[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 14 artiklit

ящик 18 С м. неод. kast; laegas, laadik (van.); sahtel, suhvel (van.); karp; мусорный ящик prügikast, почтовый ящик (1) postkast, (2) kõnek. numbriasutus, numbritehas, ящик для писем kirjakast, инструментальный ящик (töö)riistakast, (töö)riistakarp, растворный ящик mördikast, ящик стола laualaegas, lauasahtel, музыкальный ящик mängutoos, ящик с яблоками õunakast, укладочный ящик pakkekast, ящик с боеприпасами laskemoonakast, зарядный ящик sõj. (1) mürsukast, (2) aj. laskemoonavanker, ящик сопротивления el. takistussalv;
откладывать ~ отложить в долгий ящик pikale pingile ~ kalevi alla panema mida, venitama, viivitama millega; сыграть в ящик vulg. kõrvu pea alla panema, sõrgu ~ koibi sirgu ajama ~ välja sirutama, maha kärvama ~ kõngema, vedru välja viskama
ящичный 126 П
kast-, kasti-; sahtli-, laeka-, karbi-; ящичный замок laekalukk, sahtlilukk, ящичная текстура geol. kasttekstuur, ящичная вязка ehit. kastiseotis;
П С ящичный м. од. mürsukastimees
коробка 72 С ж. неод.
karp, toos; kast; karbitäis, kastitäis; коробка конфет kompvekikarp (täis), коробка из-под торта tordikarp (kus tort juba olnud), коробка спичек toos tikke, спичечная коробка tikutoos, коробка сцены teater lavakarp, зажимная коробка el. klemmikarp, клапанная коробка tehn. klapikere, -karp, ventiilikarp, коробка скоростей tehn. käigukast, (metallitöötluses ka) kiiruskast, коробка передач tehn. käigukast, магазинная коробка sõj. padrunisalv, противогазовая коробка sõj. gaasitorbiku kurn, ствольная коробка sõj. lukukoda (relval), черепная коробка anat. kolju;
ehit. piit, leng; дверная коробка uksepiit, ukseleng, оконная коробка aknapiit, aknaleng
кузов 4 С м. неод.
(veoki) kere, (veo)kast; кузов грузовика veoauto kast, кузов корабля laevakere;
murd. korv; кузов ягод korvitäis marju
каста 51 С ж. неод. kast (suletud ühiskonnakiht)
тара 51 С ж. неод. (без мн. ч.) taara (pakendite kogumõistel); pakend; pakendi kaal; стеклянная тара klaaspudelid ja klaaspurgid, внешняя ~ транспортная тара veopakend, veotaara, внутренняя ~ потребительская тара müügipakend, müügitaara, возвратная ~ оборотная тара taaskasutatav pakend ~ taara, инвентарная тара tagastuspakend, tagastustaara, многооборотная тара ringluspakend, ringlustaara, ящичная тара kast(id)
тянуть 339a Г несов.
кого-что tõmbama, tirima, kiskuma (kõnek. ka ülek.), sikutama, vedama (ka ülek.), venitama (kõnek. ka ülek.); тянуть рукоять на себя käepidet enda poole tõmbama, тянуть силой jõuga tõmbama ~ tirima ~ kiskuma ~ sikutama, тянуть за руку kättpidi tirima, тянуть верёвку через двор nööri üle õue tõmbama ~ vedama, тянуть жребий loosi võtma, liisku tõmbama, тянуть трубку piipu tõmbama ~ kiskuma ~ pahvima, тянуть проволоку tehn. traati tõmbama, тянуть телефонную линию kõnek. telefoniliini vedama, тянуть кого в кино kõnek. keda kinno kaasa vedama, тянуть кожу nahka venitama, тянуть песню laulu venitama, тянуть с ответом vastusega venitama ~ viivitama, тянуть слабого ученика kõnek. nõrka õpilast (klassist klassi) venitama ~ (järele) vedama, тянуть кого по службе keda ametiredelil ülespoole upitama, пароход тянет баржу aurik veab praami, паровоз тянет на восток kõnek. vedur venib itta, в печи хорошо тянет ahi tõmbab hästi, ahjul on hea tõmme, тянет за город kõnek. tõmbab rohelisse ~ linnast välja, меня тянет к родным местам kõnek. mind kisub ~ tõmbab kodupaika, яблоки тянут ветки вниз õunad kaaluvad oksi alla ~ looka, тянет ко сну uni tükib ~ tikub peale;
что (välja) sirutama, õieli ajama; тянуть руку к звонку kätt kella poole sirutama, тянуть шею kaela õieli ajama;
(безл.) чем õhkuma, uhkama, hoovama; тянуть жаром kuumust õhkama, тянет свежестью õhkub jahedust, от окна тянет холодом aknast hoovab külma;
(kergelt) puhuma; kaasa tooma (tuule kohta); с моря тянет лёгкий ветер merelt puhub kerge tuul, ветер тянет запах сена tuul toob ~ kannab heinalõhna;
что kõnek. rõhuma, (sisse) soonima; мешок тянет плечи kott rõhub õlgadele, подтяжки тянут püksitraksid soonivad ~ on liiga pingul;
что imema, pumpama (kõnek. ka ülek.); насос тянет воду pump imeb ~ pumpab vett, тянуть вино kõnek. veini timmima ~ imema, тянуть кружками пиво kõnek. kannude viisi õlut kaanima, тянуть все силы из кого kõnek. kellest viimast võhma välja võtma, тянуть деньги у кого kõnek. kellelt raha pumpama;
что kõnek. sisse vehkima, pihta panema, ära virutama, ära tõmbama;
kõnek. kaaluma, raske olema; ящик тянет пять кило kast kaalub viis kilo;
что aj. raket kandma;
на кого-что ülek. kõnek. mõõtu välja andma; его работа тянет на диссертацию tema töö annab väitekirja mõõdu välja, он не тянет на директора ta ei anna direktori mõõtu välja;
тянуть время kõnek. viivitama, venitama, päevi looja karja saatma, aega surnuks lööma; тянуть за язык кого kõnek. keda rääkima panema ~ sundima ~ käskima, kelle keelepaelu valla päästma, kelle keelekupjaks hakkama; тянуть едва ~ с трудом ноги kõnek. (vaevaliselt) jalgu järele vedama; тянуть жилы из кого kõnek. keda kurnama, kellel hinge välja võtma, kellest viimast mahla välja pigistama; тянуть волынку kõnek. millega venitama, aega viitma, juulitama, kellel pole millega kiiret; тянуть душу из кого kelle(l) hinge seest sööma; тянуть канитель kõnek. (1) ühte joru ajama, tüütult jorutama, (2) venitama, jorutama; тянуть за душу кого kõnek. hinge närima, hinge seest sööma, ära tüütama; тянуть за уши кого kõnek. keda tagant upitama, keda kättpidi edasi talutama; тянуть (служебную, солдатскую) лямку kõnek. (teenistus-, sõduri)koormat vedama ~ kandma, mis rangid on ~ olid kaelas; тянуть одну и ту же песню kõnek. halv ühte ja sama laulu laulma, ühte joru ajama, kellel on üks ja sama plaat peal; тянуть кота за хвост kõnek. jorutama, joru ajama, sõna takka vedama; тянуть резину kõnek. viivitama, venitama
шкатулочка 73 С ж. неод. dem. (väike) laegas, kast, karp, laekake, kastike, karbike
короб 4, 1 С м. неод.
märss(korv), (punutud) paun, seljakorv; платье стоит коробом kleit on seljas kange nagu kosk ~ (kuuse)koor;
(sõiduki) kere ~ kast;
el. kaablirenn; juhtmestikukast;
(наговорить) с три короба kõnek. maast ja ilmast ~ maad ja ilma kokku rääkima ~ jahvatama; целый короб (новостей) kõnek. kuhjaga (uudiseid)
коробок 24 С м. неод.
karp, toos; väike kast; коробок спичек toos tikke;
murd. (punutud) vankri- (vm.) kere, vankri- (vm.) korv, punutud korviga vanker (vm.)
ларь 11 С м. неод.
salv; suur kast, kirst; охлаждаемый ларь külmlett;
van. müügiputka
порожний 121 П kõnek. tühi(-); vaba; порожний пробег tühisõit, порожний ящик tühi kast, порожний стул van. vaba tool;
переливать из пустого в порожнее kõnek. (1) tühje sõnu tegema, tühja-tähja rääkima, (2) tühja tuult tallama, sõelaga vett kandma, tühja tööd tegema
шкатулка 72 С ж. неод. laegas, toos, karp, kast, šatull; музыкальная шкатулка mängutoos
плоский 122 П (кр. ф. плосок, плоска, плоско, плоски; сравн. ст. площе, превосх. ст. самый плоский)
lame(-), lausk(-), tasane; плоская печать trük. lametrükk, плоская стопа med. lamepöid, lampjalg, плоская грудь lame rind, med. lamerind, плоский лоб lame laup, плоский носик nösunina, плоский напильник lameviil, плоские черви zool. lameussid (Plathelminthes), плоский берег lauskrand, плоская поверхность lauskpind, tasane pind, плоская местность lausk ~ tasane ala, плоская крыша rõhtkatus;
tasandiline, tasapinnaline; плоская кривая mat. tasandiline kõver, плоское движение füüs. tasapinnaline liikumine;
madal, lapik; плоский ящик madal ~ lapik kast, плоская тарелка madal taldrik;
ülek. lame, labane, banaalne; плоская шутка lame ~ labane nali

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur