[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 58 artiklit

убыток 23 С м. неод. kahju, kahjum; материальные убытки aineline kahju, убыток от градобития rahakahju, убытки от пожара tulest tekkinud kahju, компенсационные убытки maj. hüvituskahjum, штрафные убытки maj. trahvikahjum, нести ~ терпеть убытки kahju kannatama, причинять убыток кому kellele kahju tekitama, торговать в убыток kahjumiga ~ kahju(de)ga kauplema, возместить убытки kahju ~ kahjumit hüvitama, продать без убытка kahjuta ~ kahju saamata maha müüma
ущерб 1 С м. неод. (без мн. ч.)
kahju, kahjustus; материальный ущерб aineline ~ materiaalne kahju, возмещение ущерба kahju hüvitamine, в ущерб кому-чему предлог kelle-mille kahjuks, kelle-mille arvel ~ kulul, без ущерба кому-чему keda-mida kahjustamata, наносить ~ приносить ~ причинять ущерб кому-чему keda-mida kahjustama, kellele-millele kahju tegema ~ tekitama ~ tooma, понести ~ потерпеть ущерб kahju kandma, курить в ущерб здоровью tervisest hoolimata suitsetama, suitsetamisega tervist rikkuma, в ущерб детям закрыли каток laste huvide kiuste ~ huve arvestamata suleti liuväli;
ülek. langus, allakäik, taandumine, hääbumine; силы на ущербе jõud on otsas ~ lõpukorral;
(kuu) viimane veerand, vana kuu; луна на ущербе kuu on viimases veerandis, on vana kuu ~ kuu viimane veerand
вредительство 94 С с. неод.
(без мн. ч.) kahjurlus, kahjutegemine; заниматься вредительством kahju tegema, kahjur olema;
kahjurlik tegu, kahjutegu
вред 2 С м. неод. (без мн. ч.) kahju; наносить ~ причинять вред кому-чему kahju tegema ~ tekitama kellele-millele, kahjustama keda-mida, прогулка не будет ему во вред jalutuskäik ei tule talle kahjuks ~ ei tee talle kahju
жалеть 229b Г несов.
кого-что, о ком-чём kahju olema kellest-millest, haletsema keda-mida; kahetsema mida; я жалею её mul on temast kahju, жалеть о потерянном времени kaotatud ajast kahju olema kellel, я жалею, что не женат kahju, et ma ei ole abielus, жалеть сирот orbe haletsema, жалеть о прошедшей молодости kadunud noorust taga nutma ~ taga kahetsema;
кого-что hoidma, säästma keda-mida, hoolima kellest-millest; жалеть себя end hoidma ~ säästma, работать не жалея сил jõudu säästmata töötama; vrd. пожалеть
жаль предик.
без доп., кому, кого-что, чего, с инф. (on) kahju; мне от души жаль mul on südamest kahju, мне жаль смотреть на него mul on teda valus vaadata, мне не жаль прошлого mul pole möödunust kahju, очень жаль väga kahju;
в функции вводн. сл. kõnek. kahjuks; зашла бы, да, жаль, времени нет astuksin sisse, aga kahjuks pole aega
наклад 1 С м. неод. (без мн. ч.) van. kahju, kahjum, kaotus; быть в накладе kõnek. kaotusseisus olema, kahju saama, в накладе не останешься kõnek. kahju sa ei saa
увы межд. kahjuks, paraku, kahju küll, oh häda; увы, его уже нет kahjuks teda enam pole, kahju küll, aga teda pole enam, увы, я стар paraku olen juba vana, увы и ах nalj. oh häda
урон 1 С м. неод. kahju, kaotus(ed), kadu; терпеть ~ нести урон kahju kannatama, kaotusi kandma, нанести врагу урон vastasele kaotusi ~ kahju tekitama, с большим уроном suurte kaotustega
сожаление 115 С с. неод.
о ком-чём kahetsus, (taga)kahetsemine; сожаление о минувшем möödunu tagakahetsemine, выразить сожаление kahetsust avaldama;
к кому-чему kaastunne, haletsus; без сожаления kahjutundeta, kahju tundmata, из сожаления kaastundest ~ haletsusest ~ armu pärast, к сожалению вводн. сл. kahjuks, paraku, к великому ~ глубокому сожалению вводн. сл. väga kahju, kuid..., возбудить сожаление в ком kelles kaastunnet ~ haletsust äratama, с сожалением посмотреть на кого keda kaastundega ~ haletseva pilguga vaatama
вредить 289 Г несов. кому-чему kahju tegema ~ tooma ~ tekitama, kahjustama; вредить точности перевода tõlke täpsust kahjustama, tõlke täpsusele kahjuks tulema, холод вредит посевам külm kahjustab külvi ~ külve, külm teeb põllule liiga; vrd. повредить
причинение 115 С с. неод. (без мн. ч.) liter. tegemine, tekitamine, põhjustamine; причинение вреда jur. kahju tekitamine, kahjustamine, kahjustus; причинение ущерба jur. (materiaalse) kahju tekitamine, причинение увечий kehavigastuste tekitamine, причинение обиды solvamine
внакладе Н kõnek. väljendites остаться внакладе kahju saama, внакладе не останешься kahju sa ei kannata, võlgu ma sulle ei jää
возмещать 169a Г несов. сов. возместить что, чем hüvitama, katma, korvama, tasa tegema; возмещать убытки kahjusid ~ kahjumit hüvitama, возмещать потерянное время kaotatud aega tasa tegema, возмещать ущерб kahju hüvitama, возмещать затраты kulu(sid) katma
пожалеть 229b Г сов.
кого-что, чего, с инф. haletsema, kellest-millest kahju olema; säästma keda; пожалеть сироту vaeslapsest kahju olema, ничего не пожалею для кого kelle jaoks pole mul millestki kahju;
о ком-чём, чего taga nutma ~ kahetsema keda-mida;
кого madalk. hellitama, hoidma, hellalt kohtlema; vrd. жалеть
обидно Н solvavalt, haavavalt; kahetsusväärselt, kahetsetavalt; кому, без доп. on solvav ~ haavav; (on) kahju, on kahetsusväärne ~ kahetsetav; обидно за тебя sinu pärast on valus, sinust on kahju, обидно до слёз nutumaik on suus, pisarateni on kahju
повредить 292 Г сов.
(без страд. прич.) кому-чему kahjustama keda-mida, kahju tegema ~ tekitama kellele-millele; повредить авторитету autoriteeti vähendama ~ kahjustama, мороз повредил посевам külm kahjustas külvi ~ tegi külvile ~ viljale liiga;
несов. повреждать что vigastama, viga tegema; повредить ногу jalga vigastama, jalale viga tegema, повредить корни juuri vigastama, повреждённое гнездо viga saanud ~ lõhutud pesa; vrd. вредить
жалко Н
haledalt, haledasti, viletsalt, armetult, näruselt, haletsusväärselt; жалко улыбаться haledalt ~ haledasti naeratama, жалко выглядеть haletsusväärne ~ armetu välja nägema;
предик. кому-чему, кого-что, чего, с инф., без доп. kõnek. (on) kahju; мне жалко уходить mul on kahju lahkuda, мне жалко денег ma ei taha raha raisata, mul on rahast kahju
напортить (повел. накл. напорти и напорть) Г сов. kõnek.
274a что, чего (mingit hulka) ära rikkuma;
274b кому-чему kahju tegema ~ tooma; напортить делу asjale kahju tooma ~ kahjuks tulema
причинить 285a Г сов. несов. причинять что, кому-чему tegema, tekitama, põhjustama; причинить боль valu tegema, причинить горе muret tegema ~ tooma, причинить огорчение kurvastama, kurba meelt tegema, причинить беспокойство tülitama, tüli tegema, причинить вред kahju tekitama, kahjustama, причинить убытки (materiaalset) kahju tekitama, причинить обиду solvama
хватить I 316b Г сов.
madalk. vt. хватать I;
чего madalk. (kiiruga) ära jooma ~ sööma, alla kugistama;
madalk. nina täis tõmbama;
чего kõnek. tunda ~ näha saama; хватить горя muret tunda saama, хватить страху hirmu tunda saama;
(безл.) кого-что kõnek. kahju tegema ~ tooma, kahjustama; его хватил паралич ta halvati ära, ta sai halvatuse, teda tabas halvatus, ta on halvatud, морозом хватило посев külm on ~ oli orast näpistanud;
кого-что чем, что обо что, чем обо что madalk. äigama, virutama, lajatama; без доп. pihta põrutama (tabama); хватить по голове vastu pead äigama, хватить по спине võmmu ~ head ~ kõva müksu selga andma, хватить кулаком по столу rusikaga lauale põrutama, хватить стулом о пол tooli vastu maad põrutama;
kõnek. liialdama (plaanide, väidete kohta), üle pingutama ~ pakkuma ~ soolama, liiale minema;
что madalk. põrutama (ootamatult ütlema), ootamatult ~ äkki tegema; вот хватил kus nüüd alles põrutas ~ ütles, хватить плясовую tantsu vihtuma hakkama;
хватить горячего ~ горького до слёз kõnek. kibedat karikat maitsta saama, näguripäevi nägema; хватить через край kõnek. üle piiri ~ liiale minema, üle pakkuma ~ soolama; хватить греха на душу pattu oma hingele võtma
изъян 1 С м. неод.
viga, rike, defekt, ülek. puudus; с изъяном rikkega, ваш план имеет много изъянов teie plaanil ~ kaval on palju puudusi;
van. kahju(m)
нанесение 115 С с. неод. (без мн. ч.)
(peale)kandmine, (peale)märkimine; нанесение на карту kaardile kandmine;
tekitamine; нанесение ущерба kahju tekitamine, нанесение оскорбления solvamine, нанесение удара löömine, löögi andmine
невыгода 51 С ж. неод.
kahju(m);
halvad küljed, puudused, miinused
сожалеть 229b Г несов.
о чём, без доп., с союзом что kahetsema, kahetsust ~ kahju tundma; сожалеть о допущенных ошибках tehtud vigu kahetsema, сожалеть о потерянном времени kaotatud aega taga kahetsema, kaotatud ajast kahju tundma;
о ком kaasa tundma, haletsema; сожалеть о потерянном друге kadunud sõpra taga nutma
что II союз
et; жаль, что я опоздал kahju, et hiljaks jäin, так темно, что хоть глаз выколи nii pime, et ei näe sõrmegi suhu pista ~ torka või silm peast välja, такой тяжёлый, что не поднять nii raske, et ei jaksa tõstagi;
kas ... või, olgu ... või; что в городе, что в деревне olgu linnas või maal, что ты пойдёшь, что я, всё равно kas lähed sina või mina, see on ükskõik;
mida ... seda; что ни день mida päev edasi, seda ...
шкода 51 С madalk.
ж. неод. kahju, kahi, pahandus, kuri (nimis.); причинить шкоду кому kellele kurja tegema;
ж. неод. üleannetus, koerustükk, vemp, temp; подстроить шкоду кому kellele vempu mängima;
м. и ж. од. paharet, vembumees
имущественный 127 П vara(ndus)-, varaline, varanduslik; имущественное право jur. varaõigus, имущественное страхование jur. varakindlustus, имущественное положение jur. varaline ~ varanduslik seisund, имущественный вред jur. varaline ~ aineline kahju
нанести I 365 Г сов. несов. наносить I
что, чего (mingit hulka) kokku kandma ~ kuhjama; водой нанесло песку vesi on liiva kokku kandnud;
что, на что, чем kõnek. kandma, ajama (veevoolu, tuule vm. kohta); лодку нанесло на мель vool ~ tuul ajas paadi madalikule, paat on madalale kandunud;
что, на что peale märkima ~ kandma; нанести на карту kaardile kandma, нанести рисунок на ткань mustrit riidele kandma, нанести пунктир punkteerima;
что, на что katma; нанести краску värvi peale kandma, värviga katma, värvima, нанести штукатурку krohvima, нанести лак на мебель mööblit lakkima;
что, кому tegema; нанести вред kahju tegema, нанести визит visiiti tegema, külastama, нанести оскорбление ~ обиду кому solvama keda, нанести удар lööki andma, нанести смертельную рану surmavat haava lööma, нанести поражение кому keda võitma, puruks lööma
непоправимый 119 П (кр. ф. непоправим, непоправима, непоправимо, непоправимы) parandamatu, mitteparandatav, korvamatu, mittekorvatav; непоправимая ошибка parandamatu viga, непоправимый вред korvamatu kahju
нести I 365 Г несов.
кого-что (edasi) kandma (ka ülek.), tassima; нести чемодан kohvrit kandma, нести мешок на спине kotti seljas tassima, нести на себе seljas ~ turjal kandma ~ tassima, течение быстро несло лодку vool kandis kiirelt paati edasi, нести наказание karistust kandma, нести потери kaotusi kandma, нести расходы kulusid kandma, нести убытки kahju kannatama;
что, кому ülek. viima, (endaga kaasa) tooma, edasi andma; нести культуру в массы kultuuri massidesse viima, нести гибель hukatust tooma, нести страдания kannatusi tooma;
что ülek. täitma (kohustusi); нести службу teenima, teenistuses olema, нести ответственность перед кем-чем, за кого-что kelle-mille ees v eest vastutama, нести вахту vahis olema;
безл. чем, от кого-чего, откуда kõnek. lõhnama, haisema millest, mille järele; õhkuma, tulema, hoovama; от него несёт табаком ta haiseb tubaka järele, от печки несёт жаром ahi õhkab ~ hõõgab kuuma, от окна несёт холодом aknast õhkab ~ tuleb külma, из погреба несёт сыростью keldrist tuleb niiskust ~ niisket õhku;
кого-что viima, sõidutama; лошади легко несли сани saan otse lendas hobuste järel;
madalk. väljendeis куда тебя (нелёгкая) несёт? куда тебя черти несут? kuhu sa kipud? kes sind sinna ajab?;
что ülek. kõnek. jamama, loba ajama; ну что ты несёшь mis jama sa küll ajad, mida sa ometi suust välja ajad;
нести чепуху ~ вздор ~ ахинею ~ околесицу ~ ересь kõnek. jama ~ pada ajama; нести свой крест oma risti kandma; vrd. носить
покрыть 374a Г сов. несов. покрывать
кого-что, чем katma; покрыть одеялом tekiga katma, tekki peale panema, покрыть голову платком rätti pähe panema, покрыть что глазурью mida glasuurima ~ glasuuriga katma, покрыть лаком lakkima, покрыть краской värvima, покрыть крышкой kaane(s)tama, kaanega katma, kaant peale panema, покрыть ящик жестью kasti plekiga üle lööma, покрыть шубу сукном kasukat kaleviga pealistama, покрыть поцелуями кого keda suudlustega üle külvama, лицо покрыто веснушками nägu on tedretähti täis, яркая краска покрыла её лицо ta nägu läks tulipunaseks, облака покрыли небо pilved on taeva katnud, taevas on pilves, трава покрыта росой rohi on kastemärg, снег покрыл землю lumi katab maad, lumi on maas;
что korvama, tasa tegema; покрыть потери kahju korvama, покрыть расходы kulusid katma, покрыть долг võlga tasuma ~ katma;
кого-что varjama; покрыть чью вину kelle süüd varjama, покрыть преступление kuritegu varjama;
что läbima; покрыть расстояние vahemaad läbima;
что ülek. summutama, matma, varjutama, üle käima ~ kostma (heli kohta); оркестр не мог покрыть его голоса (isegi) orkester ei suutnud ta häält varjutada ~ summutada, ta hääl oli ~ käis ~ kõlas (isegi) orkestrist üle, последние слова оратора были покрыты аплодисментами käteplagin summutas ~ mattis kõneleja viimased sõnad;
(без несов) кого-что, чем üle käima, tapma, katma (kaardimängus);
кого (loomi) paaritama;
(без несов) кого-что, чем madalk. sõimuga üle valama;
покрыто мраком неизвестности (on) täieliku saladuskatte all; покрыть ~ покрывать славой kuulsussäraga ümbritsema; покрыть ~ покрывать позором ~ стыдом häbisse saatma, häbivääristama, häbistama; vrd. крыть
понести 365 Г сов.
кого-что viima ~ kandma (ka ülek.) ~ tassima (hakkama); больного понесли в палату haige viidi palatisse, понести наказание karistust kandma, понести потери kaotusi kandma, понести убытки kahju kannatama;
кого-что (mõnda aega) kandma ~ viima ~ tassima;
кого-что kihutades ~ kiiresti viima; без доп. kihutama hakkama; течение подхватило лодку и понесло vool kandis paati kiiresti edasi, лошади испугались и понесли hobused ehmusid ja hakkasid lõhkuma ~ kihutama;
(без страд. прич.) безл. чем, без доп. kõnek. puhuma ~ õhkuma ~ hoovama ~ uhkama (hakkama); понесло холодом hakkas puhuma külm tuul, uhkas külma tuult, откуда-то понесло запахом плесени kusagilt tuli (äkki) hallituslõhna;
(без страд. прич.) что, без доп. madalk. jama ~ loba ajama (hakkama), (jutu)hoogu sattuma; ну, понёс! no nüüd sattus(id) hoogu! kus sattus(id) alles hoogu!
(без 1 и 2 л.) madalk. minema sundima; какая нелёгкая его туда понесла mille pagana pärast ta sinna läks, no mida ta sealt küll otsis;
van., murd. käima peale saama;
понести чепуху ~ ахинею ~ ересь ~ околесицу kõnek. jama ajama (hakkama), lollusi suust ajama (hakkama)
потерпеть 240 Г сов.
что, без доп. (mõnda aega) kannatama ~ ootama; потерпи минуточку kannata üks hetk;
с отриц. taluma, (välja, ära) kannatama, lubama; я не потерплю оскорблений ma ei luba end solvata;
что mille osaliseks saama, mida kannatama ~ üle elama; потерпеть поражение kaotuse osaliseks ~ lüüa saama, kaotust kandma, потерпеть убытки kahju kannatama ~ kandma, потерпеть провал läbi kukkuma, поезд потерпел крушение juhtus rongiõnnetus, он потерпел неудачу teda tabas ebaõnn
принести 365 Г сов. несов. приносить
кого-что, чего (kohale) tooma (ka ülek.) ~ kandma; принести в кухню дров puid kööki tooma, ветер принёс с собой запах дыма tuul tõi ~ kandis suitsulõhna kaasa, принести известие teadet tooma;
(без 1 и 2 л.) кого ilmale tooma; что vilja kandma; кошка принесла трёх котят kass tõi kolm poega, деревья принесли плоды puud kandsid vilja;
что tooma; принести пользу kasu tooma, принести счастье õnne tooma, принести доход tulu tooma ~ andma, tulukas olema, принести убытки kahju tooma, принести несчастье õnnetust tooma, принести клятву tõotust ~ vannet andma, tõotama, vanduma, принести извинения vabandust paluma, принести благодарность tänama, tänu avaldama;
(без страд. прич.) безл. кого madalk. (ootamatult, soovimatult) kohale tulema; снова их принесло jälle on nad kohal;
принести ~ приносить жертву ohvrit tooma; принести ~ приносить в жертву keda ohvriks tooma, ohverdama; принести ~ приносить повинную oma pattu ~ süüd kahetsema; нелёгкая (его) принесла, чёрт ~ бес ~ леший (его) принёс madalk. kes pagan tal siia käskis tulla, mille pagana pärast ta pidi kohale tulema
страшно Н hirmsalt, hirmsasti, hirmuäratavalt, kohutavalt, jubedalt, õudselt, koledasti; on hirmus ~ hirm ~ hirmuäratav ~ kohutav ~ jube ~ õudne ~ kole; страшно устать hirmsasti ~ kohutavalt ~ õudselt ära väsima, мне стало страшно mul tuli hirm peale ~ hakkas hirm, страшно подумать об этом sellest on hirmus ~ kohutav ~ jube ~ kole mõeldagi, страшно весёлый kole lõbus, страшно жалко hirmus ~ õudselt kahju
терпеть 240 Г несов. кого-что (välja) kannatama, taluma, sallima; tundma, kogema; терпеть боль valu kannatama, терпеть холод külma kannatama ~ tundma, терпеть голод nälga kannatama ~ tundma, nälgima, терпеть нужду puudust kannatama ~ tundma, терпеть убытки kahju kannatama, терпеть обиды solvanguid taluma, терпеть неудачу ebaõnne osaliseks saama, терпеть поражение lüüa saama, kaotama, терпеть фиаско nurjuma, luhtuma, ebaõnnestuma, терпеть крушение hukkuma (näit. laev), время терпит aega on, время не терпит aeg ei anna ~ ei kannata oodata, не терплю возражений ma ei kannata ~ ei salli vastuvaidlemist, терпеть не могу лжи kõnek. ma ei kannata ~ ei salli valet, я его терпеть не могу kõnek. ma ei kannata ~ ei salli teda silmaotsaski, это дело не терпит kõnek. see asi ei kannata ~ ei anna oodata, selle asjaga on kiire;
бумага всё терпит kõnek. paber kannab palju, paber kannatab kõike; как только земля терпит кого kõnek. et maapõu ka ei neela keda; vrd. потерпеть
убыль 90 С ж. неод. (без мн. ч.)
vähenemine, vähemaks jäämine, kahanemine, alanemine, kokkukuivamine, hääbumine; идти ~ пойти на убыль (1) vähenema ~ kahanema ~ alanema hakkama, (2) ülek. alla käima, allamäge minema, (3) ülek. järele ~ tagasi andma, вода пошла на убыль vesi hakkas alanema, луна пошла на убыль kuu hakkas ~ on hakanud kahanema, дни идут на убыль päevad hakkavad lühemaks jääma, его дни идут на убыль tema elupäevad hakkavad lõpule jõudma, хозяйство пошло на убыль majapidamine hakkas ~ on hakanud allamäge minema;
kadu, kadum (ka maj.), kaotus; убыль воды veekadu, возместить убыль kahju hüvitama
навредить 292 (без страд. прич.) Г сов. кому-чему, в чём, без доп. (palju) kahju tegema ~ tooma ~ tekitama
невредно предик. kõnek. ei tee kahju ~ halba ~ paha; oleks ~ on kena ~ hea ~ meeldiv; невредно было бы погулять jalutuskäik kuluks ära
печально Н kurvalt, nukralt, nukrutsevalt, kurvameelselt; (on) kurb ~ nukker; печально улыбаться kurvalt ~ nukralt naeratama, печально, что надо расставаться on kurb ~ kahju, et peab lahkuma
пострадать 165b Г сов.
за кого-что, из-за кого-чего, от кого-чего, без доп. kannatama, kannatada saama kelle-mille eest v tõttu v pärast v läbi; kahju saama; пострадать за правду tõe eest kannatama, город пострадал от землетрясения linn sai maavärina läbi kannatada, от этого может пострадать дисциплина selle tõttu võib kannatada distsipliin;
(mõnda aega) kannatama; vrd. страдать
проторговать Г сов. несов. проторговывать
172a на чём, что madalk. (kauplemisega) kahju saama, vastu pükse saama; проторговать на сене heinamüügiga vastu pükse saama;
172b (без несов.) чем, без доп. kõnek. (teatud aeg v. ajani) kauplema ~ (turul vm.) müüma;
что kõnek. (kauplemisega) kõik kaotama ~ kõigest ilma jääma
репарация 89 С ж. неод.
biol. reparatsioon (vigastatud koe paranemine);
репарации мн. ч. maj. reparatsioon, repareerimine (sõjas tekitatud kahju hüvitamine võitjamaale); reparatsioonimakse
чрезвычайно Н erakordselt, harukordselt, äärmiselt, väga; чрезвычайно мало erakordselt ~ äärmiselt vähe, чрезвычайно жаль äärmiselt ~ tuline kahju, я чрезвычайно рад olen väga ~ ütlemata rõõmus
вещественный 127 П (кр. ф. веществен, вещественна, вещественно, вещественны)
aineline, materiaalne; вещественный мир filos. materiaalne maailm, вещественный ущерб aineline kahju;
esemeline, asi-, asja-; вещественное доказательство jur. asitõend
досада 51 С ж. неод. (без мн. ч.) meelepaha, meelehärm, pahameel, tusameel; скрывать досаду (oma) meelepaha varjama, излить досаду на кого (oma) meelepaha välja valama kelle peale, досада берёт ~ разбирает meel läheb pahaks, к моей великой досаде mu suureks meelehärmiks, с досадой pahameelega, какая досада! küll on kahju!
жалость 90 С ж. неод. (без мн. ч.) kaastunne, haledus, härdus; с жалостью в голосе haleda häälega, без жалости halastamatult, из жалости kaastundest, какая жалость! kõnek. kui kahju!
материальный 126 П (кр. ф. материален, материальна, материально, материальны)
filos. materiaal-, materiaalne; материальный мир materiaalne maailm;
(без кр. ф.) materiaalne, aineline; материальная ответственность materiaalne vastutus, материальные стимулы ainelised ergutusvahendid, materiaalsed stiimulid, материальная ценность aineline väärtus, материальный ущерб aineline kahju, материальное благосостояние народа rahva aineline heaolu, материальный уровень жизни (aineline) elujärg;
(без кр. ф.) materjali-; материальная часть sõj. materjalosa, материальная касса trük. materjalikast
обида 51 С ж. неод. solvang, ülekohus, solvus, haavus; кровная обида verine ~ kisendav ~ ränk ülekohus, быть в обиде на кого kelle peale solvunud ~ pahane olema, нанести обиду кому solvama, haavama keda, ülekohut tegema kellele, проглотить ~ снести обиду solvangut ~ ülekohut taluma, solvangut alla neelama, он не дал меня в обиду ta ei lasknud mulle liiga teha, опоздал, такая ~ какая обида! kõnek. jäin hiljaks, küll on kahju!
не в обиду будь сказано kõnek. see pole mitte paha pärast öeldud, ärgu võetagu neid sõnu solvamisena; в тесноте, да не в обиде kõnekäänd pead-jalad koos, aga üksmeeles (elama)
побить 325 Г сов. несов. побивать
(без несов) кого-что läbi kolkima ~ peksma, peksa ~ kolki andma;
кого-что kõnek. võitma; побить рекорд rekordit purustama ~ põrmustama;
кого-что (kõiki, paljusid) tapma ~ maha lööma; что hävitama; град побил рожь rahe hävitas rukki ~ tegi rukkile kahju;
(без несов) что kõnek. (kõike, palju) katki tegema, puruks lööma;
(без несов) что (läbi) sööma ~ purema; ära rikkuma; моль побила воротник koid on krae auklikuks söönud ~ ära rikkunud, крыша побита ржавчиной katus on läbi roostetanud;
побей ~ убей меня бог madalk. karistagu mind jumal
рад I ада, радо, рады) предик. кому-чему, с инф., без доп. on rõõmus ~ rõõmustav ~ õnnelik ~ hea meel; я очень рад olen väga rõõmus, mul on väga hea meel, ребёнок рад новой игрушке lapsel on rõõm uuest mänguasjast, laps on rõõmus ~ rõõmustab uue mänguasja üle, рад вас видеть rõõm teid näha, рад познакомиться väga rõõmustav tuttavaks saada, рад стараться (1) van. sõj. rõõm teenida, (2) kõnek. saab tehtud, meelsasti ~ kohe nõus, сам не рад kõnek. endalgi on halb ~ kahju, ei oska ise ka enam rõõmustada ~ rõõmu tunda
слеза (мн. ч. им. п., вин. п. слёзы, род. п. слёз) С ж. неод. pisar (ka ülek.); слёзы счастья õnnepisarad, слёзы выступили на глазах pisarad tulid silma, слёзы текут pisarad voolavad, слёзы подступают к горлу nutt tuleb ~ tõuseb kurku, смеяться до слёз naerma, nii et pisar silmas, pisarateni naerma, плакать горькими слезами kibedaid pisaraid valama, до слёз жалко pisarateni kahju, слёзы в ~ на глазах pisarsilmi(l), pisarad silmis, pisar silmas, довести до слёз кого keda nutma panema ~ ajama, pisarateni viima keda, со слезами в голосе nutuhäälel, лицо в слезах nägu on pisaraist märg, слеза смолы vaigupisar, vaigutilk, сыр со слезой pisaraga juust;
смех сквозь слёзы naer läbi pisarate; глотать слёзы pisaraid (alla) neelama, pisaratega võitlema, nuttu tagasi hoidma; крокодиловы слёзы liter. krokodillipisarad; кровавые слёзы verepisarad, kibedad ~ verised pisarad; обливаться ~ облиться слезами, утопать в слезах silmi peast nutma, pisaraisse uppuma; пустить ~ пускать слезу kõnek. silmi vesistama, pisarat poetama, kellel lähevad silmad ~ läheb silm märjaks; лить ~ проливать слёзы pisaraid valama; удариться в слёзы kõnek. nutma pistma; слёзы кипят у кого kellel on nutuvõru suu ümber, kellel on nutt kurgus ~ varuks ~ varaks, nutt tuleb peale, kellel on nutumaik suus, pisarad kipitavad kurgus kellel; осушать ~ осушить слёзы кому kelle pisaraid kuivatama
существенный 127 П (кр. ф. существен, существенна, существенно, существенны) oluline, tähtis, põhiline, peamine, peaasjalik, substantsiaalne; существенное изменение oluline muutus, существенная новизна oluline uudsus, существенный вред ~ ущерб oluline kahju, существенная ошибка oluline eksimus ~ viga, существенный признак oluline ~ tähtis tunnus, существенное замечание oluline ~ tähtis märkus, существенное различие oluline ~ põhiline erinevus, существенный недостаток põhiline ~ peamine puue, существенный вопрос väga tähtis küsimus, существенное значение suur ~ põhiline ~ oluline tähtsus
туда Н sinna; пойти туда sinna minema, билет туда и обратно edasi-tagasi pilet, то туда, то сюда kord siia, kord sinna, edasi-tagasi, siia-sinna, sinna-tänna, сам молокосос, а туда же учить kõnek. endal alles kõrvatagused märjad, aga juba kipub ~ tükib õpetama;
ни туда, ни сюда kõnek. ei edasi ega tagasi, mitte paigastki (liikuma, nihkuma); туда и дорога kõnek. (1) кому see on kellele (täitsa) paras, (2) чему head teed tal minna, ja polegi tast kahju, ja mis tast taga nutta
удовлетворить Г сов. несов. удовлетворять
285a кого-что rahuldama; удовлетворить любопытство uudishimu rahuldama, удовлетворить чьи интересы kelle huve rahuldama, удовлетворить предприятие топливом ettevõtte kütusevajadust rahuldama, käitist kütusega varustama, удовлетворить запросы ~ потребности кого kelle vajadusi rahuldama, удовлетворить просьбу кого kelle palvet rahuldama ~ täitma, palvele vastu tulema;
285b чему vastama, vastav ~ sobiv olema; удовлетворить требованиям nõudeile vastama;
285a кого-что van. tasuma, hüvitama, heastama, heaks tegema; удовлетворить кого за нанесённый убыток kellele tekitatud kahju hüvitama
утрата 51 С ж. неод.
(без мн. ч.) kaotamine, kaotus, minetamine, minetus; kaotsiminek, kadumine; утрата права õiguse kaotus, утрата трудоспособности töövõime kaotus, утрата доверия usalduse kaotus, утрата способности речи kõnevõimetus, утрата теплового ощущения med. soojatundetus, soojatuimus;
liter. kaotus, kahju; тяжёлая утрата raske ~ ränk kaotus, невосполнимая утрата korvamatu kaotus
это III частица
(rõhutab küsivat asesõna, adverbi v. verbi) siis, ometi, nüüd; кто это пришёл kes ~ kes see ~ kes seal tuli, где это вы пропадали kus te ometi nii kaua olite, kuhu te ometi kadusite ~ jäite, это куда же ты отправляешься kuhu sa õige ~ siis nüüd lähed, это ему-то жалко temal nüüd sellest kahju, сижу это я и жду istun nüüd ~ siis ja ootan, что это с вами mis teiega (lahti) on, mis teil viga on, как это можно kuidas siis niiviisi tohib, как это вы не будете делать kuidas siis nii, et teie ei tee, о чём это мы говорили millest me nüüd rääkisimegi;
в функции связки (see) on; жизнь -- это борьба elu on võitlus, спорить -- это интересно vaielda on huvitav

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur