край44(род. п. ед. ч. краяикраю, предл. п. ед. ч. в крае, в краюина краю, им. п. мн. ч. края)См. неод. ‣äär, serv; литься через крайüle ääre ajama ~ valguma ~ jooksma, полный до краёвääreni ~ pilgeni täis, на краю обрываjärsaku serval, края раныhaava servad, жить на краю деревниküla serval elama, передний крайesiserv, sõj. eesliin; ‣maa, piirkond, maanurk, kant; волшебный крайmuinasjutumaa, горный крайmägiala, mägine maa, странствовать из края в крайmööda maid ~ paigast paika rändama, родной крайkodukant, kodukuru, kodunurk, sünnipaik, в здешних краяхsiinmail; ‣(предл. п. ед. ч. в крае)krai (haldusüksus); ◊ краем глазаsilmanurgast; краем уха слышать~ услышатьpoole kõrvaga kuulma; непочатый крайчегоkõnek. millelpole otsa ega äärt; на край светаmaailma otsa; на краю светаmaailma lõpus ~ otsas; на краю гибели~ пропастиhukatuse äärel, kuristiku serval; на краю могилы~ гробаhaua äärel, ühe jalaga hauas
сторона57Сж. неод. ‣külg, pool; передняя сторонаesikülg, оборотная сторонаtagakülg, наружная сторонаväliskülg, внутренняя сторонаsisekülg, солнечная сторонаpäik(e)sepoolne külg, юридическая сторона делаasja juriidiline külg, художественная сторона спектакляetenduse kunstiline külg, сильные и слабые стороныtugevad ja nõrgad küljed, показная сторонаülek. väline ~ esinduslik külg, esinduskülg, fassaad, тыльная сторона строяsõj. rivi tagakülg, наветренная сторона корабляmer. laeva pealtuulekülg, подветренная сторонаmer. alltuulekülg, leikülg, лицевая сторонаparem pool, pealispool, esikülg, väärik, левая сторонаvasak ~ pahem külg ~ pool, правая сторонаparem külg ~ pool, противная сторонаvastaspool, потерпевшая сторонаkannatanud ~ kannataja pool, проигравшая сторонаkaotaja pool, выигравшая сторонаvõitja pool, заинтересованная сторонаasjast huvitatud ~ asjahuviline pool, враждующие стороныvaenulikud pooled, vaenupooled, конфликтующие стороныtülis olevad pooled, нападающая сторонаründav pool, сторона по делуjur. pool (kohtuprotsessis), hageleja, protsessija, сторона в договоре, договаривающаяся сторонаjur. lepingupool, тыльная сторона рукиkäeselg, тыльная сторона стопыpöiaselg, тыльная сторона ножаnoaselg, в стороне лесаmetsa pool, со стороны лесаmetsa poolt, по одну и другую сторону~ по обе стороны дорогиmõlemal ~ kummalgi pool teed, ветер с восточной стороныtuul on idast ~ ida poolt ~ idakaarest, сторона горизонтаilmakaar, родня со стороны мужаmehepoolsed ~ mehe poolt sugulased, правда на нашей сторонеõigus on meil ~ meie poolel, это хорошо с твоей стороныsee on sinust ~ sinu poolt kena, показать с хорошей стороныheast küljest näitama, обсудить со всех~ с разных сторонigakülgselt ~ põhjalikult läbi arutama, идти в другую сторонуteisele poole ~ teisale minema, разойтись в разные стороныlaiali minema, оглядеться по сторонамringi vaatama, смотреть во все стороныhoolega ringi vaatama, посмотреть на себя со стороныülek. end kõrvalt vaatama, сидеть в сторонеeemal istuma, зевать по сторонамkõnek. ringi vahtima, molutama, бросаться из стороны в сторонуvisklema, отбросить в сторонуkõrvale heitma (ka ülek.), отозватькогов сторонуkedakõrvale ~ eemale kutsuma, отложить в сторонуkõrvale panema, продать~ сбыть на сторонуmaha sahkerdama, измениться в плохую сторонуhalvenema, halba pööret võtma, измениться в лучшую~ хорошую сторонуparanema, paremaks minema; ‣paik, koht, maa, ala, maanurk, kant; прекрасная сторонаkaunis paik ~ maa, родная сторонаkodupaik, kodukoht, kodukant, kodunurk, на чужой сторонеvõõral maal, võõrais paigus, строители были со стороныehitajad olid mujalt ~ väljastpoolt, прожить много лет на сторонеpalju aastaid võõrsil elama; ‣mat. haar, külg; сторона углаnurga haar, прилежащая сторонаlähiskülg, сторона поверхностиpinnakülg, боковая сторона(1) mat. haar, (2) mäend. külgtugisein; ‣сторонойС→ Н(eemalt) mööda; kõrvalteed pidi ~ mööda ~ kaudu; ülek. kaudselt, kaude, kõrvalteid pidi, ääri-veeri; обойти сторонойringiga mööda minema, дождь прошёл сторонойvihm läks kõrvalt mööda, узнать сторонойчтоmidakõrvalteid pidi teada saama, завести речьо комсторонойkellestääri-veeri juttu tegema; ◊ обратная сторона медалиmedali teine külg ~ pool; держать сторонучью~ когоkellepoolt olema; брать~ взять сторонукогоkellepoolele asuma, poolt olema; шутки в сторонуkõnek. (1) nali naljaks, ilma naljata, (2) aitab naljast; на все четыре стороны~ стороныkõigi nelja tuule poole; моё дело сторонаkõnek. pole minu asi ~ mure, ei puutu minusse, mul pole sellega asja
грань90Сж. неод. piir, raja (ka ülek.); serv; mat. tahk; kant; грань кубаkuubi tahk, перейти грань приличияviisakuse piiri ületama, на грани двух вековsajandite piiril, sajandirajal, на грани жизни и смертиelu ja surma piiril
кайма52(род. п. мн. ч. каём)Сж. неод. ääris, ääreriba, palistus, kant, rant; кайма скатертиlaudlina äär, чёрная кайма вокруг глазmustad rõngad ~ sõõrid silme ümber, mustad silmaalused, обводить каймойääristama
местность90Сж. неод. maa, (maa)koht, ala, kant, paik(kond), piirkond; maastik; равнинная местностьlauskmaa, tasandik, сельская местностьmaakoht, болотистая местностьsoine maakoht ~ ala, заражённая местностьsaastunud ala, труднопроходимая местностьraskestiläbitav koht ~ piirkond, название местностиkohanimi, дачная местностьsuvituskoht, -rajoon, в нашей местностиmeie kandis, гористая местностьmägine maa(koht), mägimaastik, живописная местностьmaaliline paik ~ maastik, пересечённая местностьmurdmaa(stik), открытая местностьavar ~ lage maastik, озёрно-болотистая местностьsoostunud järvemaastik