[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 25 artiklit

макать 165a Г несов. что, во что (sisse) kastma, kastutama, sukeldama; макать перо в чернила sulge tindipotti kastma, макать сухарь в чай kuivikut tee sisse kastma
обмакнуть 337 (без страд. прич. прош. вр.) Г сов. несов. обмакивать что во что sisse kastma; обмакнуть перо в чернила sulge tindi sisse kastma, обмакнуть вату в спирт vatti piiritusega niisutama ~ piiritusse kastma
полить I 327 Г сов. несов. поливать кого-что, чем üle valama ~ kallama, kastma (ka ülek.); полить рыбу майонезом kala majoneesiga üle valama, полить цветы lilli kastma, полить из шланга voolikust kastma, полить землю своим потом ülek. maad oma higiga niisutama
окунуться 337 Г сов. несов. окунаться во что end üleni kastma, kastuma, sukelduma (ka ülek.); окунуться в холодную воду end külmas vees märjaks kastma, külma vette sukelduma, окунуться с головой в работу üle pea (ja kaela) ~ üleni töösse sukelduma, окунуться в гущу событий sündmuste keerisesse sukelduma
помакать 165a (без страд. прич. прош. вр.) Г сов. что, во что (kergelt, veidi) sisse kastma, kastutama ~ sukeldama; помакать сухарь в чай kuivikut tee sisse kastma ~ tee sees niisutama
измочить 310 Г сов. несов. измачивать кого-что kõnek. (läbi)märjaks tegema ~ kastma
макнуть 336b Г сов. однокр. к макать что во что (korra) sisse kastma
окунуть 337 (страд. прич. прош. вр. окунутый, кр. ф. окунут, окунутьа, окунутьо, окунутьы) Г сов. несов. окунать кого-что, во что sisse kastma, kastutama, sukeldama; окунуть палец в воду sõrme vette pistma, sõrmega vett katsuma, окунуть перо в чернила sulge tindi sisse kastma, окунуть вёсла в воду aerusid vette laskma
улить 326 Г сов. несов. уливать что, чем van. madalk. kastma, üle valama ~ kallama; земля, улитая слезами ülek. pisaraist nõretav ~ pisaraisse kastetud maa
чернильница 80 С ж. неод. tindipott; обмакнуть перо в чернильницу sulge (tindipotti) kastma
заливать Г несов. сов. залить I
169a кого-что, чем üle ~ peale ~ sisse ~ täis valama ~ kallama; (valades v. valgudes) katma; üle ujutama; (vedelikuga) kustutama; заливать бензин в цистерну tsisterni bensiiniga täitma, заливать грибы водой seeni vee alla ~ vette likku panema, заливать растопленным маслом sulavõiga üle valama, солнечный свет заливает комнату tuba on päikesevalgust täis, сердце заливала огромная радость südant täitis suur rõõm, süda oli tulvil rõõmu, краска стыда заливала лицо häbipuna tõusis näkku, заливать скатерть чернилами tinti laudlinale ajama, заливать двор асфальтом õue asfaltima, река заливает луг jõgi ujutab luhaheinamaa üle, вода заливает бочку vesi ajab üle vaadi ääre, волны заливают палубу laine käib ~ lööb üle (laeva)teki, заливать пожар tulekahju kustutama, заливать огонь tuld kustutama;
169b (без сов.) madalk. purjutama, viina võtma;
169b (без сов.) madalk. luiskama, puhuma; не заливай! ära luiska!
заливать ~ залить горе ~ тоску madalk. muret viinasse uputama; заливать ~ залить за воротник ~ за галстук madalk. kõvu troppe tegema, kõrisse kallama, nina kastma
промочить 311a Г сов. несов. промачивать что märjaks tegema; промочить ноги jalgu märjaks tegema, дождь промочил его насквозь ta sai vihma käes läbimärjaks;
промочить горло kõnek. kurku niisutama, keelt kastma
кровавить 277 Г несов. что verega määrima; кровавить снег lumele verejälgi jätma, кровавить саблю mõõka verega niisutama ~ verre kastma; vrd. окровавить
мочить 310 Г несов.
кого-что märjaks tegema, niisutama, märgama; мочить волосы juukseid märjaks tegema, мочить усы ~ губы suud kastma;
что leotama; мочить лён lina leotama, мочить бельё pesu leotama;
что (marjadest v. puuviljadest) vesihoidist tegema
наслюнить 285a Г сов. несов. наслюнивать что kõnek. süljega niisutama ~ märjaks tegema, suhu kastma; vrd. слюнить
обагрить 285a Г сов. несов. обагрять что, чем liter. veripunaseks ~ purpurseks tegema ~ värvima; обагрить меч кровью mõõka verega niisutama ~ verre kastma;
обагрить ~ обагрять руки чьей кровью ~ в крови (oma) käsi kelle verega määrima, kelle verd valama
облить 327 (буд. вр. оболью, обольёшь...) Г сов. несов. обливать кого-что, чем
üle ~ peale ~ täis valama ~ kallama (ka ülek.), üle kastma; облить холодной водой külma veega üle valama, облить скатерть чернилами (laud)lina tinti täis ajama, снег блестел, облитый лунным сиянием lumi sätendas kuuvalgel, kuu valas valgust sätendavale lumele;
ülek. liter. ümber olema, liibuma; рука, плотно облитая перчаткой tihedalt liibuvas kindas käsi;
vaapama, glasuurima, glasuuriga katma;
облить ~ обливать грязью ~ помоями кого kõnek. poriga pilduma ~ üle valama keda; облить ~ обливать презрением кого põlgust üles näitama kelle vastu, (pealaest jalatallani) põlglikult silmitsema keda
погрузить Г сов. несов. погружать
289 что, во что sisse kastma ~ pistma, kastutama, sukeldama; погрузить руку в воду kätt vette pistma ~ panema; я погружён в работу olen üle pea töö sees ~ kõrvuni töös;
313a кого-что, куда peale laadima; погрузить уголь в вагон süsi vagunisse laadima, погрузить судно laeva laadima ~ lastima
смесить 319a Г сов. что kõnek. sõtkuma; смесить тесто tainast sõtkuma ~ kastma, смесить глину savi sõtkuma
улиться 326 Г сов. несов. уливаться madalk. end üle valama ~ kallama; end üleni märjaks kastma; улиться слезами pisaraist nõretama
горло 94 С с. неод. kurk, kõri; дыхательное горло anat. hingekõri, болезни горла kurguhaigused, в горле пересохло kurk kuivab, кричать во всё горло täiest kõrist karjuma, горлo кувшина kannu kael, горло залива lahesuu;
слова застряли в горле sõnad jäid kurku kinni; становиться ~ стать поперёк горла кому kõnek. ristiks kaelas ~ tülinaks olema kellele; по горло kõnek. (1) kaelast ~ kõrist saadik, (2) külluses; занят по горло kõnek. käed-jalad tööd täis; (у меня) работы по горло kõnek. (mul) on tööd kuhjaga; этим) сыт по горло kõnek. (mul) on (sellest) kõrini; промочить горло kõnek. keelt kastma, napsitama; драть горло kõnek. kõvasti karjuma, röökima, kisendama; приставать ~ пристать с ножом к горлу kõnek. kaela peale käima, mitte hingerahu andma
заложить 311a Г сов. несов. закладывать что, куда, чем
(taha, sisse, vahele, kohale) panema ~ kuhjama; täis toppima; заложить руки за спину käsi selja taha panema, он заложил стол книгами ta laud on raamatuid täis, я заложил это место в книге ma panin raamatusse sinna kohta märgi vahele, заложить уши ватой kõrvu vatiga kinni toppima;
что rajama; заложить парк parki rajama, заложить фундамент vundamenti ~ alusmüüri tegema ~ rajama, в ребёнке заложено доброе начало laps on oma olemuselt hea;
кого-что ette rakendama; заложить рысаков traavleid ette rakendama, заложить коляску kalessi sõiduvalmis seadma;
что pantima; заложить часы kella pantima;
безл. что kõnek. kinni panema; нос заложило nina on kinni, грудь заложило matab hinge;
заложить ~ закладывать за галстук madalk. kõrisse kallama, kõvu troppe tegema, kärakat panema, kõri ~ keelt kastma; заложить ~ закладывать основы ~ фундамент чего mille(le) alust rajama ~ panema, alusmüüri rajama
намуслить 269a (повел. накл. намусли) Г сов. несов. намусливать что kõnek. süljega niisutama ~ märjaks tegema, ilaseks tegema; ära ilastama, ära ~ mustaks käperdama; намуслить карандаш pliiatsit suhu kastma, намуслить палец sõrme (suus) märjaks tegema, намуслить нагрудник pudipõlle ilaseks tegema
приложиться 311 Г сов. несов. прикладываться
чем, к чему mille vastu panema ~ suruma; приложиться ухом к скважине kõrva vastu lukuauku suruma;
к чему, без доп. (aupaklikult) suudlema ~ suud andma; приложиться к чьей руке kelle kätt suudlema;
(püssi) palgesse panema;
к чему, без доп. madalk. napsi võtma, keelt kastma;
остальное ~ всё ~ прочее приложится kõik muu tuleb iseenesest
тесто 94 С с. неод. (без мн. ч.) tainas, taigen; сдобное тесто võitainas, тесто на дрожжах, дрожжевое тесто pärmitainas, песочное тесто liivatainas, квашенное тесто haputainas, безопарное тесто hapujuuretiseta tainas, опарное тесто hapujuuretisega tainas, слоёное тесто lehttainas, цементное тесто ehit. tsementtainas, известковое тесто ehit. lubjatainas, (lubja)vikk, месить ~ подбивать тесто tainast sõtkuma ~ kastma, ставить тесто tainast kerkima panema, раскатать тесто tainast rullima ~ vaalima, тесто всходит tainas kerkib, тесто подошло kõnek. tainas on kerkinud;
из одного теста kõnek. ühest puust, nagu ühe vitsaga löödud, ühte masti; из другого теста kõnek. hoopis teist masti ~ teisest puust

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur