[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 48 artiklit

мучнистый 119 П (кр. ф. мучнист, мучниста, мучнисто, мучнисты) jahu-; jahukas, jahune, jahuline; мучнистая роса aiand. jahukaste (taimehaigus), мучнистая груша jahune pirn, мучнистый песок jahuline liiv, мучнистый картофель mure kartul
мучной 120 П
jahu-; мучной мешок jahukott, мучная каша jahupuder, большой мучной хрущак zool. harilik jahumardikas (Tenebrio molitor), мучная огнёвка zool. kirjuleedik (jahukahjur Pyralis farinalis);
П С мучное с. неод. (без мн. ч.) jahutoit, jahuroog
мука 70 С ж. неод. (без мн. ч.) jahu; картофельная мука kartulijahu, -tärklis, кукурузная мука maisijahu, овсяная мука kaerajahu, пшеничная мука nisujahu, ржаная мука rukkijahu, ячменная мука odrajahu, кормовая мука söödajahu, jõusööt, мука крупного помола sõre jahu, буровая мука mäend. puurpuru;
перемелется -- мука будет vanas. küll aeg teravad nurgad lihvib, aeg annab aru
куль 11 С м. неод. kuli (suur jahu- v. viljakott; endine kuivainemõõt, kuni 9 puuda); куль с мукой jahukuli, он рухнул на землю как куль ta vajus maha nagu (jahu)kott
мукомольный 126 П jahu-; мукомольная промышленность jahutööstus
решётный 126 П
sõela-; решётный стан põll. sõelakast (viljapeksumasinal);
van. sõelutud; sõelutud jahust; решётная мука sõelutud jahu, ülesõelajahu
горчить 287b Г несов. kibe maitsema, kibeda maitsega olema; мука горчит jahu on kibeda maitsega, jahul on kibe maik
вытрусить 298* Г сов. что, из чего madalk. tühjaks ~ välja soputama ~ puistama; вытрусить муку из мешка jahu kotist välja soputama
залежалый 119 П kõnek.
seisma jäänud; залежалый товар seiskunud kaup;
seiskunud, jääbinud; залежалая мука jääbinud jahu
насеять 259a Г сов. несов. насеивать, насевать что, чего
(mingis koguses) maha külvama;
(mingit hulka) läbi sõeluma; насеять муки jahu sõeluma
натрусить 298 Г сов. несов. натрушивать что, чего madalk. (mingit hulka) puistama ~ pudendama ~ varistama; натрусить муки jahu puistama
отсевной 120 П väljasõelutud, läbituulatud, väljasarjatud; отсевная мука sõelutud jahu
пассеровать 172a Г несов. что (rasvainega) pruunistama; пассеровать муку jahu pruunistama, пассеровать овощи juurvilju pruunistama
просыпать 189 Г сов. несов. просыпать
что maha ajama (puisteainete kohta), (kogemata) maha puistama ~ raputama ~ varistama; просыпать муку на пол jahu maha ajama;
что, чем kõnek. vahele puistama ~ panema millele mida; просыпать одежду нафталином riietele naftaliini panema ~ riputama ~ puistama
развесить I 273a Г сов. несов. развешивать I что (valmis, välja, ositi) kaaluma; развесить муку jahu kaaluma
рассыпаться 189 Г сов. несов. рассыпаться
maha minema ~ pudenema, laiali minema ~ pudenema ~ valguma (ka ülek.); мука рассыпалась jahu pudenes maha, картофель рассыпался по дороге kartulid veeresid tee peale laiali, карандаши рассыпались по полу pliiatsid kukkusid põrandale ~ põrandat mööda laiali, толпа рассыпалась по площади rahvahulk pudenes mööda väljakut laiali, волосы рассыпались по плечам juuksed olid ~ on õlgadel laiali;
(koost) pudenema ~ murenema, purunema; рассыпаться в порошок pulbriks pudenema, печенье рассыпалось küpsised on murenenud, камень рассыпался от удара молота kivi pudenes haamrilöögi all kildudeks;
перед кем, в чём kõnek. meelitusi puistama, meelitustega üle külvama, lipitsema; рассыпаться в комплиментах komplimentidega üle külvama, рассыпаться в благодарностях lipitsev-ohtrasti tänama, tänusõnu puistama, рассыпаться перед начальником ülemuse ees lipitsema;
чем trillerdama, sillerdama (hääle kohta); соловей рассыпался звонкой трелью ööbik lõi trilleri lahti, рассыпаться звонким смехом hõbedaselt naerma (hakkama)
раструситься 298 Г сов. несов. раструшиваться laiali ~ maha pudenema ~ varisema ~ puistuma; мука раструсилась jahu on maha pudenenud ~ läinud
расфасовать 172a Г сов. несов. расфасовывать что pakendama, valmis pakkima, fassima (kaalu järgi pakkima); расфасовать муку jahu pakendama; vrd. фасовать
россыпь 90 С ж. неод.
laialipuistamine; puist (ka geol.); россыпь муки по мешкам jahu puistamine kottidesse, россыпь звёзд tähekülv, tähepuist (täheselgel ööl), береговая россыпь geol. rannapuist, каменная россыпь geol. kivipuist;
(без мн. ч.) mets. parvis;
(без мн. ч.) pudenemiskadu, pudemed
сыпать 189 Г несов.
что puistama, riputama; чем ülek. pilduma; сыпать муку в мешок jahu kotti puistama, сыпать соль в суп supi sisse soola riputama ~ panema, сыпать удары lööke jagama, сыпать цифрами arvusid ~ arve puistama, сыпать цитатами tsitaate puistama, сыпать словами sõnatulval tulla laskma, сыпать двойки kõnek. kahtesid laduma, сыпать из пулемёта kõnek. kuulipildujast (järjepanu) põrutama, сыпать остротами ülek. vaimukusi puistama ~ pilduma, сыпать искрами sädemeid pilduma, сыпать деньгами ülek. raha pilduma;
pihutama; дождь сыплет pihutab vihma, sajab pihuvihma, снег сыпает pihutab lund, sajab pihulund;
что, чем ülek. üle külvama; сыпать пулями kuulirahega üle külvama;
сыпь повел. накл. что без доп. madalk. lase käia; сыпь отсюда lase siit jalga, kasi minema, viska varvast, сыпь в магазин põruta poodi;
сыпать соли на хвост кому madalk. kellele saba peale soola riputama
сыпаться 189 Г несов.
maha pudenema ~ varisema; штукатурка сыплется krohv pudeneb (maha), мука сыплется из мешка jahu jookseb kotist maha, рожь сыплется rukis variseb, листья сыплются с деревьев lehed varisevad puudelt;
(laiali) lendama; искры сыпались из-под подков sädemed lendasid hobuseraudade alt;
pihutama; сенг сыплется pihutab lund, tuleb pihulund, сыпался мелкий дождь pihutas vihma, sadas pihuvihma;
ülek. igast küljest sadama ~ langema; предложения сыпались со всех сторон ettepanekuid sadas igast kandist, снаряды сыплются mürske tuleb nagu rahet, удары сыплются sajab lööke, отовсюду сыпались шутки naljad aina lendasid, сыпались проклятия sadas needusi ~ sajatusi, слёзы сыпались из глаз silmist veeresid pisarad;
kõnek. hargnema, harunema (riide kohta);
(без сов.) страд. к сыпать;
песок сыплется из кого kõnek. kes on muldvana; искры из глаз сыплются kõnek. silmist lööb tuld välja
трусить I 298 Г несов. что, из чего madalk. puistama, (välja, maha) raputama, varistama; трусить муку из мешка jahu kotist välja puistama, трусить яблоки с дерева õunu maha raputama, трусить сено heina maha varistama
труситься 298 Г несов. madalk.
(välja, maha) pudenema, varisema; мука трусится jahu pudeneb maha;
от чего värisema, võdisema, lõdisema; труситься под дождём vihma käes lõdisema;
страд. к трусить I
высеять 259* Г сов. несов. высевать, высеивать что
maha külvama; высеяли сто центнеров ржи sada tsentnerit rukist on maha külvatud;
läbi ~ ära ~ välja sõeluma; läbi ~ ära tuulama; высеять муку jahu läbi sõeluma
пересеять 259a Г сов. несов. пересевать, пересеивать что
korduskülvi tegema, üle ~ uuesti külvama ~ seemendama;
üle ~ ümber ~ uuesti ~ veel kord sõeluma; (kõike) läbi sõeluma; пересеять муку jahu veel kord (läbi) sõeluma
рассыпать 189 Г сов. несов. рассыпать
что maha ~ laiali ajama ~ puistama ~ poetama; рассыпать сахар suhkrut maha ajama, рассыпать крошки по столу (leiva)raasukesi lauale ajama, рассыпать муку по мешкам jahu kottidesse kallama ~ puistama;
кого-что ülek. laiali paiskama ~ hajutama; рассыпать роту в цепь roodu ahelikku paiskama (kiiresti ümber rivistama)
сеять 259а Г несов.
что külvama (liter. ka ülek.); seemendama; сеять рожь rukist külvama, сеять вражду vaenu külvama, сеять смерть surma külvama, сеять страх hirmu tekitama;
что, без доп. pihutama, pihulund ~ pihuvihma ~ uduvihma sadama;
что sõeluma; сеять муку jahu sõeluma; vrd. посеять
сквозь предлог с вин. п. läbi mille, millest läbi; сквозь сон läbi une, сквозь стену läbi seina, сквозь плач läbi nutu, сквозь зубы läbi hammaste, смотреть сквозь щель läbi pilu vaatama, сеять муку сквозь сито jahu sõeluma ~ läbi sõela laskma, пробираться сквозь толпу läbi rahvahulga ~ rahvahulgast läbi trügima, прогнать сквозь строй aj. läbi kadalipu ajama;
как ~ точно сквозь землю провалиться kõnek. nagu maa alla vajuma, nagu tina tuhka kaduma, nagu vits vette kaduma; смотреть на что сквозь пальцы läbi sõrmede vaatama millele; пройти сквозь огонь, воду и медные трубы tulest ja veest läbi käima
сопреть 229b Г сов. несов. сопревать kõnek. (ära) pehkima, pehastuma, määnduma, kopitama, kõdunema, pendima; hauduma; солома сопрела põhk ~ õled on määndunud, мука сопрела jahu on kopitama läinud ~ kopitanud, кожа сопрела от пота nahk on higist haudunud; vrd. преть
простой II 120 П
liht-, alg-, lihtne, harilik; mat. algarvuline; простое письмо lihtkiri (mitte tähitud), простой народ lihtrahvas, простой человек lihtinimene, lihtne inimene, простой смертный lihtsurelik, harilik surelik, простая структура lihtstruktuur, простое вещество keem. lihtaine, мука простого помола lihtjahu, kroovimata jahu, простое предложение lgv. lihtlause, простое числительное lgv. lihtarv, простое сказуемое lgv. lihtöeldis, простое будущее lgv. lihttulevik, простое воспроизводство maj. lihttaastootmine, lihtne taastootmine, простое большинство liht(häälte)enamus, простое число mat. algarv, простая дробь mat. algmurd, harilik murd, простая жила mäend. üksiksoon;
(кр. ф. прост, проста, просто, просты; сравн. ст. проще, превосх. ст. простейший 124) lihtne, tavaline; простая задача lihtne ülesanne, простые доводы lihtsad argumendid, простая речь lihtne kõne ~ kõnemaneer, простой стол lihtne ~ tahumatult tehtud laud, простые лица lihtsad näod, простая история tavaline lugu, он не так прост, как кажется ta pole nii lihtsameelne ~ rumal, kui näib ~ paistab;
простым глазом palja silmaga
горсть 92 С ж. неод. pihk; peotäis, käputäis (ka ülek.); держать в горсти peos hoidma, две горсти муки kaks peotäit jahu, бросить горсть земли на гроб peotäit mulda (hauda) viskama, горсть людей käputäis inimesi;
раздавать горстями kamaluga jagama
досыпать II 165a Г несов. сов. досыпать что, чего, до чего juurde puistama ~ raputama; täis puistama; досыпать муки в тесто taignale jahu juurde puistama, досыпать мешок доверху kotti suuni täitma
затхлый 119 П (кр. ф. затхл, затхла, затхло, затхлы) kopitanud, läppunud, läpastanud, läpane, umbne, sumbunud; затхлая мука kopitanud jahu, затхлый воздух umbne ~ läppunud õhk, затхлая среда ülek. kopitanud õhkkond
пассеровка 72 С ж. неод. (без мн. ч.) (jahu, aedviljade vm.) pruunistamine, kergpraadimine
подмесить 319a Г сов. несов. подмешивать что, чего, во что juurde segama, sekka ~ sisse sõtkuma; подмесить муки в тесто taignasse jahu juurde panema
свесить II 273a Г сов. кого-что kõnek. kaaluma, что (mingit kogust) kaaluma; свесить килограмм муки kilo jahu kaaluma
солоделый 119 П kõnek. imal, lääge, läägelt magus (leiva, jahu, terade kohta)
сорт 4 С м. неод. sort, liik; kvaliteet; высший сорт kõrgem sort, мука первого сорта esimese sordi jahu, морозоустойчивый сорт ржи külmakindel rukkisort, скороспелый сорт яблок varavalmiv õunasort, сорт чая teesort, сорт табака tubakasort, конфеты всех сортов igat sorti kompvekid, низший сорт halb kvaliteet, vilets sort, человек второго сорта ülek. kõnek. teisejärguline inimene
товар 1 (род. п. ед. ч. товара и товару) С м. неод. kaup; штучный товар tükikaup, tükk-kaup, сыпучий товар puistekaup (näit. jahu, suhkur), продовольственные товары toidukaubad, промышленные товары tööstuskaubad, товары широкого ~ народного потребления tarbekaubad, товары массового спроса üldnõutavad kaubad, товары бытовой химии tarbekeemiakaubad, товары длительного пользования püsikaubad, товары первой необходимости esmatarbekaubad, бракованный товар praakkaup, залежалый товар seismajäänud ~ seiskunud kaup, живой товар eluskaup (orjade kohta);
показать товар лицом kõnek. mida kõige paremast küljest ~ kõige kasulikumas valguses näitama
шрот 1 С м. неод. (без мн. ч.) põll. ekstraheeritud jahu; õliseemnejäägid
гореть 231b Г несов.
без доп., от чего, чем põlema, ülek. ka õhetama, kuumama, hõõguma, lõkendama; дрова горят в печи puud põlevad ahjus, глаза горят от любопытства silmad põlevad uudishimust, щёки горят от стыда ~ стыдом põsed õhetavad häbist, гореть в жару ~ в горячке palavikus hõõguma ~ kuumama, гореть любовью к кому-чему keda-mida palavalt armastama, гореть желанием palavalt soovima, рана горит haav tulitab, заря горит koit kumab ~ veretab, голова горит pea on tuline;
без доп., чем helkima, helklema; стёкла окон горели на солнце aknad helkisid päikese käes, гореть золотом kuldselt helkima;
kuumaks ~ tuliseks minema, tulitama (jahu v. heina kohta);
земля горит под ногами кого, у кого maa põleb jalge all, jalgealune on tuline; работа горит в руках у кого töö lendab käes; vrd. сгореть
подболтать 165a Г сов. несов. подбалтывать что, чего, во что kõnek. vedelikule mida (veidi) juurde ~ sisse segama ~ panema; подболтать в тесто муки taignale jahu juurde panema ~ segama
подсеять 259a Г сов. несов. подсевать, подсеивать
что põll. allakülvi tegema, alla külvama;
что, чего juurde ~ lisaks külvama;
что, чего juurde sõeluma (jahu)
пригоршня, пригоршня 66 (род. п. мн. ч. пригоршней и пригоршней, пригоршен и пригоршен) С ж. неод. pihk, kamal; pihutäis, kamalutäis; пригоршня муки pihutäis ~ peotäis jahu, набирать пригоршнями воду vett kamaluga tõstma ~ võtma;
полными пригоршнями kõnek. ohtrasti, sületäite viisi ~ kaupa
примесь 90 С ж. неод. lisa(nd), lisatu; вредная примесь kahjulik lisand, посторонняя примесь võõrlisand, сорная примесь tekst. prahtlisand, специальная примесь met. legeeriv lisand, мука с примесью отрубей kliidega ~ kliisegune jahu, вино без примеси puhas ~ segamata vein, без примеси фамильярности ilma igasuguse familiaarsuseta
разбор 1 С м. неод.
(без мн. ч.) (koost) lahtivõtmine, lahtivõtt, demonteerimine, lahtimonteerimine, osadeks lahutamine, osandamine, lammutamine, lammutus (ka trük.);
(без мн. ч.) sort(eer)imine, jaotamine, kordaseadmine;
(без мн. ч.) arutamine, analüüsimine, käsitlemine, arutus, arutelu, analüüs, käsitlus; окончательный разбор дела (1) asja arutamine, (2) jur. asja kohtulik arutus, разбор урока tunni arutelu, разбор предложения lgv. lauseanalüüs;
trük. lammutusladu, ärapanu (lammutamisele kuuluv ladu);
valimine, valik; строгий разбор range valik, без разбора ~ разбору valikuta, valimata, huupi;
van. arvustus, retsensioon; разбор романа romaani arvustus;
sort, järk (kõnek. ka ülek.); мука второго разбора teise sordi jahu, самого низкого разбора kõige madalamat sorti (ka ülek.);
прийти ~ успеть к шапочному разбору kõnek. kahekümne viiendal tunnil pärale jõudma (kui kõik juba läbi on)
смешать 165a Г сов. несов. смешивать кого-что, с кем-чем segama, kokku segama, segutama, segi ajama ~ lööma; смешать краски värve segama, смешать два сорта муки kahte sorti jahu kokku segama, смешать вино с водой veini veega tempima, смешать шашки kabenuppe segi lööma, смешать ряды ridu segi ajama ~ lööma ~ paiskama, смешать фамилии perekonnanimesid segi ajama ~ ära vahetama, смешать карты кого, чьи, кому (1) kaarte segi lööma, (2) ülek. kelle plaane segi ~ nurja ajama;
смешать ~ смешивать с грязью кого keda poriga üle valama, porri tallama; vrd. мешать II
сыпучий 124 П (кр. ф. сыпуч, сыпуча, сыпуче, сыпучи) puist-, puiste, sõre, peenepurruline, murendlik, pude, puistuv, pudenev, varisev; сыпучие тела ~ вещества puist(e)ained, kuivained, сыпучий товар puist(e)kaup (näit. jahu, suhkur), сыпучий песок (1) tuiskliiv, ajuliiv, lendliiv, (2) puistliiv, sõre liiv, сыпучий снег kidulumi (tuule aetav peenike lumi), сыпучая порода pude kivim, сыпучий мак pudenev moon

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur