[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 23 artiklit

банный 126 П sauna-; банное мыло saunaseep, банный веник saunaviht, банный день saunapäev;
приставать ~ пристать как банный лист к кому madalk. halv. nagu uni peale käima, nagu vihaleht külge kleepuma
будни 17 С мн. ч. неод. (ед. ч. madalk. будень м.) argipäev(ad); argielu; в будни argipäeviti, серые будни hall argielu ~ argipäev
будний 121 П argi-, argipäeva-, argipäevane; будний день argipäev
будничный 126 П (кр. ф. будничен, буднична, буднично, будничны) argi-, argipäeva-, argipäevane (ka ülek.); будничные дни argipäev(ad), будничная работа argi(päeva)töö, ark, будничное платье argipäevakleit, будничная жизнь argielu
восьмидесятилетие 115 С с. неод.
kaheksakümmend aastat;
kaheksakümnes aastapäev ~ sünnipäev
день 15 С м. неод. päev; выходной день puhkepäev, будний день argipäev, летний день suvepäev, день рождения sünnipäev, повестка дня päevakord, в течение дня päeva jooksul, целыми днями päevade kaupa ~ viisi, в дни юности nooruspäevil, в эти дни praegu, в те дни noil päevil, tollal, День Победы võidupüha;
день за днём päev päeva järel; день ото дня iga päevaga; днём с огнём не найдёшь kõnekäänd tikutulega otsideski ei leia; дни чьи сочтены liter. kelle päevad on loetud; изо дня в день päevast päeva, päev päeva järel; на дню kõnek. päeva jooksul, päevas; на днях (1) lähemail päevil, (2) neil päevil, alles, äsja, hiljuti; не по дням, а по часам (расти) silmanähtavalt, iga tunniga (kasvama); на ~ про чёрный день kõnek. mustadeks päevadeks; считанные дни mõned ~ vähesed päevad; третьего дня üleeile, tunaeile; ясно как (божий) день päevselge; средь бела дня kõnek. päise päeva ajal; (мы ждём его) со дня на день (ootame teda) iga päev (tulema)
ландтаг 18 С м. неод. maapäev (esinduskogu)
масленица 80 С ж. неод. kirikl. võinädal, vastlanädal; ülek. hõlbuelu; не житьё, а масленица kõnek. elu on lust ja lillepidu;
не всё коту масленица kõnekäänd ega iga päev ole saamapäev
проза 51 С ж. неод. (без мн. ч.) kirj. proosa, ülek. ka hall igapäevasus, argisus; художественная проза proosakirjandus, писать прозой proosavormis kirjutama, проза жизни, житейская проза eluproosa, elu argipäev
пятидесятилетие 115 С с. неод.
viiskümmend aastat;
viiekümnes aastapäev, viiekümnes sünnipäev, viiekümne aasta juubel; пятидесятилетие со дня рождения viiekümnes sünnipäev, пятидесятилетие революции revolutsiooni viiekümnes aastapäev
пятилетие 115 С с. неод.
viis aastat, viisaastak;
viieaastane sünnipäev, viies aastapäev
рождение 115 С с. неод.
sünd, sündimine (ka ülek.), ilmaletulek; год рождения sünniaasta, день рождения sünnipäev, от рождения sündimisest ~ sünnist saadik, по рождению sünnilt, päritolult, päritolu poolest, рождение нового общества uue ühiskonna sünd;
sünnipäev; sünnipäevapidu; пригласить на рождение sünnipäevale kutsuma
серенький 122 П dem. hall, hallikas, hallivõitu (ka ülek.); ilmetu, igapäevane, üsna harilik, üksluine, igav; серенькая жизнь hall igav elu, elu hall argipäev
сорокалетие 115 С с. неод.
nelikümmend aastat, neli aastakümmet;
neljakümnes aastapäev ~ sünnipäev; сорокалетие революции revolutsiooni neljakümnes aastapäev
сорокалетний 121 П
neljakümnene, neljakümneaastane, neljakümne aasta vanune, nelikümmend aastat vana ~ pikk ~ kestnud; сорокалетний мужчина neljakümnene mees, сорокалетний период neljakümneaastane ajavahemik;
neljakümnenda aastapäeva, neljakümnes; сорокалетний юбилей neljakümnes aastapäev ~ sünnipäev
трёхлетие 115 С с. неод.
kolmaastak, kolm aastat;
kolmas aastapäev ~ sünnipäev; трёхлетие окончания вуза kõrgkooli lõpetamise kolmas aastapäev
тридцатипятилетие 115 С с. неод.
kolmkümmend viis aastat;
kolmekümne viies aastapäev ~ sünnipäev
царский 129 П
tsaari(-), (Vene) keisri(-), kuninga(-); tsaarilik, tsaristlik, keiserlik, kuninglik; царское правительство tsaarivalitsus, царский режим tsaarirežiim, царская Россия Tsaari-Venemaa, tsaariaegne Venemaa, царский титул tsaari ~ keisri tiitel, царский деспотизм tsaari ~ tsaristlik despotism ~ hirmuvalitsus ~ omavoli, царский двор tsaari ~ Vene keisri õukond, царский дворец tsaaripalee, царская фамилия tsaari ~ Vene keisri ~ kuninga ~ keiserlik ~ kuninglik perekond, царский день keisri ~ keisrinna sünnipäev (kroonupüha), царские врата ~ двери kirikl. kuningvärav (altari peauks), царские кудри bot. kirju ~ türgi liilia (Lilium martagon), царская водка keem. kuningvesi;
ülek. majesteetlik, kuninglik, suursugune, suurejooneline; царский ужин kuninglik ~ suurejooneline ~ hiilgav ~ suursugune õhtusöök
четырёхлетие 115 С с. неод.
neli aastat, neliaastak; aastanelik;
чего neljas aastapäev ~ sünnipäev; четырёхлетие завода tehase neljas aastapäev
шестидесятилетие 115 С с. неод.
kuuskümmend aastat, kuus aastakümmet; он проработал целое шестидесятилетие ta on kuuskümmend aastat ~ kuus aastakümmet tööd teinud;
kuuekümnes aastapäev ~ sünnipäev; шестидесятилетие со дня смерти писателя kirjaniku kuuekümnes surma-aastapäev, праздновать чьё шестидесятилетие kelle kuuekümnendat sünnipäeva tähistama ~ pidama
шестидесятилетний 121 П
kuuekümnene, kuuekümneaastane, kuuskümmend aastat vana ~ pikk ~ kestev; шестидесятилетний мужчина kuuekümneaastane ~ kuuekümnene mees, шестидесятилетний период kuuskümmend aastat pikk ~ kuuekümneaastane ajavahemik;
kuuekümnenda aastapäeva, kuuekümne aasta; шестидесятилетний юбилей (1) kuuekümnes aastapäev, (2) kuuekümnes (juubeli)sünnipäev
Юрьев 132 П väljendeis Юрьев день jüripäev, вот тебе, бабушка, (и) Юрьев день kõnekäänd säh sulle kooki moosiga ~ kooki ja moosi, vaat kus lops, seal ta nüüd on
ярмарочный 126 П laada-, aastalaada-, messi-; ярмарочный день laadapäev, ярмарочная торговля laadakaubandus, ярмарочная площадь laadaplats, ярмарочная цена laadahind, ярмарочные представления laadaetendused

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur