[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 52 artiklit

бесценный 126 П (кр. ф. бесценен, бесценна, бесценно, бесценны)
hindamatu (ka ülek.), tohutult ~ väga väärtuslik; ülek. kallis, armas; бесценное сокровище hindamatu aare, бесценный друг armas ~ kullakallis sõber;
van. väärtusetu; бесценный товар väärtusetu kaup
бросовый 119 П kõnek. kõlbmatu, halb; бросовый товар halb kaup, бросовый экспорт maj. dumping, бросовая цена maj. dumpinguhind, бросовая земля põll. jäätmaa, бросовое поле põll. sööt
бутафория 89 С ж. неод. (без мн. ч.) matkised, butafooria (ehtsaid esemeid matkivad lavatarbed; järeletehtud kaup vaateaknal)
высокосортный 126 П kõrgema sordi; высокосортный товар kõrgema sordi kaup
выставить 278*a (повел. накл. выстави и выставь, выставьте) Г сов. несов. выставлять
что (välja) tõstma; мы выставили шкаф в переднюю me tõstsime kapi esikusse, выставить рамы aknaid eest ära tõstma ~ võtma, выставить на стол бутылки с молоком piimapudeleid lauale tõstma ~ panema;
кого madalk. välja viskama ~ ajama; выставить за дверь (toast) välja viskama;
кого-что välja panema; eksponeerima; näitama, demonstreerima; на выставке было выставлено много пейзажей näitusel oli (väljas) palju maastikumaale, на витрину выставили новый товар vaateaknale pandi uus kaup, выставить часовых tunnimehi paigutama ~ postile panema, выставить команду meeskonda välja panema;
кого esitama, üles seadma; выставить требование nõudmist esitama, выставить двух кандидатов kahte kandidaati üles seadma;
кого, кем kõnek. silma paista laskma, esile tõstma; он выставил себя в дурном свете ta näitas end halvast küljest, выставить как образец eeskujuks seadma, näidisena esitama;
что, кому välja panema (hindeid); ученикам выставили годовые отметки õpilastele pandi aastahinded välja;
что peale märkima ~ kirjutama; выставить дату kuupäeva peale märkima millele, dateerima mida;
что, чего, кому kõnek. välja tegema, kostitama; выставить вина кому veini välja tegema kellele, выставить угощение кому kostitama keda;
что välja sirutama, ette ajama, nähtavale sättima; выставить голову в окно pead aknast välja pistma, выставить подбородок lõuga ette ajama
груз 1 С м. неод. koorem (ka ülek.), veos, last, laadung; raskus; вагоны с грузом laaditud vagunid, груз судна mer. laevalast, praht, комбинированный груз segaveos, скоропортящийся груз kiiresti riknev kaup, груз воспоминаний mälestuskoorem, mälestuste koorem
дешёвый 119 П (кр. ф. дёшев, дешева, дёшево, дёшевы; сравн. ст. дешевле, превосх. ст. дешевейший 124) odav, ülek. ka labane, tühine; дешёвый товар odav kaup, дешёвая распродажа odav väljamüük, купить по дешёвой цене odava hinnaga ~ odavalt ostma, дешёвый успех odav menu, дешёвое остроумие odav vaimukus, дешёвый приём odav ~ labane võte, дешёвое удовольствие odav ~ labane lõbu
заваль 90 С ж. неод. (без мн. ч.) madalk. seismajäänud kaup
заваляться 254 Г сов. kõnek.
(без 1 и 2 л.) где (kauaks) seisma ~ vedelema jääma kus, kuhu; товар завалялся на складе kaup jäi lattu seisma, он завалялся в постели до полудня ta vedeles voodis ~ jäi voodisse lõunani;
püherdama hakkama
заграничный 126 П välis-, välismaa-, välismaine, võõramaine, piiritagune, rajatagune; заграничный паспорт välispass, заграничное путешествие välisreis, заграничный товар väliskaup, välismaine kaup, sisseveokaup, заграничное плавание (laevade) välissõit, (sõjalaevade) välisretk
залежалый 119 П kõnek.
seisma jäänud; залежалый товар seiskunud kaup;
seiskunud, jääbinud; залежалая мука jääbinud jahu
залежаться 181 Г сов. несов. залёживаться kõnek.
kauaks lamama ~ lebama ~ vedelema ~ seisma jääma; залежаться в постели kauaks voodisse jääma, письма залежались на почте kirjad jäid kauaks postile, залежавшийся снег vana lumi;
seisma jääma; такой товар не залежится niisugune kaup ei jää seisma, деньги у него не залежатся raha ei seisa ta käes;
seiskuma, jääbima; мясо залежалось liha on seiskunud ~ halvaks läinud ~ riknenud
залежь 91 С ж. неод.
geol. (maavara) lasund; lade, pahtla, maardla; kõnek. kuhi, lasu; залежи каменного угля kivisöelademed, -ladestud;
(без мн. ч.) kõnek. seiskunud kaup;
põll. jäätmaa, sööt; оставленная под залежь земля sööti jäetud maa
застойный 126 П seisu-, seiskunud, seisev, liikumatu, väheliikuv; pidev, alatine; застойный товар seisma jäänud ~ väheminev kaup, застойная вода seisuvesi
идти 371 Г несов.
куда, откуда, с кем-чем, за кем-чем, на кого-что, с инф., без доп. minema, tulema, liikuma (sõltuvalt kontekstist: kõndima, sammuma, astuma, jooksma, ujuma, aerutama, purjetama, traavima, voolama, tõusma, laskuma, mööduma jne.); идти туда sinna minema, идти сюда siia tulema, идти оттуда sealt tulema, идти вперёд edasi minema, идти назад tagasi minema ~ tulema, идти навстречу vastu minema ~ tulema, идти домой koju minema ~ tulema, идти в библиотеку raamatukokku minema, идти на работу tööle minema, идти из театра teatrist tulema, идти из школы koolist tulema, идти со стадиона staadionilt ~ spordiväljakult tulema, идти к врачу arstile ~ arsti juurde minema, идти от подруги sõbratari poolt tulema, идти в гости külla minema, идти из гостей külast tulema, идти с друзьями koos sõpradega minema ~ tulema, идти пешком jala ~ jalgsi minema ~ tulema, идти шагом sammuma, sammu käima, идти гуськом hanereas minema ~ tulema ~ liikuma, идти друг за другом üksteisele ~ teineteisele järgnema, идти по дороге mööda teed minema ~ tulema ~ kõndima ~ liikuma, идти к реке jõe äärde ~ jõele minema, идти мимо mööduma, идти в магазин за хлебом poest leiba tooma minema, идти за сыном в детский сад pojale lasteaeda järele minema, идти обедать lõunale minema, идти гулять jalutama minema, идти на охоту jahile minema, идти на медведя karujahile minema, идти по ягоды marjule minema, идти в монастырь kloostrisse minema, идти на войну sõtta minema, идти в атаку rünnakule minema, rünnakut alustama, идти в наступление peale tungima, pealetungile minema, идти в разведку luurele minema, идти на выручку appi minema, идти в отпуск puhkusele minema, идти к намеченной цели eesmärgi poole minema ~ liikuma, всё идёт к лучшему kõik läheb paremaks, asjad liiguvad paremuse poole, идти по пути технического прогресса tehnilise edu teed käima, идти за своим учителем oma õpetaja jälil ~ jälgedes käima, идти рука об руку käsikäes minema ~ sammuma, идти в авангарде esirinnas sammuma, поезд идёт! rong tuleb ~ saabub, следующий поезд идёт утром järgmine rong läheb hommikul, от вокзала до центра города автобус идёт двадцать минут jaamast kesklinna sõidab buss kakskümmend minutit, грядою идут облака pilved sõuavad reas, машины шли плотной колонной autod liikusid tiheda kolonnina, про него идёт слух ~ молва tema kohta liigub kuuldus, письма идут долго kirjad lähevad ~ tulevad ~ käivad kaua, идти рысью traavima, traavi sõitma, идти на вёслах aerutama, идти на парусах purjetama, с севера шли холода põhja poolt lähenes külm, põhja poolt tuli üks külmalaine teise järel, день идёт за днём päev möödub päeva järel, время идёт aeg läheb ~ möödub, весна идёт kevad tuleb, из трубы идёт дым korstnast tõuseb ~ tuleb suitsu, из раны идёт кровь haavast tuleb verd, сон не идёт uni ei tule, идти на растопку tulehakatuseks ~ läiteks minema, идти в пищу toiduks minema, идтиамуж) за кого kellele (mehele) minema ~ (naiseks) tulema, идти в починку parandusse minema, идти в продажу müügile minema, идти на экспорт ekspordiks minema, идти на подъём tõusuteed käima ~ minema, идти в уровень с веком ajaga sammu pidama, идти ко дну ~ на дно (1) põhja minema, (2) ülek. põhja kõrbema, товар идёт за бесценок kaup tuleb poolmuidu käest anda, идти походом на кого kelle vastu sõjakäiku alustama, идти в открытую против кого kelle vastu otse ~ avalikult välja astuma, идти добровольцем в армию vabatahtlikuna sõjaväkke astuma, идти в комсомол komsomoli astuma, идти в ремесленное училище tööstuskooli astuma ~ (õppima) minema, река идёт изгибами jõgi lookleb, шрам идёт через всю щеку arm jookseb üle kogu põse, жалованье идёт kõnek. palk jookseb, на экранах идёт новая кинокомедия kinodes jookseb uus komöödiafilm, картофель идёт в ботву kartul kasvab pealsesse, идти на убыль kahanema, идти впрок кому kellele kasuks tulema, идти к концу lõpule lähenema, идти на поправку paranema, идти на снижение laskuma, идти на понижение alanema, идти на посадку maandele ~ maandumisele minema ~ tulema, maandumist alustama, идти на сближение lähenema, идти на примирение (ära) leppima, идти на риск riskima, riskile välja minema, идти на обман pettusele välja minema, идти на уступки järele andma, järeleandmisi tegema, идти на жертвы ohvreid tooma, идти на хитрость kavaldama, идти на всё kõigeks valmis olema, не идёт ни на какие уговоры ta ei lase end karvavõrdki veenda, не идёт ни в какое сравнение ei lase end võrreldagi;
käima, toimuma, olema; часы идут точно kell käib täpselt, разговор идёт об уборке урожая jutt käib viljakoristusest, речь идёт о судьбе девушки jutt on neiu saatusest, идут последние приготовления on käimas viimased ettevalmistused, идут экзамены on (käimas) eksamid, идёт заседание koosolek käib (parajasti), идут бои käivad lahingud, идёт 19...-й год on aasta 19..., ребёнку идёт пятый год laps käib viiendat aastat, он идёт первым в списке ta on nimekirjas esimene;
(välja) käima, käiku tegema; идти конём ratsuga käima, идти козырем trumpi välja käima;
edenema, laabuma; работа идёт вяло töö edeneb visalt ~ aeglaselt, работа не идёт töö ei laabu ~ ei lähe, дело идёт на лад asi hakkab laabuma;
кому, к чему sobima; этот цвет ей очень идёт see värv sobib talle väga;
на кого-что kuluma, minema; много сил идёт на подготовку ettevalmistuseks kulub palju jõudu, на костюм идёт три метра материи ülikonnale ~ kostüümile läheb kolm meetrit riiet, много денег идёт на ремонт remont läheb palju maksma;
sadama; идёт дождь vihma sajab, идёт снег lund sajab;
куда viima; дверь идёт в кабинет uks viib kabinetti, дорога идёт в гору tee viib ~ läheb mäkke;
от кого-чего pärinema, tulenema; его музыкальность идёт от матери musikaalsuse on ta pärinud emalt, musikaalsuse poolest on ta emasse;
на что kõnek. näkkama (kala kohta);
kõnek. õppima; она хорошо идёт по всем предметам tal on edu kõigis õppeaineis;
идти в гору ülesmäge minema ~ sammuma; идти в ногу с кем-чем sammu pidama kellega-millega; идти к венцу ~ под венец с кем van. altari ette astuma kellega; идти ~ отправляться ~ отправиться на боковую kõnek. põhku pugema, küliti viskama; идти на поводу у кого kelle lõa otsas olema; идти на удочку kõnek. õnge ~ liimile minema; идти насмарку kõnek. vett vedama ~ mokka ~ aia taha minema; идти по миру kerjama, kerjakotiga käima; идти по следам ~ стопам кого kelle jälgedes käima; vrd. ходить
клеймёный 126 П märgistatud, markeeritud, tembeldatud; клеймёный скот märgistatud kari, клеймёный товар markeeritud kaup
лежалый 119 П seiskunud, seismajäänud (näit. kaup)
недешёвый 119 П (кр. ф. недёшев, недешева, недёшево, недёшевы; без сравн. ст.) küllalt ~ üsna ~ võrdlemisi kallis; недешёвый товар üsna kallis kaup
неполноценный 127 П (кр. ф. неполноценен, неполноценна, неполноценно, неполноценны) alaväärtuslik, mittetäisväärtuslik, mittetäiehinnaline; этот товар неполноценен see kaup pole täisväärtuslik, неполноценная монета maj. mittetäisväärtuslik münt ~ (metall)raha, неполноценное показание jur. mittetäisväärtuslik ütlus
нестоящий 124 П kõnek. väärtusetu, tühine, närune; это дело нестоящее see on tühine asi, see asi pole asja väärt, нестоящий товар kõlbmatu ~ väärtusetu kaup, нестоящий человек närune inimene
неходовой 120 П kõnek.
mittesõidukorras, mittesõiduvalmis; неходовая машина mittesõidukorras auto;
mitteminev, mittenõutav; неходовой товар mitteminev ~ mittenõutav ~ ebaminus kaup
низкопробный 126 П (кр. ф. низкопробен, низкопробна, низкопробно, низкопробны)
madalaprooviline, madala prooviga; низкопробное золото madalaprooviline kuld;
ülek. kõnek. halva kvaliteediga, alaväärtuslik, halb, vilets, kehv; низкопробный товар halb ~ alakvaliteediline kaup, низкопробная пьеса vilets ~ kehv ~ madalatasemeline näidend
низкосортный 126 П (кр. ф. низкосортен, низкосортна, низкосортно, низкосортны) madalat sorti, madalasordiline, madalakvaliteediline, ebakvaliteetne, halva kvaliteediga; низкосортный товар halb ~ ebakvaliteetne kaup, низкосортная бумага halb paber
осесть 353 Г сов. несов. оседать
на что, без доп. (maha, alla) langema ~ laskuma ~ vajuma; пыль к этому времени уже осесла tolm oli jõudnud juba maha ~ alla langeda, пыль осесла на полку riiulile oli tolmu kogunenud, туман осесл udu vajus alla, роса осесла kaste on maas ~ maha tulnud, лошадь осесла на задние ноги hobune vajus tagajalgadele, он осесл на пол ta varises põrandale kokku, здание осесло hoone on vajunud, лодка осесла paat on ~ istub sügavalt vees, иней осесл на деревья puud on härmas, puud läksid härma, снег осесл lumi on kokku sulanud, лицо осесло nägu on kõhnaks jäänud ~ ära langenud;
sadestuma, settima; осессть на дно põhja settima ~ sadestuma, горечь, осесвшая на душу hinge sadestunud kibedus;
где ülek. elama asuma, end sisse seadma, paigastuma, paikseks ~ paigale jääma; осессть в деревне maale elamist (sisse) seadma, maale elama jääma, товары осесли на складе kaup on lattu seisma jäänud
отечественный 127 П isamaa-, isamaaline, isamaalik; kodumaine; Великая Отечественная война Suur Isamaasõda, отечественная промышленность kodumaine tööstus, товары отечественного производства oma ~ kodumaine kaup
первач 29 (род. п. ед. ч. первача и первачу) С м. неод. (без мн. ч.) madalk.
esimese sordi kaup;
(esimese sordi) puskar, «esimene ots» (argooliselt)
первосортный 126 П esimese sordi, kõnek. esmaklassiline, esmajärguline, suurepärane; первосортный товар esimese sordi kaup
пойти 374 Г сов.
куда, откуда, с инф., без доп. minema (hakkama) (sõltuvalt kontekstist: liikuma, astuma, sammuma, käima, kõndima, sõitma, tulema, ilmuma, levima, jne.); пойти навстречу kellele vastu minema ~ tulema, пойти в ногу с кем kellega ühte jalga astuma ~ sammu pidama hakkama (ka ülek.), пойти грудью ~ напролом rinnaga läbi murdma, ребёнок пошёл laps sai jalad alla ~ hakkas käima, пойти на вёслах aerutama (hakkama), пойти на парусах purjetama ~ seilama (hakkama), пойти на охоту jahile minema, пойти на войну sõtta minema, поезд пойдёт утром rong läheb ~ väljub hommikul, на реке пошёл лёд jõel hakkas jää minema ~ algas jääminek, кирпич пошёл на стройку tellised läksid ~ saadeti ehitusele, пойти ко дну põhja minema (ka ülek.), пойти в гору (1) mäkke minema ~ viima, (2) ülek. ülesmäge minema, дорога пошла лесом tee keeras metsa, пошла молва kuulujutud hakkasid käima ~ läksid liikvele ~ lahti, лицо пошло пятнами nägu läks laiguliseks ~ lapiliseks, мороз пошёл по телу külmajudin ~ külm juga käis üle ihu, кровь пошла носом ninast hakkas verd jooksma, из трубы пошёл дым korstnast hakkas suitsu tulema ~ tõusma, от печки пошло тепло ahjust hakkas sooja õhkuma, ahi hakkas sooja õhkama, пойти в университет ülikooli astuma ~ õppima minema, пойти за кого kellele mehele minema, пойти в продажу müügile minema, этот товар не пойдёт see kaup ei lähe, sellel kaubal ei ole minekut, пойти в починку parandusse minema, пойти в обработку töötlusse ~ ümbertöötlusse ~ ümbertöötamisele minema, пойти в ~ на лом vanarauaks minema, пойти на разрыв (отношений) suhteid katkestama, пойти на уступки järele andma, пойти на переговоры läbirääkimisi pidama soostuma, пойти на сделку tehingut tegema, пойти на жертвы ohvreid tooma, пойти на самопожертвование end ohverdama, пойти на риск riskima, riskile välja minema, пойти на предательство reetmisteele minema ~ asuma, пойти на сближение üksteisele lähenema (hakkama), самолёт пошёл на посадку lennuk hakkas maanduma ~ alustas maandumist ~ läks maandele, пойти на убыль kahanema, пойти на подъём tõusuteed minema, пойти в пляс tantsu lööma ~ vihtuma hakkama;
toimima ~ toimuma ~ olema hakkama; часы пошли точно kell hakkas täpselt käima, пошли приготовления к отъезду algasid sõiduettevalmistused, в кинотеатре пошёл новый фильм kinos hakkas jooksma uus film, женился -- и пошли дети ta abiellus ja tulid lapsed, после дождя пошли грибы pärast vihma hakkas seeni tulema, хлеба пошли в рост vili hakkas hoogsalt võrsuma ~ kasvama, картофель пошёл в ботву kartul kasvas pealsesse ~ kasvatas ainult pealseid, дело пошло к концу asi hakkas lahenema ~ lõpule jõudma, мальчику пошёл пятый год poiss käib viiendat aastat, вот какие теперь люди пошли kõnek. näed sa, millised inimesed nüüd on;
kõnek. edenema, laabuma; дело пошло на лад asi hakkas laabuma, всё пошло к лучшему kõik liikus paremuse poole, пойти на выздоровление paranema hakkama;
кому, к чему sobima; ей не пойдёт этот цвет see värv talle ei sobi ~ ei lähe;
на кого-что kuluma, minema; на книги пойдёт много денег raamatute peale läheb ~ kulub palju raha, raamatutele hakkab palju raha kuluma ~ minema, raamatud hakkavad palju raha võtma;
sadama; пошёл дождь vihma hakkas sadama, пошёл снег hakkas lund tulema ~ sadama, пошёл град tuleb ~ tuli rahet;
чем, с чего (välja) käima, käiku tegema (mängus); пойти конём ratsuga käima, пойти с туза ässaga käima, ässa välja käima;
в кого с С мн. ч. kelleks hakkama ~ saama; пойти в артисты näitlejaks hakkama, пойти в няни lapsehoidjaks ~ last hoidma hakkama;
в кого kelle sarnaseks ~ kellesse minema; пойти в отца isasse minema;
на что kõnek. võtma mida, näkkama mille peale (kala kohta);
пошёл, пошла в функции повел. накл. kõnek. mine ära; van. hakka liikuma; пошёл вон! madalk. käi minema!;
с инф. несов. kõnek. hakkama (intensiivse tegevuse puhul); пошли калякать madalk. kus hakkasid alles vaterdama, kus läks alles mokalaat lahti, как пошло трясти kus nüüd hakkas raputama, и пошёл, и пошёл küll alles ~ kus siis sattus hoogu, ei saa(nud) enam pidama;
пойти ~ идти ~ отправляться ~ отправиться на боковую kõnek. külili viskama, põhku pugema; пойти ~ идти на пользу kasuks tulema; пойти далеко (elus) kaugele jõudma; пойти ~ идти по стопам кого kelle jälgedes minema ~ astuma ~ käima; пойти ~ идти на попятную kõnek. (oma sõnadest v. lubadustest) taganema, meelt muutma; пойти по миру kerjakeppi kätte võtma; пойти по рукам kõnek. käest kätte käima (hakkama); пойти ~ идти прахом (1) tühjalt mööduma, raisku minema (aja kohta), (2) kokku varisema (näit. plaanide kohta), kõige liha teed minema; пойти ~ идти с молотка haamri alla minema; пошла писать губерния kõnek. humor. ja läkski lahti; если (уж) на то пошло kui asi on juba niikaugele läinud, kui asi juba niiviisi on; всё пойдёт к чертям kõnek. kõik lendab vastu taevast ~ kuradile
полноценный 126 П (кр. ф. полноценен, полноценна, полноценно, полноценны) täisväärtuslik; полноценный товар täisväärtuslik kaup
предмет 1 С м. неод.
asi, ese; предметы роскоши luksusesemed, предметы широкого потребления (laia)tarbeesemed, предметы первой необходимости esmatarbekaup, tarbekaup, предмет торговли kaup, предметы домашнего обихода maja(pidamis)tarbed, kodused tarbeesemed, одушевлённый предмет elusolend (ka lgv.), неодушевлённый предмет elutu olend (ka lgv.);
(kõne-, õppe-) aine, objekt; предмет разговора kõneaine, учебный предмет õppeaine, обязательный предмет kohustuslik õppeaine, экзамены по двум предметам eksamid kahes (õppe)aines, предмет изучения uurimisobjekt, предмет спора vaidlusküsimus, -objekt, jur. vaidlusese, предмет разногласий lahkhelide põhjus ~ alus, tüliõun, предмет насмешек naerualune, pilkeobjekt;
kõnek. van. armastatu, armsam, kallim;
на предмет чего van. mille jaoks ~ tarvis; на сей ~ тот ~ этот предмет van. sel puhul, selleks otstarbeks; на какой предмет? van. milleks? mistarvis?
привоз 1 С м. неод.
(без мн. ч.) sissevedu, kohalevedu;
kõnek. veos, kaup;
kõnek. laat, turg
привозной 120 П sisseveetav, sisseveo-, kohaleveo-; привозной товар sisseveetav ~ sissetoodav kaup, sisseveokaup, привозное сырьё sissetoodav tooraine, привозное топливо sisseveetav kütus, привозной день kaubapäev
продукция 89 С ж. неод. (без мн. ч.)
toodang, produktsioon; tootmine, produtseerimine; валовая продукция maj. kogutoodang, промышленная продукция tööstustoodang, товарная продукция kaubatoodang, kaup, сверхплановая продукция üleplaanitoodang, качество продукции toodangu kvaliteet;
toode, saadus; tooted, saadused; продукция завода tehase toode ~ tooted, виды продукции tooteliigid
равноценный 127 П (кр. ф. равноценен, равноценна, равноценно, равноценны) samahinnaline, üheväärtuslik, võrdväärne, võrdväärtuslik, üheväärne, samaväärne, ekvivalentne; равноценный товар samahinnaline kaup, равноценные работники võrdväärsed ~ samaväärsed töötajad, равноценные модификации samaväärsed teisendid
развесной 120 П kaalu-, kaaluga müüdav; развесной товар kaalukaup, kaaluga müüdav kaup, развесное печенье kaaluküpsised, lahtised ~ lahtiselt müüdavad küpsised, развесное мороженое kaalujäätis
развозной 120 П (laiali)veo-, kohaleveo-, laialiveetav, kohaletoimetatav; развозной товар laialiveetav ~ kohaletoimetatav kaup, развозная торговля veokaubandus, развозная торговая сеть veokaubandusvõrk
расфасованный 127
страд. прич. прош. вр. Г расфасовать;
прич. П (кр. ф. расфасован, расфасованна, расфасованно, расфасованны) pakendatud, valmispakitud, fassitud; расфасованный товар pakkekaup, pakendatud ~ fassitud kaup
расхожий 124 П madalk.
argi-, argipäeva-, igapäeva-, argine, argipäevane, igapäevane, pidevalt kasutatav; расхожее платье argikleit, argipäevakleit, igapäevane kleit, расхожая посуда igapäevased ~ alati ~ pidevalt kasutatavad (toidu)nõud;
hästi ~ kergesti minev ~ müübiv, hea minekuga; расхожий товар minev ~ müübiv kaup
реализоваться 172 Г сов. и несов.
realiseeruma (teostuma, ellu viidama v. rakenduma, teoks saama, täide minema; maj. ära müüdama, rahaks tehtama, ära paigutatama); намеченный план реализовался kavandatud plaan teostus ~ sai teoks ~ viidi ellu, товар реализуется kaup müüakse ära;
(без сов) страд. к реализовать
сбыт 1 С м. неод. (без мн. ч.)
maj. turustus, turustamine, realiseerimine; müük; turundus, turg; (kauba) minek; рынок сбыта turg (kaubavahetussfäär), turustuslevila, müügivõimalus, товар находит ~ имеет сбыт kaubal on turgu ~ minekut, kaup läheb hästi;
salamüük; сбыт краденого varastatud kraami müük
скоропортящийся 124 П kiiresti riknev; скоропортящийся товар kiiresti riknev kaup
сортный 126 П sordi-, kvaliteet-, sordiline; сортный товар sordikaup, kvaliteetkaup, kvaliteetne kaup
спрос 1 (род. п. ед. ч. спроса и спросу) С м. неод. (без мн. ч.)
nõudlus, nõudmine; спрос и предложение nõudmine ja pakkumine, большой спрос на книги suur nõudmine raamatute järele, спрос на товар, покупательский спрос kaubanõudlus, товар массового спроса üldnõutav kaup, пользоваться большим спросом väga (taga)nõutav ~ minev olema, иметь спрос nõutav olema, какой с него спрос kõnek. mida temalt ikka tahta ~ nõuda, с тебя и спросу нет kõnek. sinu käest ei nõutagi midagi;
kõnek. küsimine; luba; уйти без спроса ~ спросу loata ~ luba küsimata ära minema
товар 1 (род. п. ед. ч. товара и товару) С м. неод. kaup; штучный товар tükikaup, tükk-kaup, сыпучий товар puistekaup (näit. jahu, suhkur), продовольственные товары toidukaubad, промышленные товары tööstuskaubad, товары широкого ~ народного потребления tarbekaubad, товары массового спроса üldnõutavad kaubad, товары бытовой химии tarbekeemiakaubad, товары длительного пользования püsikaubad, товары первой необходимости esmatarbekaubad, бракованный товар praakkaup, залежалый товар seismajäänud ~ seiskunud kaup, живой товар eluskaup (orjade kohta);
показать товар лицом kõnek. mida kõige paremast küljest ~ kõige kasulikumas valguses näitama
товарный 126 П
kauba-, kaup-, kaubaline; товарный вагон kaubavagun, товарный поезд kaubarong, товарная станция kaubajaam, товарный склад kaubaladu, kaubaait, товарное производство kaubatootmine, товарный обмен kaubavahetus, товарный оборот kaubakäive, товарный знак kaubamärk, товарная структура kaubaline struktuur, товарный вид kaubanduslik välimus;
müügi-, müügiks määratud; товарное зерно, товарный хлеб müügivili, товарный продукт müügikaup, müügitoode, valmiskaup
третьесортный 126 П
kolmanda sordi, kolmat sorti; третьесортный товар kolmanda sordi ~ kolmat sorti kaup;
kõnek. keskpärane, kesine, madalamat sorti; третьесортные стихи ülek. kehvakesed värsid
уговор 1 С м. неод.
(обычно мн. ч.) veenmine, keelitus, keelitamine nõusse meelitamine; после долгих уговоров pärast pikka keelitust, поддаваться уговорам ~ на уговоры end veenda laskma, nõusse jääma, järele andma, endale auku pähe rääkida ~ end pehmeks rääkida laskma (kõnek.);
с кем, между кем, о чём, насчёт чего kõnek. (kokku)lepe, leping, sobimus, (kokkulepitud) tingimus; без уговора kokku rääkimata, по уговору, согласно уговору kokkuleppe kohaselt, nagu oli kokku lepitud ~ räägitud, с тем уговором sel tingimusel, точно по уговору (1) just nagu kokkuräägitult, (2) nagu tellimise peale ~ tellitult;
уговор дороже денег vanas. kaup on vanem kui meie
улучшенный 127
страд. прич. прош. вр. Г улучшить;
прич. П parendus-, kvaliteet-, parem, parendatud, parandatud; улучшенные товары kvaliteetkaup, parema kvaliteediga kaup, улучшенная отделка ehit. kvaliteetviimistlus, parendusviimistlus, улучшенная патентная заявка täiustatud patenditaotlus
фасованный 127
страд. прич. прош. вр. Г фасовать;
прич. П pakendatud, fassitud; фасованный товар pakendatud kaup
ходкий 121 П (кр. ф. ходок, ходка, ходко, ходки; сравн. ст. ходче) kõnek.
kerge käiguga, sõidukas, kärme astumisega, väle, kiire, kärme; ходкое судно kerge käiguga ~ sõidukas laev, ходкий шаг kiire ~ kärme samm, ходкая рысь kiire traav;
(hästi) minev; hea minekuga, nõutav, müübiv, turukas; ходкий товар minev ~ nõutav kaup;
käibe-, laialt käibiv, levinud, üldtarvitatav; ходкое выражение käibeväljend
ходовой 120 П
käigu-, sõidu-, kõnni-, liikumis-, siirdumis-, ränd-, rände-, siirde-, liikuv, rändav, siirduv; ходовая скорость käigukiirus, sõidukiiirus, ходовое время sõiduaeg, ходовые качества sõiduomadused, ходовое испытание katsesõit, proovisõit, sõidukatse, ходовой автомобиль sõidukorras auto, ходовой транспорт sõidukorras ~ käigus veokid ~ sõidukid, ходовое русло реки laevatatav jõgi, ходовая дорога kõnnitee, ходовые части моста silla kõnnitee, ходовая рыба rändekala, rändav ~ rändaja ~ teisale siirduv ~ läbiliikuv kala, ходовая белка rändorav, ходовой зверь ränduluk, rändav ~ (paigast paika) liikuv ~ paika vahetav metsloom, ходовые олени rändavad ~ (uude paikkonda) siirduvad (põhja)põdrad, ходовое колесо tehn. käiguratas, ankruratas, ходовой вал tehn. käiguvõll, ходовой винт tehn. käigukruvi, ходовая часть tehn., mas. käiguosa, veermik, alusvanker (autol), šassii, ходовая печь mäend. käigulõõr, ходовой огонь mer. käigutuli, ходовая рубка mer. roolikamber, ходовой мостик mer. komandosild, ходовая вахта mer. merevahikord;
kõnek. (hästi) minev, hea minekuga, nõutav, müübiv, turukas; ходовой товар minev ~ nõutav kaup;
kõnek. käibe-, laialt käibiv, levinud, üldtarvitatav; ходовое выражение käibeväljend;
madalk. osavalt teokas, tegev, tragi, atsakas, hakkaja; ходовой парень läbilööja ~ igati hakkaja noormees
чужеземный 126 П van. võõr-, võõramaa-, välismaa-, piiritagune, rajatagune, võõramaine, välismaine; чужеземный товар võõramaa kaup, чужеземные захватчики võõramaised anastajad

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur