макать165aГнесов. что, во что(sisse) kastma, kastutama, sukeldama; макать перо в чернилаsulge tindipotti kastma, макать сухарь в чайkuivikut tee sisse kastma
обмакнуть337(без страд. прич. прош. вр.) Гсов. → несов. обмакиватьчтово чтоsisse kastma; обмакнуть перо в чернилаsulge tindi sisse kastma, обмакнуть вату в спиртvatti piiritusega niisutama ~ piiritusse kastma
полить I327Гсов. → несов. поливатького-что, чемüle valama ~ kallama, kastma (ka ülek.); полить рыбу майонезомkala majoneesiga üle valama, полить цветыlilli kastma, полить из шлангаvoolikust kastma, полить землю своим потомülek. maad oma higiga niisutama
окунуться337Гсов. → несов. окунатьсяво чтоend üleni kastma, kastuma, sukelduma (ka ülek.); окунуться в холодную водуend külmas vees märjaks kastma, külma vette sukelduma, окунуться с головой в работуüle pea (ja kaela) ~ üleni töösse sukelduma, окунуться в гущу событийsündmuste keerisesse sukelduma
помакать165a(без страд. прич. прош. вр.) Гсов. что, во что(kergelt, veidi) sisse kastma, kastutama ~ sukeldama; помакать сухарь в чайkuivikut tee sisse kastma ~ tee sees niisutama
измочить310Гсов. → несов. измачиватького-чтоkõnek. (läbi)märjaks tegema ~ kastma
макнуть336bГсов. однокр. кмакатьчтово что(korra) sisse kastma
окунуть337(страд. прич. прош. вр. окунутый, кр. ф. окунут, окунутьа, окунутьо, окунутьы)Гсов. → несов. окунатького-что, во чтоsisse kastma, kastutama, sukeldama; окунуть палец в водуsõrme vette pistma, sõrmega vett katsuma, окунуть перо в чернилаsulge tindi sisse kastma, окунуть вёсла в водуaerusid vette laskma
улить326Гсов. → несов. уливатьчто, чемvan. madalk. kastma, üle valama ~ kallama; земля, улитая слезамиülek. pisaraist nõretav ~ pisaraisse kastetud maa
чернильница80Сж. неод. tindipott; обмакнуть перо в чернильницуsulge (tindipotti) kastma
заливатьГнесов. → сов. залить I ‣169aкого-что, чемüle ~ peale ~ sisse ~ täis valama ~ kallama; (valades v. valgudes) katma; üle ujutama; (vedelikuga) kustutama; заливать бензин в цистернуtsisterni bensiiniga täitma, заливать грибы водойseeni vee alla ~ vette likku panema, заливать растопленным масломsulavõiga üle valama, солнечный свет заливает комнатуtuba on päikesevalgust täis, сердце заливала огромная радостьsüdant täitis suur rõõm, süda oli tulvil rõõmu, краска стыда заливала лицоhäbipuna tõusis näkku, заливать скатерть черниламиtinti laudlinale ajama, заливать двор асфальтомõue asfaltima, река заливает лугjõgi ujutab luhaheinamaa üle, вода заливает бочкуvesi ajab üle vaadi ääre, волны заливают палубуlaine käib ~ lööb üle (laeva)teki, заливать пожарtulekahju kustutama, заливать огоньtuld kustutama; ‣169b(без сов.) madalk. purjutama, viina võtma; ‣169b(без сов.) madalk. luiskama, puhuma; не заливай!ära luiska! ◊ заливать~ залить горе~ тоскуmadalk. muret viinasse uputama; заливать~ залить за воротник~ за галстукmadalk. kõvu troppe tegema, kõrisse kallama, nina kastma
промочить311aГсов. → несов. промачиватьчтоmärjaks tegema; промочить ногиjalgu märjaks tegema, дождь промочил его насквозьta sai vihma käes läbimärjaks; ◊ промочить горлоkõnek. kurku niisutama, keelt kastma
обагрить285aГсов. → несов. обагрятьчто, чемliter. veripunaseks ~ purpurseks tegema ~ värvima; обагрить меч кровьюmõõka verega niisutama ~ verre kastma; ◊ обагрить~ обагрять рукичьейкровью~ в крови(oma) käsi kelleverega määrima, kelleverd valama
облить327(буд. вр. оболью, обольёшь...)Гсов. → несов. обливатького-что, чем ‣üle ~ peale ~ täis valama ~ kallama (ka ülek.), üle kastma; облить холодной водойkülma veega üle valama, облить скатерть чернилами(laud)lina tinti täis ajama, снег блестел, облитый лунным сияниемlumi sätendas kuuvalgel, kuu valas valgust sätendavale lumele; ‣ülek. liter. ümber olema, liibuma; рука, плотно облитая перчаткойtihedalt liibuvas kindas käsi; ‣vaapama, glasuurima, glasuuriga katma; ◊ облить~ обливать грязью~ помоямикогоkõnek. poriga pilduma ~ üle valama keda; облить~ обливать презрениемкогоpõlgust üles näitama kelle vastu, (pealaest jalatallani) põlglikult silmitsema keda
погрузитьГсов. → несов. погружать ‣289что, во чтоsisse kastma ~ pistma, kastutama, sukeldama; погрузить руку в водуkätt vette pistma ~ panema; я погружён в работуolen üle pea töö sees ~ kõrvuni töös; ‣313aкого-что, кудаpeale laadima; погрузить уголь в вагонsüsi vagunisse laadima, погрузить судноlaeva laadima ~ lastima
улиться326Гсов. → несов. уливатьсяmadalk. end üle valama ~ kallama; end üleni märjaks kastma; улиться слезамиpisaraist nõretama
горло94Сс. неод. kurk, kõri; дыхательное горлоanat. hingekõri, болезни горлаkurguhaigused, в горле пересохлоkurk kuivab, кричать во всё горлоtäiest kõrist karjuma, горлo кувшинаkannu kael, горло заливаlahesuu; ◊ слова застряли в горлеsõnad jäid kurku kinni; становиться~ стать поперёк горлакомуkõnek. ristiks kaelas ~ tülinaks olema kellele; по горлоkõnek. (1) kaelast ~ kõrist saadik, (2) külluses; занят по горлоkõnek. käed-jalad tööd täis; (у меня) работы по горлоkõnek. (mul) on tööd kuhjaga; (я этим)сыт по горлоkõnek. (mul) on (sellest) kõrini; промочить горлоkõnek. keelt kastma, napsitama; драть горлоkõnek. kõvasti karjuma, röökima, kisendama; приставать~ пристать с ножом к горлуkõnek. kaela peale käima, mitte hingerahu andma
заложить311aГсов. → несов. закладыватьчто, куда, чем ‣(taha, sisse, vahele, kohale) panema ~ kuhjama; täis toppima; заложить руки за спинуkäsi selja taha panema, он заложил стол книгамиta laud on raamatuid täis, я заложил это место в книгеma panin raamatusse sinna kohta märgi vahele, заложить уши ватойkõrvu vatiga kinni toppima; ‣чтоrajama; заложить паркparki rajama, заложить фундаментvundamenti ~ alusmüüri tegema ~ rajama, в ребёнке заложено доброе началоlaps on oma olemuselt hea; ‣кого-чтоette rakendama; заложить рысаковtraavleid ette rakendama, заложить коляскуkalessi sõiduvalmis seadma; ‣чтоpantima; заложить часыkella pantima; ‣безл. чтоkõnek. kinni panema; нос заложилоnina on kinni, грудь заложилоmatab hinge; ◊ заложить~ закладывать за галстукmadalk. kõrisse kallama, kõvu troppe tegema, kärakat panema, kõri ~ keelt kastma; заложить~ закладывать основы~ фундаментчегоmille(le)alust rajama ~ panema, alusmüüri rajama
намуслить269a(повел. накл. намусли)Гсов. → несов. намусливатьчтоkõnek. süljega niisutama ~ märjaks tegema, ilaseks tegema; ära ilastama, ära ~ mustaks käperdama; намуслить карандашpliiatsit suhu kastma, намуслить палецsõrme (suus) märjaks tegema, намуслить нагрудникpudipõlle ilaseks tegema
приложиться311Гсов. → несов. прикладываться ‣чем, к чемуmillevastu panema ~ suruma; приложиться ухом к скважинеkõrva vastu lukuauku suruma; ‣к чему, без доп. (aupaklikult) suudlema ~ suud andma; приложиться кчьейрукеkellekätt suudlema; ‣(püssi) palgesse panema; ‣к чему, без доп. madalk. napsi võtma, keelt kastma; ◊ остальное~ всё~ прочее приложитсяkõik muu tuleb iseenesest
тесто94Сс. неод. (без мн. ч.) tainas, taigen; сдобное тестоvõitainas, тесто на дрожжах, дрожжевое тестоpärmitainas, песочное тестоliivatainas, квашенное тестоhaputainas, безопарное тестоhapujuuretiseta tainas, опарное тестоhapujuuretisega tainas, слоёное тестоlehttainas, цементное тестоehit. tsementtainas, известковое тестоehit. lubjatainas, (lubja)vikk, месить~ подбивать тестоtainast sõtkuma ~ kastma, ставить тестоtainast kerkima panema, раскатать тестоtainast rullima ~ vaalima, тесто всходитtainas kerkib, тесто подошлоkõnek. tainas on kerkinud; ◊ из одного тестаkõnek. ühest puust, nagu ühe vitsaga löödud, ühte masti; из другого тестаkõnek. hoopis teist masti ~ teisest puust