille järele, vaimustuses olema kellest-millest; души не чаять в ком väga kiindunud olema kellesse; с души воротит кого madalk. kellel ajab südame pahaks, kelle ajab öökima; душой и телом ihu ja hingega, ihust ja hingest; стоять над душой чьей, у кого kõnek. kelle hinge peale käima, kellele hingerahu mitte andma; кривить ~ покривить душой keerutama, ebasiiras olema, tõtt maha salgama; брать ~ взять ~ хватать за душу кого kelle meelt härdaks tegema, südant liigutama; брать ~ взять (грех) на душу (pattu) oma hinge peale võtma; за милую душу kõnek. (1) heal meelel, heast meelest, (2) heast peast; вкладывать ~ вложить душу во что oma hinge panema millesse; влезать ~ влезть в душу kõnek. halv. (1) kelle hinges sorima, (2) kavalusega kelle usaldust võitma; выворачивать ~ вывернуть душу чью kõnek. kelle hinge pahupidi pöörama; выворачивать ~ вывернуть душу наизнанку перед кем kõnek. kellele südant puistama, kõike südame pealt ära rääkima; выкладывать ~ выложить ~ излить душу кому kellele südant puistama; отводить ~ отвести душу kõnek. (1) hingekosutust saama, (2) südamelt ära rääkima, südant puistama; выматывать ~ вымотать (всю) душу из кого kõnek. kelle(l) hinge seest sööma; вытрясти душу из кого kõnek. kelle hinge välja võtma, kaela kahekorra käänama; отпустить душу на покаяние nalj. kelle hinge rahule jätma; отдавать ~ отдать богу душу van., kõnek. iroon. hinge heitma, issanda juurde minema
задрожать 180 Г сов. без доп., от чего värisema ~ vabisema ~ võbisema ~ võbelema ~ värelema ~ vappuma hakkama; она задрожала всем телом ta hakkas üle kogu keha värisema, земля задрожала от взрывов plahvatused panid maa värisema, пламя свечи задрожало küünlaleek hakkas võbelema ~ hubisema ~ vubisema, зал задрожал от аплодисментов saal lõi kiiduavaldustormist vappuma
мякоть 90 С ж. неод.
(без мн. ч.) (keha) pehme osa; (tai)liha; его ранило в мякоть ладони ta sai kätte ~ pihku lihahaava, мякоть идёт на котлеты pehme liha läheb kotlettideks;
viljaliha; сок с мякотью mehu (viljalihaga mahl)
мясистый 119 П (кр. ф. мясист, мясиста, мясисто, мясисты) lihakas, lihav, rammus; мясистая рыба paksu lihaga ~ lihakas kala, мясистое тело lihakas ~ lihav keha, мясистое яблоко lihakas õun
нагой 123 П (кр. ф. наг, нага, наго, наги) liter. alasti, ihualasti, paljas, lage; нагое тело alasti ~ paljas keha, нагая истина alasti tõde, нагая местность lage maastik, нагие деревья raagus ~ (lehtedest) paljad puud, наг и бос puupaljas
неживой 120 П elutu, surnud; ülek. loid, ilmetu, kahvatu; неживое тело elutu keha, неживая природа elutu loodus, неживой взгляд loid ~ elutu pilk, неживые слова ilmetud sõnad, неживой свет kahvatu valgus
нутация 89 С ж. неод. nutatsioon (füüs. pöörleva keha telje võnkumine; astr. Maa telje võnkumine; bot. (roni)taimede spiraalne kasvuliikumine)
парамагнитный 126 П füüs. paramagnetiline (nõrgalt magneetuv); парамагнитное тело paramagnetiline ~ nõrgalt magneetuv keha, парамагнитная сталь paramagnetiline ~ mittemagnetiline teras
паранджа 77 С ж. неод. etn. parandžaa (keha peast jalgadeni kattev rüü muhamediusulistel naistel Kesk-Aasias)
подзакусить 313b Г сов. чем, без доп. kõnek. kerget einet võtma, (pisut) keha kinnitama
покормиться 321 Г сов. где, чем kõnek. (veidi) sööma ~ keha kinnitama; toiduks tarvitama
прецессия 89 С ж. неод. pretsessioon (tehn. pöörleva keha telje asendi muutumine; astr. kevad- ja sügispunkti ettenihkumine taevaskeral)
прилипнуть 344b Г сов. несов. прилипать
к кому-чему külge kleepuma ~ kinni jääma ~ hakkama, nakkuma; потная рубашка прилипла к телу higine särk kleepus keha külge, кличка прилипла к нему ülek. madalk. hüüdnimi jäi talle külge;
к чему kõnek. end mille vastu suruma, liibuma; они прилипли к окнам nad liibusid akende vastu, прилипнуть глазами к чему pilku puurima millesse;
к кому ülek. kõnek. end külge kleepima, pealetükkiv ~ pealetikkuv olema
проксимальный 126 П anat. proksimaalne, lähimine (keha keskpunktile lähim)
разгорячить 287a Г сов. кого-что, чем
kuumaks ~ palavaks ajama ~ kütma (keha kohta);
ülek. üles kütma ~ ärritama, ägestama, ägedaks tegema; спор разгорячил его vaidlus küttis ta üles; vrd. горячить
раскачиваться 168 Г несов. сов. раскачаться
vt. раскачаться;
(без сов) чем kõigutama, taaruma, kõikuma; раскачиваться всем телом kogu keha kõigutama, end õõtsutama, ходить, раскачиваясь taaruma, taarudes ~ nagu part käima
расширитель 10 С м. неод. laiendi, paisuti, avardi; el. paisupaak; med. dilataator (riist keha avade ja kanalite laiendamiseks); буровой расширитель mäend. puuraugulaiendi, расширитель дренажа drenaažipaisuti
резонатор 1 С м. неод. füüs. resonaator (kaasavõnkuv keha v. seadis)
ротатор 1 С м. неод. rotaator (trük. silinderpaljundusaparaat, silinderpaljundi; füüs. kindla punkti ümber pöörlev jäik keha; anat. tiirutajalihas)
сегментация 89 С ж. неод. (без мн. ч.)
segmentatsioon (biol. lõigustumine, munaraku korduv jagunemine; zool. lülistus, metameeria, looma keha koosnemine lülidest);
lgv., info segmenteerimine, segmentimine, lõigustamine, lõikudeks jaotamine; сегментация высказывания lausungi lõigustamine, сегментация текста teksti segmentimine ~ lõikudeks jaotamine ~ liigendamine, сегментация памяти mälu segmentimine
сома 51 С ж. неод. biol. sooma (organismi keha)
сухопарый 119 П (кр. ф. сухопар, сухопара, сухопаро, сухопары) kõnek. kuivetu, kõhn, kõhetu, lahja, luider; сухопарое тело kõhetu keha, сухопарая лошадь lahja ~ luider hobune
тарировать 171a Г несов. и сов. что tareerima (taara kaalu määrama; keha kaaluma; kaalusid kontrollkaaludega võrdlema v. kontrollima)
твёрдый 119 П
kõva(-), tahke(-), jäik; твёрдый сплав tehn. kõvasulam, твёрдое топливо ~ горючее tahkekütus, твёрдое тело füüs. tahke keha, твёрдый раствор met. tahke lahus, твёрдое состояние füüs. tahke olek, твёрдая резина tehn. eboniit, kõvakummi, твёрдое нёбо anat. kõva suulagi, твёрдый знак lgv. kõvendusmärk, твёрдый согласный lgv. palataliseerimata kaashäälik, твёрдый карандаш kõva pliiats, твёрдое яблоко kõva õun, твёрдый хлеб tahke ~ kõva ~ vana leib, твёрдая кожа kõva nahk;
(кр. ф. твёрд, тверда, твёрдо, твёрды и тверды; сравн. ст. твёрже) ülek. kindel, püsiv, tugev; kange; твёрдый характер kindel iseloom, tugev karakter, твёрдые знания kindlad ~ püsivad teadmised, твёрдая цена kindel hind, твёрдое намерение kindel kavatsus, твёрдый ответ kindel vastus, твёрдая уверенность kindel veendumus, твёрдая воля kindel ~ tugev tahe, твёрдый порядок kõva kord, твёрдая походка kindel samm, твёрдый срок kindel tähtaeg, твёрдая память hea mälu;
иметь твёрдую почву под ногами kindlat pinda jalge all tundma, kindla jalaga maapinnal seisma; стоять на твёрдой почве kellel on kindel pind jalge all; твёрдый орешек kõva pähkel; твёрдая рука raudne ~ kõva käsi
торс 1 С м. неод.
kere, keha;
kunst torso (jäsemeteta ja peata inimkuju)
туловищный 126 П kere-, keha-; туловищная мускулатура kerelihased
ферромагнитный 126 П füüs. ferromagnet-, ferromagnetiline; ферромагнитное тело ferromagnetiline keha, ferromagneetik (näit. raud, nikkel, koobalt)
цитодиагностика 69 С ж. неод. (без мн. ч.) med. tsütodiagnostika (haiguse diagnoosimine keha vedelike rakkelementide mikroskoopilise uurimise teel)
щетинка 72 С ж. неод.
(без мн. ч.) dem. vt. щетина;
(обычно мн. ч.) zool. katted, integument (looma keha välispinda katvad karvad, suled, okkad, harjased, soomused vm.);
(обычно мн. ч.) bot. karvad, trihhoomid (kaitsevad taime ja aitavad selle viljal levida)
щуплый 119 П (кр. ф. щупл, щупла, щупло, щуплы)
kõnek. kõhn, kidur, igerik, nigel; щуплое тело kõhn ~ kidur keha;
kõlu-, kerge, alakaaluline; щуплое зерно kõlud (kerged terad), щуплое семя alakaaluline seeme ~ tera
электрострикция 89 С ж. неод. (без мн. ч.) füüs. elektrostriktsioon (keha kuju muutumine elektrivälja toimel)
аморфный 126 П (ülek. кр. ф. аморфен, аморфна, аморфно, аморфны) amorfne, kujutu, vormitu; аморфное вещество füüs. amorfne aine, аморфное состояние füüs. amorfne olek, аморфное тело füüs. amorfne keha, аморфные языки lgv. amorfsed ~ isoleerivad ~ tüvekeeled
бездушный 126 П (кр. ф. бездушен, бездушна, бездушно, бездушны) südametu, kalk; hingetu (ka ülek.); бездушный бюрократ hingetu ~ südametu bürokraat, бездушное отношение ükskõikne suhtumine, бездушное тело van. hingetu ~ elutu keha, бездушная игра актёров näitlejate hingetu mäng ~ esinemine
выточить 311*a Г сов. несов. вытачивать что
из чего (välja) treima; он выточил из дерева шахматные фигурки ta treis puust malendeid, словно выточенный nagu voolitud (näojoonte v. keha kohta);
kõnek. (teravaks) käiama;
kõnek. ära uuristama; личинки выточили дерево tõugud on puu ära uuristanud; vrd. точить
источить I 310 Г сов. несов. истачивать что
(teritamise v. ihumisega) õhukeseks kulutama;
auklikuks uuristama; мебель источена молью mööbel on koitanud ~ koidest aetud;
ülek. lõhkuma, järama, purema; источенный ветрами и дождями tuule ja vihma lõhutud, источенный временем ajahamba puretud, тело, источенное недугом tõvest puretud keha; vrd. точить I
кидать 165a Г несов. сов. кинуть что, во что, чем, в кого pilduma, loopima, viskama, heitma, pillutama, paiskama; кидать камешки в воду kivikesi vette pilduma, кидать камнями в кого keda kividega loopima, кидать окурки на пол konisid maha viskama, кидать лучи kiiri heitma, кидать взор ~ взгляд pilku heitma, лодку кидало из стороны в сторону laine pillutas paati sinna ja tänna, его кидает в дрожь tal on külmavärinad, кидает в жар кого kellel tuleb kuum hoog peale ~ kes läheb üle keha kuumaks;
кидать жребий liisku heitma; кидать камень ~ камешки в чей огород kivi kelle kapsaaeda viskama; кидать ~ кинуть на ветер что tuulde loopima ~ pilduma; кидать ~ кинуть камень ~ камнем в кого kelle pihta kivi viskama
кожа 76 С ж. неод. (обычно без мн. ч.) nahk; kõnek. koor(-e); кожа лица näonahk, обветренная кожа tuulest pargitud nahk, дублёная кожа parknahk, выделанная кожа töödeldud nahk, сырая кожа toornahk, искусственная кожа tehisnahk, чёртова кожа tekst. kuradinahk, tondinahk, яловая кожа mullikanahk, рыхлая кожа kore nahk, гусиная кожа ülek. kananahk;
кожа да кости kõnek. nagu luu ja nahk (olema); мороз по коже подирает ~ дерёт ~ пробегает у кого kellel jooksevad külmajudinad üle keha, kellel käib külm jutt üle selja; из кожи (вон) лезть kõnek. kas või nahast välja pugema; ни кожи ни рожи madalk. ei tegu ega nägu
мороз 1 (род. п. ед. ч. мороза и морозу) С м. неод. külm, pakane; крепкий ~ сильный мороз käre ~ kõva pakane, трескучий мороз kõnek. paukuv pakane, десять градусов мороза kümme kraadi külma, мороз держится pakane püsib, мороз крепчает kõnek. läheb külmemaks, наступили ~ ударили морозы tulid külmad, läks külmale, трещит мороз kõnek. pakane paugub, выйти на мороз külma kätte minema, стоят морозы pakane püsib;
мороз по коже ~ по спине пробегает ~ дерёт ~ подирает у кого kellel jooksevad külmajudinad üle keha ~ käib külm jutt üle selja
напарить 269a Г сов. несов. напаривать
что, чего (mingit hulka) hautama; напарить овощей juurvilja hautama;
кого-что, чем kõnek. tublisti vihtlema keda-mida; (saunalaval) kuumaks ajama (keha); напарить спину веником selga tublisti vihtlema
облечь II 375 Г сов. несов. облегать что
ümbritsema, piirama, katma; тучи облегли небо pilved katsid taeva;
liibuma mille ümber; платье облегло фигуру kleit liibus keha ümber
обнажённый 128
страд. прич. прош. вр. Г обнажить;
прич. П paljas, alasti (ka ülek.), katmata, paljastatud; raagus; geol. paljandunud; обнажённые руки paljad käed, обнажённое тело paljas ~ alasti ~ katmata keha, обнажённая голова paljas(tatud) pea, обнажённая сабля paljas(tatud) mõõk, обнажённые мысли ülek. alasti mõtted, обнажённое дерево raagus puu, обнажённый пласт каменного угля paljandunud kivisöekihind ~ kivisöekiht
передёрнуть 335a Г сов. несов. передёргивать
что, чем (üle, edasi, järsu liigutusega) sikutama, tõmbama, tirima; передёрнуть вожжи ~ вожжами (korra) ohje sikutama ~ tõmbama;
(без страд. прич.) чем, кого-что väristama; võpatama panema; krampi kiskuma; передёрнуть от холода плечами külmast (korra) õlgu võbistama, его передёрнуло ta võpatas, tal käis ~ jooksis värin üle keha, лошадь передёрнула ушами hobune lingutas korra kõrvu, лицо передёрнула гримаса nägu moondus grimassiks, grimass moonutas näo;
что, без доп. kõnek. (kaarti segamisel) ära võtma ~ välja vahetama, (kaardimängus) tüssama;
что ülek. vassima, moonutama; передёрнуть факты fakte moonutama
перекусить Г сов. несов. перекусывать
319a что katki ~ puruks ~ läbi ~ pooleks hammustama; перекусить нитку niiti katki hammustama, перекусить кусачками проволоку traati tangidega läbi lõikama;
319b, чего, без доп. kõnek. kerget einet võtma, pisut keha kinnitama, mida hamba alla pistma
под- приставка I с Г väljendab
ülessuunda: üles, ülespoole, püsti; подпрыгнуть üles hüppama, подбросить üles viskama ~ pilduma, поднять üles tõstma ~ tõmbama, hiivama (ankrut), подскочить püsti kargama;
kohta: alla, alt, külge; подставить (toeks) alla panema ~ seadma ~ asetama, подпихнуть alla tõukama ~ toppima ~ pistma, подклеить alla ~ alt kleepima ~ liimima, подгореть alt põlema ~ kõrbema (minema), põhja kõrbema, подмокнуть alt veidi märjaks minema, подкопать alt õõnestama ~ läbi kaevama, подпилить alt (lühemaks) saagima, подвесить külge riputama;
lähenemist: juurde, ligi, ligidale, lähedale, ligemale, lähemale, kohale; подступить juurde ~ ligidale ~ lähedale astuma, lähenema, подбегать juurde jooksma, подъехать juurde sõitma, sõites lähenema, подлететь juurde lendama, lennates ~ lennul lähenema, подвести juurde ~ kohale ~ lähemale tooma ~ viima ~ toimetama, подвалить mille juurde veeretama ~ kuhjama ~ ajama;
lisandust: juurde, sekka, lisaks; подбавлять juurde lisama, lisandama, подлить juurde ~ sekka valama, подмешать juurde segama, segades lisama, подработать juurde ~ lisa teenima, подрисовать juurde joonistama, подсеять lisaks ~ juurde külvama;
vähesust, osalisust: pisut, natuke, väheke, vähehaaval, osalt; подзакусить pisut keha kinnitama, подмолодить pisut nooremaks tegema, подбеливать (1) valge(ma)ks tegema, (2) (kergelt) üle valgendama, подсохнуть poolkuivaks tõmbuma, подзабыть osalt unustama, подгнить osalt ~ alt määnduma ~ pehastama ~ pehkima;
vargsitoimingut: salaja, vargsi, peale, pealt; подкрасться salaja ~ vargsi juurde hiilima ~ lähenema, подслушать (salaja) pealt kuulama, подменить salaja ümber vahetama, подкараулить кого kõnek. (varitsedes) peale sattuma kellele, peale passima;
kaastoimimist: kaasa, järele; подпевать kaasa ~ järele ~ saateks laulma, подсвистывать kaasa ~ saateks vilistama, поддакивать järele kiitma; II с С и П väljendab
kohta: alla(-), all-, alt-, alus-, -alune, -lähedane, all asuv; подведение allapanek, подклейка allakleepimine, allakleebis, подбивка allalöömine, (jalatsi) tallutamine, подсев põll. allakülv, поддвиг geol. allanihe, подкожная инъекция naha alla süstimine, nahaalune süst, подземка kõnek. van. allmaaraudtee, подземная стоянка allmaaparkla, maa-alune parkla, подстрочная выноска allmärkus, joonealune märkus, подветренный берег alltuulekallas, allatuulerand, подпочвенное орошение altniisutus, подрубка mäend. altsoonimine, подлесок alusmets, подводная скала veealune kalju, подзеркальный столик peeglialune laud, peeglilaud, подкожная клетчатка nahaalune rakukude, подмосковный дом отдыха Moskva all asuv ~ Moskva-lähedane puhkekodu;
alljaotust: all-, ala-, alam-; подотдел allosakond, подтип почвы mulla alltüüp, подкласс allklass, alamklass, подгруппа allrühm, alarühm, alagrupp, подсистема allsüsteem, alamsüsteem, подвид alaliik, alamliik, подзаголовок alapealkiri, подстанция el. alajaam, подсемейство alamsugukond;
võimkonnas v. käsutuses olemist: -alune, all, alluv, ka liitsõna; подзащитный kaitsealune, подконтрольный kontrollialune, подшефное учреждение šeflusalune asutus, подопытный katsealune, подсудимый jur. kohtualune, подсудный kohtule alluv, подневольный человек käsualune inimene, подвластный võimualune, alluv, sõltuv, быть подвластным кому kelle võimu ~ käe all olema, kellele alluma, подопытная почва katsemuld;
ametiastet: alam-, abi(-), all-, abiline; подполковник alampolkovnik, подпрапорщик alamlipnik, подканцелярист aj. abikirjutaja, подштурман mer. tüürimehe abi, подшкипер allkipper, kipri abiline, подлекарь van. arsti abiline ~ käealune, подмастерье aj. sell, käealune
подрать 216 Г сов. madalk.
кого-что katki ~ lõhki kiskuma ~ rebima;
что räbalaks kandma;
кого, за что, чем (pisut, kergelt) sakutama, tutistama millest; подрать за вихор tutistama, подрать за уши kõrvust sakutama, подрать розгами vitsa andma;
(без страд. прич.) punuma ~ plagama pistma; подрать со всех ног ~ во весь дух minema pühkima ~ jooksu pistma, nii et päkad ~ kannad välguvad;
чёрт подери кого, без доп. madalk. pergli ~ kirevase päralt, pagan võtaks; мороз подрал ~ подирал по коже у кого, без доп. külmajudin jooksis üle ihu ~ keha, külm jutt ~ juga käis üle selja
подъесть 359 Г сов. несов. подъедать madalk.
что alt ära sööma ~ katki närima; крысы подъели мешок с мукой rotid on jahukoti alt katki närinud;
что viimseni ära sööma, kõike nahka panema ~ kinni pistma;
(без страд. прич.) keha kinnitama, hamba alla pistma
рабочий I 124 П
töölis-, tööliste; рабочий класс töölisklass, рабочий коллектив tööliskollektiiv, рабочая партия töölispartei, рабочее движение töölisliikumine, рабочий посёлок töölisasula, töölisalev, рабочий поезд töölisrong, школа рабочей молодёжи töölisnoorte kool, рабочее изобретательство tööliste leiutustegevus, töölisleiundus, рабочее общежитие tööliste ühiselamu, töölisühiselamu, рабочие массы töölishulgad;
töö-; рабочий день tööpäev, рабочая одежда töörõivad, рабочее место töökoht, töötamiskoht, рабочий визит töövisiit, рабочая группа (1) töölisrühm, (2) töörühm, рабочая эстафета (1) töölisteatevahetus, (2) tööjärglus, рабочий язык töökeel (näit. konverentsil), рабочие пчёлы töömesilased, рабочая лошадь tööhobune, рабочая сила tööjõud, рабочие руки töökäed, рабочий чертёж tööjoonis, рабочее колесо tehn. tööratas, рабочий ход tehn. töökäik, рабочий проход läbim, рабочий человек tööinimene, töömees, tööline, рабочие люди kõnek. töörahvas, tööinimesed, рабочий пласт geol. kaevandatav kihind, рабочее тело füüs. töötav ~ termodünaamiline keha, рабочая скорость tehn. töökiirus, talitluskiirus, рабочий орган (1) tööorgan, (2) täitur, tööseadis, рабочая смесь küttesegu
разгорячиться 287 Г сов. от чего
kuumaks ~ palavaks minema, end kuumaks ajama; все разгорячились от работы kõigil läks töötegemisest nahk kuumaks, разгорячиться от вина veinist üle keha kuumaks minema;
ülek. end üles kütma, ägestuma, ärrituma, ägedaks ~ keevaliseks minema; разгорячиться от злости meelepahast ägedaks minema; vrd. горячиться
распарить 269a Г сов. несов. распаривать кого-что
pehmeks aurutama ~ hautama; распарить веник vihta hautama;
kõnek. pehmeks vihtlema, leilitama; распарить кости luid ~ konte pehmeks vihtlema;
kõnek. nahka märjaks ~ kuumaks tegema ~ higile ~ higiseks ajama; распарить чаем teega keha kuumaks ajama, лошадей распарило hobused on vahule aetud
рыхлый 119 П (кр. ф. рыхл, рыхла, рыхло, рыхлы)
kobe, kohev, mure, pure, rabe; рыхлая почва kobe muld, рыхлая порода geol. kobe kivim, рыхлая руда kobe maak, рыхлый снег kohev lumi, рыхлый лёд rabe jää, рыхлый камень mure ~ rabe kivi;
ülek. kõnek. lohmakas, lodev, lõtv; рыхлое тело lodev keha, рыхлая натура lodev iseloom ~ natuur, рыхлый стиль lõtv stiil, рыхлая повесть rabe jutustus
скульптурный 126 П
kunst skulptuur-, raid-, skulptuuri-, skulptuuriline; скульптурный портрет skulptuurportree, raidportree, скульптурное произведение skulptuurteos, raidkuju, скульптурное украшение skulptuurkaunistus, raidkaunistus, скульптурное ателье skulptuuriateljee, скульптурное оформление станции метро metroojaama skulptuuriline kujundus;
(кр. ф. скульптурен, скульптурна, скульптурно, скульптурны) skulptuurne, skulpturaalne; скульптурное тело skulptuurne ~ skulptuurina mõjuv ~ skulpturaalne keha, скульптурный рельеф geol. skulptuurne reljeef ~ pinnamood, скульптурный прибрежный остров geol. skulptuurne rannikusaar
трепетать 203b Г несов.
без доп., от чего, чем, за кого-что, перед кем-чем värisema (ka ülek.), judisema, vabisema, võbisema, võbelema, võdisema, värelema, hubisema, vubisema; трепетать от страха hirmust värisema ~ võdisema, трепетать всем телом üle keha värisema, трепетать от гнева raevust värisema, трепетать за детей laste pärast värisema ~ hirmul olema, трепетать перед начальством ülemuste ees värisema, трепетать крыльями tiibadega vehkima, листва трепещет lehed vabisevad, пламя трепетало leek hubises ~ väreles, вдали трепетали огни eemal veiklesid tuled, душа ~ сердце трепещет süda väriseb ~ puperdab, флаги трепещут lipud lehvivad ~ lakatavad;
ülek. keema, pulbitsema; : всё трепещет жизнью kõikjal pulbitseb elu
трястись 364 Г несов. от чего, над кем-чем, за кого-что, перед кем-чем rappuma, loksuma, värisema (kõnek. ka ülek.), vappuma, vaplema, vabisema, põruma; трястись в седле sadulas rappuma, трястись на телеге vankris rappuma ~ loksuma, vankriga logistama, трястись от страха hirmust värisema, трястись от холода külmast värisema, трястись всем телом üle keha värisema, vappuma, трястись над ребёнком kõnek. lapse pärast värisema ~ kartma, трястись над каждой копейкой kõnek. iga kopika pärast värisema, трястись за свою шкуру kõnek. oma naha pärast värisema, трястись перед начальником ülemuse ees värisema, трястись от смеха naerust vappuma ~ vabisema, голос трясётся hääl väriseb, колени трясутся põlved värisevad, руки и ноги трясутся käed-jalad värisevad (ka ülek.), голова трясётся pea väriseb ~ tudiseb, земля трясётся maa väriseb ~ vappub;
поджилки трясутся у кого kõnek. kelle(l) püksid sõeluvad püüli
тягость 90 С ж. неод.
vaev, koorem, raskus, ränkus; тягости войны sõjaraskused, тягость лишений puudusekoorem, raskuste koorem ~ taak, быть в тягость кому kellele koormaks (kaelas) olema;
(без мн. ч.) madalk. väsimus, jõuetus, roidumus, rambus; у меня во всём теле тягость olen rampväsinud, mu keha on nagu tina täis
червяк 19 С м.
од. uss, tõuk, vagel; ивановский червяк jaaniuss, ловить рыбу на червяка ussiga kala püüdma;
од. ka ülek. ussike, vennike;
неод. tehn. tigu; рулевой червяк roolitigu;
заморить червяка kõnek. hingepidet ~ linnupetet ~ einet võtma, midagi hamba alla panema, nälga ~ näljatunnet peletama, kergelt keha kinnitama
червячок 24 С м. од. dem. ussike, väike tõuk, vagel;
заморить червячка kõnek. hingepidet ~ linnupetet ~ einet võtma, midagi hamba alla panema, nälga ~ näljatunnet peletama, kergelt keha kinnitama

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur