[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 21 artiklit

подозрение 115 С с. неод. kahtlus, kahtlustus (ka jur.); aim(d)us, oletus; вызывать подозрение kahtlust äratama, навлечь на себя подозрение endale kahtlust tõmbama, подозрение падает на тебя kahtlus langeb sinule ~ sinu peale, арестовать по подозрению kahtluse põhjal arreteerima ~ vahistama, быть на подозрении ~ под подозрением kahtluse all olema
сомнение 115 С с. неод. kahtlus; kõhklus, ebalus; испытывать сомнение kahtlema, вызывать сомнение kahtlema panema, подвергать сомнению, ставить под сомнение kahtluse alla seadma, рассеять все сомнения kahtlusi ~ kõhklusi hajutama, не подлежит сомнению, без ~ вне всякого сомнения pole kahtlust, kahtlemata, его взяло сомнение ta lõi kahtlema ~ hakkas kõhklema;
червь сомнения kahtluseuss
маловерие 115 С с. неод. (без мн. ч.) kõhklus, kahtlus
закрасться 356 Г сов. несов. закрадываться
(sisse) hiilima; воры закрались в подвал vargad hiilisid keldrisse;
ülek. tärkama, siginema, sugenema, tekkima; с того времени в мою душу закралось подозрение sellest ajast alates tärkas mu hinges kahtlus
заползти 363 Г сов. несов. заползать куда sisse ~ peale ~ taha ~ alla roomama ~ ronima; pugema kuhu (ka ülek.); заползти под крыльцо trepi alla roomama ~ pugema, в душу заползло сомнение hinge puges ~ sigines kahtlus
лечь 375 Г сов. несов. ложиться
куда, с инф., без доп. magama ~ pikali heitma, pikali viskama; лечь спать magama heitma, лечь в постель voodisse heitma ~ minema, дети уже легли lapsed on juba magama läinud ~ heitnud, ляг и отдохни heida pikali ja puhka, он лёг в больницу ta on haiglas ~ läks haiglasse, лечь в основу чего aluseks olema ~ saama, alust rajama millele;
на кого-что, куда langema, laskuma; на землю лёг туман udu on maas, всё хозяйство легло на дочь kogu majapidamine langes tütre õlgadele, подозрение легло на него kahtlus langes temale, лечь проклятьем на кого needusena langema kellele, лечь бременем на кого koormana langema kellele, тишина легла на город vaikus laskus linnale, на сердце легла печаль südamesse on pugenud mure, süda on muret täis;
langema, elu jätma; лечь в бою lahingus langema;
väljendab tegevuse algust v suundumust; лечь на курс suunda võtma, kursile asuma, лечь в дрейф triivima hakkama, лечь на якорь ankrusse jääma, ankrut heitma;
лечь ~ ложиться в гроб ~ в могилу ~ в землю hauda minema; лечь ~ полечь костьми ~ головой за кого-что, без доп. liter. vaenuväljal langema, oma elu jätma
обуревать 169a Г несов. кого-что liter. valdama, vallutama (mõtete, tunnete vm. kohta); его обуревала жажда деятельности teda valdas tegutsemisiha, её обуревали сомнения teda haaras kahtlus, kahtlus võttis tas võimust
падать 164b Г несов.
сов. упасть, пасть (tavaliselt van.) kukkuma, langema, laskuma; яблоки падают на траву õunad kukuvad ~ varisevad rohule, листья падают на землю lehed langevad maha, снег падал большими хлопьями sadas ~ tuli laia lund, забор падает tara on ümber kukkumas, падать на колени põlvili langema ~ laskuma, падать в объятия кому kellele kaela langema, падать навзничь silmili maha langema, падать замертво surnult maha langema, давление падает rõhk langeb, настроение падает tuju langeb, тень падала на дорожку vari langes teele, выбор падает на вас valik langeb teie peale, подозрение падает на него kahtlus langeb temale, все заботы падали на него kõik mured langesid tema õlule, туман падает udu laskub ~ vajub alla ~ maha;
на что, без доп. langema, asetuma; kahanema, halvenema; ударение падает на последний слог rõhk langeb viimasele silbile, волосы падают на плечи juuksed langevad õlgadele, цены падают hinnad langevad ~ alanevad, ветер падает tuul nõrgeneb, зрение падает nägemine halveneb, интерес падает huvi kaob ~ on kadumas;
сов. пасть, упасть alla käima; langema; падать в глазах ~ во мнении публики publiku silmis langema;
сов. пасть lõpma, otsa saama, surema (looma kohta);
падать ~ валиться с ног (от усталости) väsimusest ümber kukkuma ~ vaevu jalul püsima, maha kukkumas ~ kokku varisemas olema; падать ~ упасть ~ пасть духом meelt heitma, meelekindlust kaotama; падать ~ упасть в обморок (ära) minestama; падать ~ упасть ~ пасть в ноги кому kelle ette põlvili langema ~ põrmu heitma; падать со смеху ~ от смеха naerust nõrkema; сердце падает ~ упало у кого süda võpatab ~ võpatas
пасть II 356b Г сов. несов. падать
van. langema, kukkuma, laskuma; конь пал на землю hobune langes ~ kukkus maha, они пали на колени nad vajusid ~ langesid ~ laskusid põlvili, настроение пало tuju langes, подозрение пало на него kahtlus langes tema peale;
(без несов.) ülek. langema, alla käima; пасть низко madalale langema, alla käima;
lõpma, otsa saama (loomade kohta); корова пала lehm lõppes ~ lõppis;
(без несов.) liter. hukkuma, langema (lahingus); пасть в бою lahingus langema, пасть смертью храбрых kangelassurma surema, sangarina langema, пасть от руки кого kelle käe läbi hukkuma ~ surma saama, пасть жертвой кого ülek. kelle ohvriks langema;
(без несов.) kukutatud olema; царское самодержавие пало tsaari isevalitsus ~ tsaarivõim on kukutatud;
(без несов.) alla andma; крепость пала kindlus andis alla ~ langes ~ vallutati
прокрасться I 356 Г сов. несов. прокрадываться sisse hiilima (ka ülek.), hiilides ~ vargsi (sisse) minema; прокрасться в комнату tuppa hiilima, сомнение прокралось в душу kahtlus hiilis hinge, прокрасться в доверие к кому kavalusega kelle usaldust võitma
шатание 115 С с. неод.
(без мн. ч.) kõigutamine, vangutamine, jõngutamine, võngutamine, lõngutamine, lõnksutamine; kõikumine, vankumine (ka ülek.), võnkumine, lõnkumine, lõnksumine, lõtkumine, logisemine; шатание зубов med. hammaste logisemine ~ vaktsillatsioon;
(без мн. ч.) vaarumine, taarumine;
madalk. jõlkumine, töllerdamine, tolgendamine, tuiamine, lonkimine, luusimine; шатание по лесу mööda metsa lonkimine ~ luusimine, шатание по ночам öösitine ringiluusimine;
ülek. kõhklemine, kõhklus, kahtlemine, kahtlus, kahevahelolek; идейные шатания ideelised kõhklused ~ kahtlused ~ kõikumised
возникать 165b Г несов. сов. возникнуть tekkima, sugenema, puhkema; возникает опасение tekib kartus ~ kahtlus, on karta, возник пожар puhkes ~ tekkis tulekahju, возникать в процессе чего mille käigus tekkima, возникать в результате чего mille tulemusel ~ tagajärjel tekkima, возникать в связи с чем mille tõttu ~ seoses millega tekkima, он возник перед нами как будто из-под земли ta kerkis meie ette nagu maa alt
звучать 180 Г несов. kõlama, helisema; kajama, kaikuma; струны глухо звучат keeled helisevad kumedalt, в его голосе звучало сомнение tema hääles kõlas kahtlus, в доме звучала музыка majast kostis muusikat
а II союз
(vastandus) aga, kuid, ent, vaid; он уехал, а я остался здесь tema sõitis ära, mina aga jäin siia, это сделала не она, а я seda ei teinud mitte tema, vaid mina, что ни говорите, а он прав rääkige mida tahes, aga temal on õigus, а «Калев»-то выиграл! aga näe, «Kalev» võitis! твой дед, а мой отец, не был в деревне последним человеком minu isa, sinu vanaisa, polnud külas see kõige viimane;
(rinnastus) ja; он занят, а потому не придёт tal on tegemist ja sellepärast ta ei tule;
(kõrvutamine) kuna, aga; мы сидим в гостях, а на дворе уже давно темно meie istume ikka veel külas, õues aga on juba ammu pime ~ kuna õues on juba ammu pime;
(mööndus) kuid, siiski, ikka(gi), aga siiski; работы мало, а домой приходишь усталый tööd pole palju, aga koju tulles oled ikka väsinud;
(küsimus või kahtlus) aga; а ты его предупредил? aga kas sa teda hoiatasid? а ну как он забудет aga äkki ta unustab;
а (не) то (1) muidu, sest muidu, vastasel korral; спеши, а опоздаешь tee ruttu, muidu jääd hiljaks; (2) või (siis); попейте чаю, а пойдите отдохните jooge teed või (siis) minge puhake veidi; (3) aga võib-olla; поживём в деревне недели две, а и больше oleme maal paar nädalat, aga võib-olla ka kauem; (4) võib-olla ~ ehk ~ vahest siiski; а остались бы на лето у нас jääksite ehk siiski suveks meile; а... и (ega) ...-gi; Вам нельзя купаться. -- А я и не купаюсь. Te ei tohi supelda. -- Ega ma (ei) suplegi; а хоть бы (и) kas või näiteks; а хоть бы и вы kas või näiteks teie
грызть 355 Г несов. кого-что närima (ka ülek.), purema, järama; грызть сухари kuivikuid närima, грызть кость konti närima ~ järama, грызть орехи pähkleid purema, грызть кого с утра до вечера kõnek. hommikust õhtuni kelle kallal närima ~ keda näägutama, меня грызёт сомнение mind vaevab ~ närib kahtlus, его грызёт совесть teda vaevab ~ piinab südametunnistus
копошиться 287 Г несов.
kihama, sagima, sebima; муравьи копошились в муравейнике sipelgad sagisid pesas, в душе копошилось сомнение hinges liigutas end ~ hinge vaevas kahtlus;
над чем, без доп. kõnek. kohmitsema, kohmerdama, nokitsema, pusima
мучительный 126 П (кр. ф. мучителен, мучительна, мучительно, мучительны) piinav, piinarikas, vaevav; kannatav, piinlev; мучительная боль piinav valu, мучительная работа piinarikas ~ vaevarikas töö, мучительное сомнение piinav ~ vaevav kahtlus, мучительный стон piinlev oigamine
просочиться 287 Г сов. несов. просачиваться
läbi ~ sisse imbuma ~ nõrguma; вода просочилась в подвал vesi on keldrisse tulnud, в комнаты просочились запахи кухни köögilõhnu imbus tubadesse;
ülek. (vargsi) läbi ~ sisse pääsema ~ hiilima ~ tungima; им удалось просочиться глубоко в тыл neil õnnestus sügavale tagalasse tungida ~ pääseda, в её душу просочилось сомнение tema hinges võttis maad ~ tema hinge hiilis kahtlus;
во что ülek. kõnek. läbi imbuma, teatavaks saama, levima; сведения просочились в печать andmed on ajakirjandusse läbi imbunud
смутный 126 П (кр. ф. смутен, смутна, смутно, смутны)
segane, rahutu, ärev; смутное время (1) segane ~ rahutu ~ ärev aeg, (2) aj. segadusteaeg (Vene ajaloos XVII saj. alguses), смутное настроение rahutu ~ ärev meeleolu;
ähmane, tuhm, tume, hämar, segane, ebaselge; смутная надежда ähmane lootus, смутные воспоминания ähmased ~ segased mälestused, смутная тревога seletamatu ärevus, смутное подозрение ebamäärane kahtlus, у него смутное представление об этом tal on sellest ähmane ettekujutus ~ kujutlus
тяжкий 122 П (кр. ф. тяжек, тяжка, тяжко, тяжки; сравн. ст. тяжче, превосх. ст. тягчайший 124) liter. raske, ränk, ränkraske, rõhuv, vaevarikas; тяжкий труд raske ~ ränk töö, тяжкое бремя raske ~ ränk koorem, тяжкая вина ränk ~ ränkraske süü, тяжкий грех ränkraske patt, тяжкие испытания rängad katsumused, тягчайшее преступление üliraske kuritegu, тяжкое предчувствие rõhuv eelaimus, тяжкое сомнение rõhuv ~ vaevav ~ näriv kahtlus, тяжкая доля ränk ~ kibe saatus;
пускаться ~ пуститься во все тяжкие kõnek. (1) laiale teele minema, (2) kõiki rattaid käima panema, kõiki trumpe ~ kõike mängu panema, kõige peale välja minema; во все тяжкие kõnek. nii et seda nägu, et lase aga olla
шевелиться 285, 308 Г несов.
liikuma; end liigutama (ka ülek.); флаги не шевелились lipud ei lehvinud, ноги не шевелятся jalad ei liigu, губы шевелятся huuled liiguvad (näit. lugedes), в душе шевелилось сомнение südamesse ~ hinge sigines kahtlus;
шевелись, шевелитесь повел. накл. kõnek. liiguta(ge) end;
деньги шевелятся (в кармане) у кого madalk. kellel raha liigub, kelle käest käib raha läbi, kellel on kena kopikas taskus; vrd. пошевелиться

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur