[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 81 artiklit

возвращаться 169 Г несов. сов. возвратиться
без доп., к кому-чему tagasi pöörduma ~ tulema, naasma (ka ülek.); возвращаться на родину kodumaale naasma ~ tagasi pöörduma, возвращаться к старым привычкам vanade harjumuste juurde tagasi pöörduma, силы постепенно возвращались jõud tuli tasapisi tagasi, возвращаться к учёбе uuesti õppima ~ õppetööle asuma;
страд. к возвращать;
возвращаться ~ возвратиться к жизни liter. taaselustuma, (uuesti) ellu ärkama
всепобеждающий 124 П (кр. ф. всепобеждающ, всепобеждающа, всепобеждающе, всепобеждающи) kõrgst. kõikevõitev; всепобеждающая сила kõikevõitev jõud
выдохнуться 335* Г сов. несов. выдыхаться
lahtuma, ära hingama, kolkuma, liisuma;
ülek. kõnek. täiesti jõuetuks muutuma; я совсем выдохся mul on jõud otsas, ma ei jaksa enam
выражать 169a Г несов. сов. выразить что väljendama, avaldama, välja ~ üles näitama, kujutama; kajastama; она ничем не выражала своего нерасположения ко мне ta ei näidanud millegagi välja, et ma talle vastumeelne olen, его лицо выражало досаду tema nägu väljendas meelepaha, tal oli tusane nägu, тяжёлая промышленность выражает мощь и силу страны rasketööstuses väljendub riigi jõud ja võimsus, выражать готовность valmisolekut osutama, valmis olema, выражать благодарность кому keda tänama, kellele tänu avaldama, выражать протест против чего mille vastu protestima, выражать уверенность в чём veendumust avaldama, milles kindel ~ veendunud olema, выражать надежду на что lootust avaldama, lootma millele, выражать признательность кому, за что tänu avaldama kellele mille eest, выражать свою точку зрения на что oma seisukohta avaldama mille kohta, выражать желание soovi avaldama, живопись выражает замыслы художника maalis väljenduvad kunstniku kavatsused
гегемон 1 С м. од. liter. juht, juhtija, juhtiv jõud, hegemoon
гроза 53 С ж. неод.
äike (ka ülek.), pikne; надвигается гроза äike läheneb, разразилась гроза äike puhkes;
ülek. ähvardav jõud, hirm, koll; лев -- гроза лесов lõvi on metsade hirm
двигатель 10 С м. неод.
tehn. mootor, jõumasin; двигатель внутреннего сгорания sisepõlemismootor, тепловой двигатель soojusmootor, электрический двигатель elektrimootor, ветряной двигатель tuulemootor, паровой двигатель aurumasin, вечный двигатель igiliikur, lad. ‘perpetuum mobile’;
ülek. tõukejõud, liikumapanev jõud, hoob
движущий 124
действ. прич. наст. вр. Г двигать;
прич. П liikumapanev, ajendav, tõuke-; движущие силы истории ajaloo liikumapanevad jõud
единение 115 С с. неод. (без мн. ч.) kõrgst. ühinemine, ühendus; в единении сила ühenduses peitub jõud
живительный 126 П (кр. ф. живителен, живительна, живительно, живительны) elustav, kosutav; живительная сила elustav jõud, живительный воздух kosutav õhk, живительная влага nalj. elustav märg, märjuke, elutilgake
животворящий 124 П van. kõrgst. elustav, kosutav; животворящая сила elustav jõud, животворящие идеи viljastavad ideed
изменить II 308 (без страд. прич. прош. вр.) Г сов. несов. изменять кому-чему petma keda, truudust murdma kellele-millele; reetma keda-mida; loobuma, end lahti ütlema millest; изменить мужу meest petma, mehele truudust murdma, изменить родине kodumaad reetma, изменить присяге vannet murdma, изменить своему слову oma sõna murdma ~ mitte pidama, изменить долгу oma kohust unustama, счастье изменило ему õnn jättis ta maha ~ pööras talle selja, силы изменили ему tema jõud ütles üles, он не изменил своей привычке ta ei loobunud oma harjumusest;
изменить ~ изменять (самому) себе oma mina maha salgama
иссякнуть 343 (без страд. прич. прош. вр.) Г сов. несов. иссякать
ära kuivama, kuivaks jääma; источник иссяк allikas on kuivanud;
ülek. otsa saama ~ lõppema; запас дров иссяк puud on otsas ~ said otsa, силы иссякли jõud on otsas ~ otsakorral, разговор иссяк jutt vaibus ~ sai otsa
кипеть 238 Г несов.
без доп., чем, в ком-чём, на чём keema, ülek. ka pulbitsema; чай ~ чайник кипит teevesi keeb, жизнь кипит elu keeb, бой кипит lahing keeb, кипеть гневом vihast keema ~ vahutama, работа кипит töö keeb ~ käib täie hooga, сила кипит в нём temas pulbitseb jõud;
без доп., чем ülek. kobrutama, kihisema; кипеть пеной vahutama, вино кипит в бокале klaasis kihiseb vein;
без доп., чем ülek. kihama; площадь кипела народом väljak kihas rahvast;
кипеть ключом pulbitsema; кровь кипит в ком kelle veri vemmeldab ~ keeb, kelle soontes lõõmab tuli; слёзы кипят у кого nutt on varuks, nutt tuleb peale, pisarad kipitavad kurgus kellel
кишка 71 С ж. неод.
anat. sool, soolikas (ka ülek.); слепая кишка pimesool, прямая кишка pärasool, двенадцатиперстная кишка kaksteistsõrmik(sool), заворот кишок med. soolekeerd, -sõlm;
kõnek. voolik, lõdvik; пожарная кишка tuletõrjevoolik;
кишка тонка ~ слаба у кого madalk. hammas ei hakka kelle-mille peale, kelle jõud ei kanna mida välja; кишка кишке кукиш кажет у кого madalk. kellel mängivad soolikad sees marjaasi ~ marjast; выматывать ~ вымотать все кишки кому madalk. kellel hinge seest välja võtma; надрывать ~ надорвать кишкио смеху) madalk. kõhtu katki naerma, ennast lõhki ~ puruks naerma, ennast naeruga rebestama
миролюбивый 119 П (кр. ф. миролюбив, миролюбива, миролюбиво, миролюбивы) rahuarmastav, rahupooldav, rahumeelne; миролюбивые силы rahujõud, rahuarmastavad jõud, миролюбивая политика rahumeelne poliitika, rahupoliitika, миролюбивый тон rahulik ~ sõbralik toon
могущество 94 С с. неод. (без мн. ч.) võimsus, vägevus, tugevus, jõud; экономическое могущество страны maa majanduslik võimsus
молох II 18 С м.
неод. (без мн. ч.) ülek. liter. moolok (kohutav, ohvreid nõudev jõud);
Молох од. müt. Moolok (foiniiklaste jumal, kellele ohverdati lapsi)
мочь II 90 С ж. неод. (без мн. ч.) kõnek. jõud, jaks; бежать изо всей мочи kõigest jõust ~ kõigest väest ~ tulistjalu jooksma, мочи нет, как холодно pööraselt ~ võimatult külm, кричать во всю мочь täiest kõrist karjuma;
что есть мочи (ударить) kõigest jõust (lööma)
мощь 90 С ж. неод. (без мн. ч.) jõud, võimsus, võim, vägevus; военная мощь sõjaline võimsus, политическая мощь poliitiline võim
надломиться 321 Г сов. несов. надламываться (pooleldi) murduma (ka ülek.), mõranema; кость надломилась luu on mõranenud, силы надломились jõud on otsas
неведомый 119 П (кр. ф. неведом, неведома, неведомо, неведомы) tundmatu, teadmatu; неведомая страна tundmatu maa, неведомые мне слова mulle võõrad ~ tundmatud sõnad, неведомая сила tundmatu jõud, неведомые места tundmatud ~ salapärased kohad ~ paigad
невидимый 119 П (кр. ф. невидим, невидима, невидимо, невидимы) nähtamatu, tundmatu, märkamatu; невидимый неприятель nähtamatu vaenlane, невидимая сила tundmatu jõud, невидимый шов salaõmblus
неземной 120 П ebamaine, taevalik; võlu-; неземная любовь ebamaine armastus, неземная сила ebamaised jõud, неземная красота taevalik ilu, неземной мир võlumaailm
необъятный 126 П (кр. ф. необъятен, необъятна, необъятно, необъятны) ääretu, mõõtmatu, piiritu, otsatu, tohutu, määratu; необъятные поля ääretud põllud, необъятная сила tohutu ~ määratu jõud
необыкновенный 127 П (кр. ф. необыкновенен, необыкновенна, необыкновенно, необыкновенны) ebatavaline, tavatu, ebaharilik, haruldane, kummaline, eriskummaline; необыкновенная сила ebatavaline jõud, яблоко необыкновенной величины haruldaselt suur õun, необыкновенная история kummaline ~ veider lugu, необыкновенные здания kummalised ~ ebatavalised hooned, необыкновенное легкомыслие äärmine kergemeelsus, необыкновенное происшествие uskumatu juhtum
неодолимый 119 П (кр. ф. неодолим, неодолима, неодолимо, неодолимы) liter. võitmatu, võidetamatu, ülesaamatu, ületamatu, vastupandamatu, vastustamatu; неодолимая усталость ülim ~ võitmatu väsimus, surmaväsimus, неодолимая страсть võitmatu ~ vastupandamatu kirg, неодолимая преграда ületamatu takistus, неодолимая сила ürgne ~ võitmatu jõud
неотразимый 119 П (кр. ф. неотразим, неотразима, неотразимо, неотразимы) vastupandamatu, tagasitõrjumatu, ületamatu; неотразимая сила vastupandamatu jõud, неотразимая атака tagasitõrjumatu rünnak, неотразимая красота vastupandamatu ~ vallutav ilu, неотразимое впечатление kustumatu mulje
непреодолимый 119 П (кр. ф. непреодолим, непреодолима, непреодолимо, непреодолимы) ülesaamatu, ületamatu, võitmatu, vastupandamatu; непреодолимое препятствие ülesaamatu ~ ületamatu takistus, непреодолимая сила jur. vääramatu jõud
нерастраченный 127 П kulutamata, raiskamata; нерастраченные силы kulutamata jõud
несокрушимый 119 П (кр. ф. несокрушим, несокрушима, несокрушимо, несокрушимы) liter. murdumatu, kõikumatu, vankumatu, võitmatu, purustamatu, kaljukindel; несокрушимая воля murdumatu ~ kindel tahe, несокрушимая вера kõikumatu ~ vankumatu ~ kaljukindel usk, несокрушимая энергия võitmatu energia, несокрушимая оборона kindel ~ vääramatu ~ vankumatu kaitse, несокрушимая мощь vääramatu võimsus, purustamatu jõud
обессилеть 229b Г сов. jõuetuks ~ nõrgaks ~ rammetuks jääma, nõrkema, väsima; обессилевший человек rammetu ~ nõrkenud inimene, он совсем обессилел tema jõud on otsas
обратный 126 П vastas-, vastu-, vastak(-), tagasi-, pöörd-, pahupoolne, pahempoolne, vastassuunaline, inversne, vastupidine; в обратном направлении vastassuunas, обратная засечка mäend. vastulõige, обратная волна el. vastulaine, tagasilaine, обратная связь tagasiside, -sidestus, обратный билет tagasisõidupilet, обратная сила закона jur. seaduse tagasiulatuv jõud, обратный ход tagasikäik, обратная теорема mat. pöördteoreem, обратная пропорциональность mat. pöördvõrdeline sõltuvus, обратное изображение füüs. pöördkujutis, обратная кривая el. pöördkõver, inversne kõver, обратный словарь pöördsõnastik, -leksikon, на обратной стороне листа lehe pöördel, обратная сторона pahupool, pahupoolne külg, tagakülg, обратный смысл vastupidine mõte, обратная реакция keem. vastassuunaline reaktsioon, обратное развитие taandareng, обратный адрес saatja aadress
ослабеть 229b Г сов. несов. ослабевать
от чего, без доп. nõrgenema, nõrgaks ~ jõuetuks ~ rammetuks jääma, rambima, närvastuma; raugema, vaibuma; ослабеть от болезни põdemisest jõuetuks jääma, ослабеть физически kehaliselt nõrgaks jääma, здоровье ослабело tervis on nõrgaks jäänud, силы ослабели jõud on otsas, ветер ослабел tuul on vaibunud ~ nõrgenenud;
lõtvuma, lõõgastuma; верёвка ослабела nöör andis järele; vrd. слабеть
оставить 278a Г сов. несов. оставлять кого-что, без чего, где (alles, maha, katki) jätma; оставить детей дома lapsi koju jätma, оставить гостей обедать külalisi lõunale jätma, оставить на второй год istuma ~ klassikursust kordama jätma, оставить учебник в школе õpikut kooli jätma ~ unustama, оставить комнату за собой tuba endale jätma, оставить кого далеко позади kaugele maha jätma, оставить в наследство что кому kellele mida pärandama, оставить до другого ~ следующего раза teiseks korraks jätma, оставить без крова ulualuseta ~ peavarjuta jätma, оставить без сладкого magustoidust ilma jätma, оставить письмо без ответа kirjale mitte vastama, kirjale vastamata jätma, оставить без внимания mitte välja tegema, tähele panemata ~ tähelepanuta jätma, оставить обед нетронутым lõunasööki puutumata jätma, оставить решение в силе otsust jõusse ~ muutmata jätma, оставить вопрос открытым küsimust lahtiseks jätma, оставить глубокий след в памяти sügavasti meelde jääma, mällu sööbima, оставить по себе добрую память endast head mälestust jätma, оставить хорошее впечатление head muljet jätma, оставить семью perekonda maha jätma, оставить надежду lootust jätma, оставить намерение kavatsust katki jätma, оставить разговор jutuajamist lõpetama, оставьте! jätke järele! оставить работу töölt lahkuma, силы оставили его ta jõud oli otsas, я этого так не оставлю seda ma teile ei kingi, niisama ma seda asja ei jäta;
камня на камне не оставить от чего kõnek. maatasa tegema, kivi kivi peale mitte jätma; оставить ~ оставлять с носом кого kõnek. pika ninaga jätma; оставить ~ оставлять в одной рубашке кого kõnek. püksata jätma, puupaljaks tegema; оставить ~ оставлять в дураках кого kõnek. keda ninapidi vedama, narriks tegema, haneks tõmbama; оставить ~ оставлять за собой ~ позади себя кого kaugele maha jätma, seljataha jätma keda; оставить ~ оставлять в покое кого rahule jätma
повторный 126 П kordus-, korduv(-), taas-, teistkordne; повторное издание trük. kordustrükk, повторная пахота põll. korduskünd, повторное сопротивление el. korduvtakistus, повторная сила tehn. korduv jõud, повторное заболевание korduv ~ teistkordne haigestumine
подспудный 126 П salajane, varjatud, peidetud, peidus olev; подспудные силы varjatud ~ veel avastamata jõud, подспудные мысли salamõtted
покинуть 334 Г сов. несов. покидать II кого-что keda-mida maha jätma, hülgama, kellest-millest, kust lahkuma; покинуть семью perekonda maha jätma, счастье покинуло его õnn on ta maha jätnud ~ hüljanud, покинуть город linnast lahkuma, покинуть сцену lavalt lahkuma, силы покинули его ta jõud on otsas
порох 21 (род. п. ед. ч. пороха и пороху) С м. неод. püssirohi; ülek. kõnek. tulesäde; бездымный порох suitsuta püssirohi, дымный ~ чёрный порох suitsuga ~ must püssirohi, охотничий порох jahipüssirohi, эта девочка -- настоящий порох see tüdruk on nagu kadakapõõsas ~ püssipauk;
даром тратить порох kõnek. (1) asjata suud kulutama, (2) ilma soojaks kütta püüdma, tühja vaeva nägema ~ tööd tegema; держать порох сухим löögivalmis ~ lahinguvalmis olema; пахнет порохом kõnek. õhus on tunda püssirohulõhna; не хватает пороху у кого на что kelle jõud ei kanna, kellel jääb väest ~ julgusest vajaka, kellel on vähe jaksu; понюхать пороху kõnek. püssirohtu nuusutama; (ни) синь пороха van. mitte tuhkagi; пороха ~ пороху не выдумает imet ei tee, pole eriti nupukas
потенциал 1 С м. неод. potentsiaal (füüs. füüsikalist välja iseloomustav suurus; liter. (varjatud) toimimis- v. jõudlusvõime, varusolev jõud, võimsus); контактный потенциал el. puutepotentsiaal, экономический потенциал страны maa ~ riigi majanduslik võimsus ~ potentsiaal, военный потенциал sõjaline potentsiaal
превосходный I 126 П (кр. ф. превосходен, превосходна, превосходно, превосходны)
suurepärane, oivaline, tore, õevane; превосходная погода suurepärane ~ oivaline ilm, превосходная мысль tore mõte, превосходное настроение suurepärane ~ oivaline tuju ~ meeleolu;
van. ülekaalukas; превосходные силы ülekaalukad jõud
превосходящий 124 П väljendis превосходящие силы sõj. ülekaalukad jõud
привычка 73 С ж. неод.
harjumus, komme; дурная привычка halb harjumus ~ komme, сила привычки harjumuse jõud, по старой привычке vana harjumuse järgi, что вошло ~ обратилось в привычку mis on saanud harjumuseks ~ kombeks, у неё была привычка опаздывать tal oli hilinemiskomme, это не в моих привычках mul pole sellist kommet;
madalk. vilumus, oskus
производительный 126 П (кр. ф. производителен, производительна, производительно, производительны) viljakas, jõudus, tootlik, tootev, produktiivne; производительный труд viljakas ~ tootlik ~ produktiivne töö, производительные силы maj. tootlikud jõud, производительный капитал maj. tootlik kapital
пружина 51 С ж. неод. vedru (ka ülek.); силовая пружина tehn. jõuvedru, часовая пружина kellavedru, матрац на пружинах vedrumadrats, боевая пружина sõj. löökvedru, тайная пружина salavedru, salajõud, быть движущей пружиной чего mille tõukejõud ~ ajend ~ liikumapanev jõud olema
путеводный 126 П juht-, juhtiv, teednäitav; путеводная звезда juhttäht (orienteeriv taevatäht; ka ülek.), путеводная нить ülek. teetähis (edasiviiv juhtmõte, õpetus v. jõud), juhtlõng
равный 126 П (кр. ф. равен, равна, равно, равны)
võrdne, ühesuurune, võrdväärne, ühtlane, ühetaoline, ühesugune; равное количество võrdne hulk ~ kogus, равные силы võrdsed ~ ühesuurused jõud, равные удары ühtlased löögid, ühesugused löögid (näit. poksis), равной толщины võrdse paksusega, ühepaksused, делить на равные части võrdseiks ~ ühesuurusteks osadeks jagama, с равными способностями võrdsete ~ ühesuguste võimetega, ему нет равного в мире talle ei leidu maailmas võrdset, они равны по силе nad on jõu poolest tasavägised ~ ühetugevused, равное избирательное право ühetaoline valimisõigus;
П С равный м. од. võrdne, omasugune; говорить как с равным nagu omasugusega ~ võrdne võrdsega rääkima;
на равной ноге (быть, стоять) с кем nagu võrdne võrdsega, nagu omasugusega; на равных правах (1) с кем nagu võrdne võrdsega, (2) ühtviisi, ühevõrra, võrdselt, ühepalju, üheväärselt
разрушительный 126 П (кр. ф. разрушителен, разрушительна, разрушительно, разрушительны) purustus-, rusustus-, hävitus-, purustav, rusustav, hävitav, lõhkuv, laastav; разрушительная сила purustusjõud, hävitusjõud, purustav ~ hävitav jõud, разрушительный процесс purustav ~ hävitav protsess, разрушительное влияние laostav ~ hukatuslik mõju
разрывной 120 П lõhke-, katke-, katkestus-, katkemis-, purunemis-, rebimis-, rebenemis-, lõhkev, katkestav, katkev; разрывная пуля sõj. lõhkekuul, разрывная сила katkejõud, purustav jõud, разрывной нож el. katkestusnuga, разрывное течение geol. katkestusvool, hüdr. tagasivool (mõõna ajal), разрывная длина katkemispikkus, rebenemispikkus, разрывное напряжение tehn. purunemispinge, разрывная машина tehn. rebimismasin, разрывное нарушение geol. murrangrike, разрывные движения geol. murrangulised liikumised
реальный 126 П (кр. ф. реален, реальна, реально, реальны) reaal-, reaalne, tõeline, tegelik, tõsieluline, tõeliselt olev; teostatav, elluviidav, täidetav, saavutatav; praktiline, tegelikkusega kooskõlas; реальная заработная плата maj. reaalpalk, реальный доход maj. reaaltulu, реальное образование reaalharidus, реальное училище reaalkool, реальный газ keem. reaalgaas, reaalne gaas, реальная действительность tegelikkus, tõsielu, realiteet, реальная сила reaalne ~ tõeline jõud, реальная задача reaalne ~ teostatav ~ täidetav ülesanne, реальный взгляд на вещи praktiline ellusuhtumine
решающий 124
действ. прич. наст. вр. Г решать;
прич. П otsustav; решающая сила otsustav jõud, решающий голос otsustav hääl, решающий фактор otsustav mõjur ~ tegur, решающее значение otsustav tähtsus, решающая роль otsustav osa, решающая битва otsustav lahing ~ heitlus
рука 78 С ж. неод.
käsi (ka ülek.); левая рука vasak ~ pahem käsi, kurakäsi, поднять руки käsi tõstma (ka ülek.), пожать руку кому kelle ~ kellel kätt suruma, по правую руку paremat kätt, paremal pool, перчатки не по руке sõrmkindad ei ole parajad, все руки заняты mõlemad käed on kinni, эта книга у кого-то на руках see raamat on kellegi käes ~ kellelegi välja antud, снять с руки кольцо sõrmust käest ~ sõrmest ära võtma, взять ребёнка на руки last sülle võtma, гулять под руку käe alt kinni ~ käevangus jalutama, руками не трогать mitte puutuda, переписать от руки käsitsi ümber kirjutama, играть в четыре руки neljal käel (klaverit) mängima, вот (тебе) моя рука minu käsi selle peale, в трое рук делать что kolmekesi tegema mida, выронить из рук (käest) maha pillama, взяться за руки käest kinni võtma, вести за руку кого keda kättpidi talutama, передать в собственные руки isiklikult kätte ~ üle andma, руки вверх! (1) käed üles, (2) käed ülal! руки перед грудью! käed rinnal!, руки за голову! käed kuklal!, руки на голову! käed pealael!, руки на пояс! käed puusal!, рабочие руки ülek. töökäed, опытная рука врача arsti vilunud käsi, умелые руки osavad käed, заботливые руки hoolitsevad käed;
(без мн. ч.) käekiri; allkiri; неразборчивая рука mitteloetav käekiri, подделать чью руку kelle allkirja järele tegema ~ võltsima, приложить руку (1) к чему, под чем van. oma allkirja andma, kätt alla panema, (2) к чему ülek. kätt mängu panema;
лёгкая рука у кого kellel on ~ oli hea ~ õnnelik käsi; правая рука (у) кого, чья kelle parem ~ teine käsi olema; своя рука kõnek. omamees, omainimene; твёрдая рука raudne ~ kõva käsi; золотые руки kuldsed käed; руки коротки у кого kõnek. kelle võim ei ulatu milleni, käed ei küüni milleni, kuhu, hammas ei hakka peale millele, kellel ei ole voli milleks, kelle jõud ~ jaks ei käi üle millest; большой руки kõnek. kangemat ~ suuremat ~ esimest sorti; средней руки kõnek. keskpärane; не рука, не с руки кому, что, с инф. kõnek. (1) kellel-millel ei ole mõtet, (2) ei kõlba, ei sobi, ei passi; из вторых ~ третьих рук teiste suust ~ käest, vahetalitaja kaudu; из первых рук kelle enda käest, algallikast; на живую руку kõnek. ülepeakaela, rutakalt, nagu ratsahobuse seljast; на скорую руку kõnek. (1) kibekähku, pikka pidu pidamata, ilma pikemata, (2) ülepeakaela, pilla-palla tegema, nagu ratsahobuse seljast; на широкую руку kõnek. helde käega, heldekäeliselt, suurejooneliselt; под весёлую руку kõnek. lõbusas ~ heas tujus (olles); под горячую руку kõnek. vihaga, südametäiega, tulist viha täis (olles), ärritatuna; тяжёл ~ тяжела на руку kõnek. valusa käega olema, kellel on valus käsi; нечист на руку kõnek. kelle käed pole puhtad, kellel on pikad näpud; рука об руку käsikäes, ühisel jõul ja nõul; не покладая рук käsi rüppe panemata, usinasti, kätele puhkust andmata; положа руку на сердце kõnek. kätt südamele pannes; сидеть сложа руки käed rüpes istuma; сон в руку unenägu läks ~ on läinud täide; чужими руками жар загребать kõnek. teiste turjal ~ nahal liugu laskma, võõraste pükstega tules istuma, teistel kastaneid tulest välja tuua laskma; с пустыми руками tühjade kätega, palja käega; на руках чьих, у кого (1) kelle hoole all ~ hooldada, (2) kelle käsutuses ~ käsutada; на руку кому kõnek. kellele sobima ~ passima ~ meeltmööda olema; как без рук без кого-чего kõnek. kelleta-milleta pigis ~ hädas ~ plindris olema, mitte midagi peale hakata oskama; бить ~ ударять ~ ударить по рукам kõnek. käsi (kokku) lööma, kihlvedu sõlmima, kihla vedama; брать ~ взять голыми руками кого kellest paljaste kätega ~ vaevata jagu ~ võitu saama; брать ~ взять в руки кого kõnek. keda käsile võtma; брать ~ взять себя в руки end kätte ~ kokku võtma; греть руки на чём kõnek. kelle-mille arvel kasu lõikama, (vahelt)kasu lõikama, matti võtma; гулять по рукам kõnek. käest kätte käima; давать ~ дать руку на отсечение kõnek. (oma) pead pandiks anda võima, mürki võtta võima; давать ~ дать волю рукам kõnek. (1) kätele vaba voli andma, (2) käsi ligi ~ külge ajama; давать ~ дать по рукам кому kõnek. kellele näppude pihta andma; давать ~ дать козырь в руки кому kõnek. kellele trumpi kätte andma; держать в руках кого keda oma käpa all hoidma, valitsema kelle üle; держать себя в руках end vaos hoidma; держать руку кого, чью kõnek. kelle poolt olema ~ kelle poole hoidma, keda pooldama ~ toetama; играть на руку кому kellele mida kätte mängima, kellele kasu tooma; иметь руку seljatagust omama; ломать руки käsi ringutama, meeleheitel olema; марать ~ замарать руки kõnek. (oma) käsi määrima; махнуть рукой на кого-что kelle-mille peale käega lööma; мозолить руки kõnek. käsi rakku töötama, töötama nii, et veri küünte all; набивать ~ набить руку на чём milles kätt harjutama, mida käe sisse saama; накладывать ~ наложить руку на что millele käppa peale panema; накладывать ~ наложить на себя руки kõnek. kätt oma elu külge panema, vabasurma minema; не класть ~ не положить охулки на руку kõnek. omakasu peal väljas olema; носить на руках кого keda kätel kandma; отбиваться руками и ногами от чего kõnek. millele käte ja jalgadega vastu sõdima, sõrgu vastu ajama; отбиваться ~ отбиться от рук kõnek. käest ära ~ ülekäte ~ ulakaks minema; плыть в руки кому kellele sülle langema; подписываться ~ подписаться обеими руками под чем millele kahe käega alla kirjutama; поднимать ~ поднять руку на кого kelle vastu kätt tõstma; попасться под руку кому kellele ette ~ kätte juhtuma, pihku sattuma; пройти между рук у кого kelle käte vahelt välja libisema, ära lipsama; протягивать ~ протянуть руку помощи кому kellele abistavat kätt ulatama; проходить ~ пройти через чьи руки kelle kätest ~ käe alt läbi käima; разводить ~ развести руками käsi laiutama ~ lahutama ~ laotama; развязывать ~ развязать себе руки vaba voli saama, vabu käsi saama; оторвать с руками что kõnek. mida lausa käte vahelt ära kiskuma ~ nabima, minema nagu värsked saiad; связывать ~ связать руки кому keda käsist siduma; связывать ~ связать по рукам и ногам кого kõnek. keda käsist ja jalust ~ käsist-jalust siduma; смотреть ~ глядеть из чьих рук kõnek. kelle pilli järgi tantsima, kelle tahtmist tegema ~ kelle tahtmist mööda tegema ~ talitama; всплеснуть руками kahte kätt ~ käsi kokku lööma; сходить ~ сойти с рук (1) кому terve nahaga pääsema, puhtalt välja tulema , (2) millega (õnnelikult) maha saama; ухватываться ~ ухватиться обеими руками за что kõnek. millest kahe käega ~ küünte ja hammastega kinni haarama; рука не дрогнет ~ не дрогнула у кого kelle käsi ei väärata ~ ei värise ~ ei vääratanud ~ ei värisenud, kes ei kohku ~ ei kohkunud tagasi; рука не поднимается ~ не поднимется у кого (1) на кого käsi ei tõuse kelle vastu, (2) с инф. kellel käsi ei tõuse ~ ei ole südant milleks; руки не доходят у кого, до кого-чего kellel ei ole ~ kes ei saa milleks mahti; руки опускаются ~ опустились у кого kelle käed vajuvad ~ vajusid rüppe; сбывать ~ сбыть с рук кого-что kõnek. (1) kellest-millest lahti saama, (2) keda-mida maha kupeldama ~ müüma ~ ärima; с лёгкой руки кого, чьей kõnek. kui kes on ~ oli otsa lahti teinud; под рукой kõnek. käeulatuses, käepärast; как рукой сняло kõnek. nagu käega ~ peoga pühitud; рукой подать kõnek. siinsamas, kiviga visata, kiviviske kaugusel; мастер на все руки meister ~ mees iga asja peale; из рук валиться kõnek. käest pudenema, viltu vedama; дело чьих рук kelle kätetöö; руки чешутся у кого kõnek. (1) kelle käed sügelevad, (2) на что, с инф. kelle käed kibelevad; умереть на чьих руках kelle käte vahel surema; из рук вон плохо kõnek. hullemini enam ei saa, hullem olla ei saagi, päris halb ~ halvasti; просить чьей руки kelle kätt paluma; предложить руку и сердце kätt ja südant pakkuma
сатанинский 129 П saatana-, põrgu-, saatanlik, põrgulik, kuratlik, kurikaval, salakaval; сатанинская мысль saatanlik ~ kurikaval mõte, сатанинский взгляд salakaval pilk, сатанинская сила saatanlik jõud, сатанинская ненависть pime ~ hävitav ~ pöörane vihkamine, сатанинская злоба pime ~ püha ~ pöörane ~ hulluslik ~ must viha, сатанинская месть saatanlik ~ kuratlik kättemaks, сатанинская жара põrgukuumus, põrgupalavus
сверхъестественный 127 П (кр. ф. сверхъестествен, сверхъестественна, сверхъестественно, сверхъестественны) üleloomulik, erakordne; сверхъестественные силы üleloomulikud jõud, сверхъестественное усилие ülim jõupingutus
сила 51 С ж. неод.
jõud (ka ülek.), jaks, ramm, tugevus, jõulisus; мускульная сила lihasejõud, физическая сила kehaline ~ füüsiline jõud, рабочая сила tööjõud, творческая сила loomejõud, действующая сила mõjur, ajend, toimejõud, центробежная сила füüs. tsentrifugaaljõud, kesktõukejõud, центростремительная сила füüs. tsentripetaaljõud, kesktõmbejõud, лошадиная сила füüs. hobujõud (võimsusühik), тяговая сила, сила тяги veojõud, живая сила sõj. elavjõud, убойная сила tappejõud, surmav jõud (relval), сила рук kätejõud, сила ума vaimujõud, сила воли tahtejõud, tahe, сила привычки harjumuse jõud, сила взрыва lõhkejõud, сила тяжести raskusjõud, сила трения füüs. hõõrdejõud, сила притяжения füüs. külgetõmbejõud, сила ветра tuule tugevus, сила звука füüs. heliintensiivsus, helitugevus, сила света füüs. valgustugevus, сила тока el. voolutugevus, единица силы jõuühik, напрягать все свои силы kogu jõudu rakendama, kõigest jõust pingutama, ponnistama, отдать все силы kogu jõudu andma, применять силу, прибегать к силе, пускать в ход силу jõudu tarvitama, помериться силами jõudu katsuma, пробовать (свои) силы (oma) jõudu proovima, взять силой jõuga võtma, с силой нажать на кнопку täie jõuga ~ täiest jõust nupule vajutama, постановление имеет силу закона määrusel ~ otsusel on seaduse jõud, закон потерял силу seadus on kehtetuks muutunud ~ oma jõu kaotanud, он лишился сил tal on jõud otsas, упадок сил jõuvarude kahanemine, общими силами ühisel jõul, своими силами omal jõul, с сокрушительной силой hävitava ~ purustava jõuga;
силы мн. ч. jõud (mitm.), vägi, väed; вооружённые силы sõj. relvajõud, объединённые вооружённые силы sõj. ühendrelvajõud, военно-воздушные силы sõj. õhujõud, lennuvägi, военно-морские силы sõj. merejõud, merevägi, вражеские силы vaenlasvägi, vaenlasväed, vaenuvägi, vaenuväed, превосходящие силы ülekaalukad jõud (ka sõj.), главные силы peajõud (ka sõj.), ядерные силы sõj. tuumalöögijõud, прогрессивные силы edumeelsed jõud, progressijõud, силы мира и демократии rahu- ja demokraatiajõud, движущие силы истории ajaloo liikumapanevad jõud, производительные силы maj. tootlikud jõud, перейти в наступление крупными силами suurte jõududega pealetungile minema, борьба с силами агрессии võitlus agressioonijõududega ~ agressioonijõudude vastu, соотношение классовых сил klassijõudude vahekord;
выбиться из сил (1) end surmani väsinuks rassima, väsimusest nõrkema, surmani väsinud olema, kellel on võhm väljas, (2) kõigest väest püüdma, (kas või) nahast välja pugema; войти в силу (1) jõustuma, (2) meheikka jõudma; в полную силу täies jõus; сил нет kõnek. (1) (enam) ei jaksa (kannatada), (2) surmani (ära tüütama); по мере сил jõudumööda; по силе возможности kõnek. võimalust mööda; по силе, под силу jõukohane; не под силу üle jõu käiv; через силу kõnek. suure vaevaga, pingutades; в силах (1) jaksama, kuni jõudu on, (2) võimuses olema (näit. mõjutada, aidata); изо всех сил, изо всей силы, что есть сил kõigest jõust ~ väest; от силы kõnek. napilt, vaevalt, kasinasti, kõige rohkem (näit. meeter, üks kilogramm); в силу чего mis põhjusel; собраться с силами jõudu kokku võtma; набраться сил jõudu koguma; в силе (1) jõus, kehtiv, (2) täies elujõus; вступить в силу jõustuma
силища 76 С ж. неод. (без мн. ч.) kõnek. hiiglajõud, suur ~ vägev ~ tohutu jõud ~ ramm
слабеть 229b Г несов. nõrgaks ~ nõrgemaks jääma, nõrgenema, lõtvuma; больной слабел с каждым днём haige jäi iga päevaga nõrgemaks ~ viletsamaks, память слабеет mälu hakkab nõrgenema, ветер слабеет tuul on vaibumas, силы слабеют jõud raugeb, канат слабеет tross lõtvub ~ läheb lõdvaks ~ annab järele; vrd. ослабеть
соединённый 128
страд. прич. прош. вр. Г соединить;
прич. П ühend-, ühendatud, liidetud; соединённые силы ühendatud jõud, Соединённые Штаты Америки Ameerika Ühendriigid, Соединённое Королевство Великобритании и Северной Ирландии Suurbritannia ja Põhja-Iiri Ühendkuningriik
соразмерный 126 П (кр. ф. соразмерен, соразмерна, соразмерно, соразмерны) mõõdupärane, võrdeline, proportsionaalne, vastav, sobiv, kohane, paras; соразмерные величины võrdelised suurused, соразмерное распределение võrdeline ~ proportsionaalne jagamine ~ jaotamine ~ jaotumine, соразмерная росту сила kasvule vastav jõud, соразмерный срок sobiv tähtaeg, соразмерная фигура proportsionaalne ~ heade proportsioonidega keha
стать I 223 Г сов. несов. становиться
seisma jääma; стать в дверях uksele ~ ukse ette seisma jääma, стать у окна akna alla seisma jääma, стать в очередь järjekorda seisma ~ võtma ~ asuma, стать в позу poosi ~ asendit võtma, poosi ~ asendisse jääma, негде стать pole kohta, kus seista, стать на колени põlvitama, põlvili laskuma ~ langema (ka ülek.);
asuma; стать на пост vahipostile asuma, стать на вахту vahti ~ vahikorda asuma, стать за прилавок leti taha asuma, стать лагерем laagrisse jääma, стать на ночёвку ööbima ~ öömajale jääma, стать во главе etteotsa asuma, стать на мель madalikule jooksma ~ sõitma ~ minema ~ ajama, стать на якорь ankrusse heitma, ankurduma, стать на стоянку parkima, стать в строй (1) rivvi astuma ~ võtma, (2) astuda rivvi (käsklus), шкаф станет здесь kapi paneme siia, kapp tuleb (panna) siia, стать у власти võimule astuma ~ asuma, он стал на лыжи ta sai suusatamise kätte, ta hakkas suusatama, стать на сторону кого kelle poole asuma, keda pooldama, стать на работу tööle asuma, стать на путь совершенствования end täiendama asuma ~ hakkama;
(püsti) tõusma; стать на ноги püsti tõusma, jalule tõusma (ka ülek.), ülek. jalgu alla saama, стать на цыпочки kikivarvule ~ kikivarbaile tõusma, стать на четвереньки käpuli ~ käpukile ~ neljakäpakile laskma;
за кого-что ülek. välja astuma, seisma kelle-mille eest; стать на защиту угнетённых rõhutute kaitseks välja astuma, стать за правду tõe eest seisma ~ väljas olema;
(без несов.) tõusma, kerkima (ka ülek.); на небе стала луна kuu on tõusnud, над болотом стал туман soo kohale tõusis ~ kerkis udu, стал вопрос kerkis küsimus;
(без несов.) seisma jääma; лошади стали hobused jäid seisma, часы стали kell jäi seisma ~ on seisma jäänud;
(без несов.) kõnek. kinni külmuma; река стала jõgi on kinni ~ jääs ~ külmunud;
(без несов.) с кем-чем kõnek. saama, juhtuma; что с ним стало после болезни mis temast pärast põdemist ~ haigust on saanud, стать жертвой несчастного случая õnnetuse ohvriks langema;
кем-чем saama; стать взрослым täiskasvanuks saama, täisikka jõudma, он стал писателем temast on kirjanik saanud, стать законом seaduseks saama ~ muutuma;
кого-чего с отриц. olemast lakkama, kaduma; когда меня не станет kui mind enam ei ole, сил не стало jõud on otsas ~ kadunud, денег не стало raha sai ~ lõppes otsa, не стало чего mis kadus (müügilt, majast);
(без несов.) с инф. hakkama; мне стало плохо mul hakkas halb, стать не по себе ebamugav ~ kõhe hakkama, я не стану читать ma ei hakka lugema, он стал вспоминать ta hakkas meenutama, что ты станешь делать mida sa tegema ~ peale hakkad, стало светать hakkas koitma, он стал работать ta hakkas tööle, он не стал даже слушать ta ei hakanud kuulamagi ~ ei võtnud kuuldagi;
кем-чем, каким muutuma, minema; город стал ещё красивее linn on veel kaunimaks muutunud, он стал нервным ~ нервный ta on närviliseks läinud, мне стало грустно mu meel läks kurvaks, mul hakkas kurb, стало светло on valgeks läinud, она стала похожа на мать ta on ema nägu läinud;
end nimekirja ~ arvele võtma; стать на учёт end arvele võtma, стать на очередь end järjekorda panema;
(без несов.) кому-чему, во что kõnek. maksma minema; это станет дорого see läheb kalliks ~ ilusat raha maksma, поездка стала в сто рублей sõit läks sada rubla maksma;
pidama jääma; за чем дело стало mille taha asi pidama ~ toppama jäi, за мной дело не станет minu taha asi pidama ei jää, за малым дело стало asi jäi tühja taha ~ pärast toppama;
станет 3 л. буд. вр. с кого kõnek. kellelt võib kõike oodata; с тебя этого станет sinust ~ sinult võib seda oodata;
во что бы то ни стало maksku mis maksab, ilmtingimata, iga hinna eest; стало быть kõnek. tähendab, järelikult, seega; ни стать ни сесть kõnek. ei saa istuda ega astuda; не уметь ни стать ни сесть kõnek. mitte istuda ega astuda oskama; стать v становиться на своё место paika minema, oma kohta leidma, (korraga) selgeks ~ klaariks saama; стать в копеечку ~ в копейку кому kõnek. kellele kena kopika maksma minema; стать горой за кого-что kelle-mille eest nagu müür seisma; стать грудью за кого-что rinnaga kaitsma keda-mida; стать ~ становиться на пути ~ на дороге кого, у кого, стать ~ становиться поперёк пути ~ дороги кому risti tee peal ees olema, kellele teele ette jääma; стать как вкопанный kõnek. seisma nagu naelutatud ~ nagu post ~ nagu soolasammas; стать ~ становиться в тупик segadusse ~ kitsikusse sattuma, kimpu ~ kimbatusse jääma; стать ~ становиться поперёк горла кому kõnek. kõrini ~ villand saama kellel, kellele väljakannatamatuks muutuma
таять 259b Г несов.
sulama (ka ülek.); снег тает lumi sulab, воск тает vaha sulab, сегодня тает täna on sula(ilm), таять от любви armastusest sulama, таять от счастья õnnest sulama ~ heldima;
ülek. hajuma, laiali valguma; туман тает udu hajub;
ülek. kustuma, hääbuma, vaibuma; таять от тоски igatsusest kustuma ~ hääbuma, таять на глазах silmanähtavalt kustuma, таять от болезни haigusest otsa jääma ~ kuhtuma, звуки таяли helid vaibusid;
ülek. kokku sulama, kahanema, otsa lõppema; запасы тают tagavarad sulavad kokku, силы тают jõud kahaneb;
так и тает во рту lausa sulab suus; vrd. растаять
тектонический 129 П geol., arhit. tektooniline; тектонические силы geol. tektoonilised jõud, тектоническое землетрясение tektooniline maavärin, siirdevärin, тектонические горы tektooniline mäestik
титанический 129 П liter. titaani-, titaanlik, hiiglaslik, vägilaslik, tohutu suur; титаническая натура titaaniloomus, titaanlik natuur, титаническая работа titaanlik ~ hiiglaslik töö, titaanitöö, титанические усилия tohutud ~ tohutu suured ~ üliinimlikud pingutused, титанический ум hiiglaslikud vaimuanded, титанические силы народа rahva vägilasjõud ~ titaanijõud ~ titaanlik jõud, титанический подвиг titaanlik kangelastegu ~ sangaritegu, титаническая борьба titaanlik heitlus ~ võitlus
тонкий 122 П (кр. ф. тонок, тонка, тонко, тонки и тонки; сравн. ст. тоньше, превосх. ст. тончайший 124)
peen(-), peenike(ne) (ka ülek.); тонкое сукно peenvillane riie, тонкая верёвка peenike nöör, тонкая ветка peenike oks, тонкая талия peenike ~ sale ~ kitsas piht, тонкая кишка anat. peensool, тонкие пальцы peened ~ peenikesed sõrmed, тонкие ноги peened ~ peenikesed jalad, тонкий голос peenike ~ kõrge hääl, тонкий аромат peen aroom ~ lõhn, тонкий вкус peen ~ rafineeritud maitse, тонкие черты лица peened näojooned, тонкая пища peen ~ hõrk toit, тонкий юмор peen huumor, тонкий намёк peen vihje, тонкая керамика peenkeraamika (nõud, kunstiesemed), тонкая работа peen ~ filigraanne töö, тонкий слух peen ~ terav ~ erk kuulmine, тонкий ум terav ~ vahe mõistus, hästi lõikav pea, тонкий наблюдатель terane vaatleja, тонкий психолог peen psühholoog, это дело тонкое kõnek. see on peen asi ~ peenike värk;
õhuke, õhe; тонкая бумага õhuke paber, тонкий лёд õhuke jää, тонкие чулки õhukesed sukad, тонкая материя õhuke riie, тонкий ломтик хлеба õhuke leivaviil, тонкая тетрадь õhuke vihik;
delikaatne, taktitundeline, peenetundeline; он чрезвычайно тонкий человек ta on ülidelikaatne inimene;
кишка тонка у кого madalk. kes on ~ oli vilets vend, kelle hammas ei hakka ~ ei hakanud peale, kelle jõud ei kanna ~ ei kandnud välja
убойный 126 П
tapa-; убойный скот tapaloomad, убойный вес tapakaal, убойный выход tapasaagis, убойный пункт tapapunkt, lahila;
tappe-, hävitus-, surmav, hävitav, tappev; убойная сила (1) tappejõud, surmav jõud, (2) löögijõud, убойное действие пули kuuli tappetoime;
(tabamisel) surmaohtlik; убойное место (зверя) (metslooma kere) surmaohtlik koht
убыть 352 Г сов. несов. убывать
vähenema, vähemaks jääma, kahanema, alanema, kokku kuivama; hääbuma; силы убыли jõud on vähenenud ~ kahanenud, вода убыла vesi on alanenud ~ kahanenud, от этого тебя не убудет madalk. ei see sul tükki küljest võta, убудет ли что-нибудь от этого on siis sellepärast midagi katki;
(koosseisust) välja langema; убыть по болезни haiguse tõttu välja langema, убыть из состава koosseisust välja langema, убыть в отпуск puhkusele minema
угасать 165b Г несов. сов. угаснуть kustuma (ka ülek.), kustumas olema; ülek. tuhmuma, kuhtuma, raugema, hääbuma, kokku kuivama, kahanema; костёр угасает lõke on kustumas, звёзды угасают tähed kustuvad, день угасает päev vajub õhtusse ~ raugeb ~ on kustumas, надежды угасают lootused kahanevad ~ kustuvad, силы угасают jõud raugeb ~ kahaneb, jõuvarud kuivavad kokku, любовь угасала с каждым днём armastus kustus ~ kahanes iga päevaga, глаза угасают silmad tuhmuvad, больной угасает haige kustub ~ hääbub, род угасает sugu hääbub ~ on hääbumas
удесятериться 285 Г сов. несов. удесятеряться kümnekordistuma, kümnekordseks minema ~ muutuma ~ saama; силы удесятерились jõudu on kümme korda rohkem, jõud on kümnekordistunud
ужасающий 124
действ. прич. наст. вр. Г ужасать;
прич. П (кр. ф. ужасающ, ужасающа, ужасающе, ужасающи) hirmuäratav, kohutav, koletuslik, õudustäratav, õõvas, õudne, hirmus; ужасающая сила hirmuäratav ~ kohutav jõud, ужасающая нищета kohutav viletsus, ужасающая засуха õudne ~ hirmus põud, ужасающее легкомыслие kohutav ~ hirmus kergemeelsus
упасть 356b Г сов.
maha ~ alla ~ pikali kukkuma ~ langema (ka ülek.), maha varisema, maha ~ alla vajuma; упасть с лошади hobuse seljast ~ sadulast maha kukkuma, упасть без чувств meelemärkuseta maha kukkuma ~ varisema, упасть в обморок minestusse langema, (ära) minestama, упасть навзничь selili kukkuma, упасть ничком ninali ~ silmili ~ näoli kukkuma, книга упала на пол raamat kukkus põrandale, упали первые капли дождя langesid esimesed vihmapiisad, занавес упал eesriie langes, упасть в постель voodisse vajuma, упасть на грудь кому kelle rinnale langema, голова упала на грудь pea vajus ~ langes rinnale, волосы упали на плечи juuksed vajusid ~ langesid õlgadele, свет упал на его лицо valgus langes ta näole, взгляд упал на незнакомца pilk langes tundmatule, настроение упало tuju ~ meeleolu langes, роса упала kaste tuli maha;
saabuma, laskuma; ночь упала saabus öö, сумерки упали saabus videvik;
alanema, vähenema, langema (ka ülek.); барометр упал baromeeter langes, температура упала palavik ~ temperatuur alanes ~ langes, скорость упала kiirus vähenes ~ langes, цены упали hinnad on alanenud ~ langenud, интерес к кому-чему упал huvi kelle-mille vastu on vähenenud ~ langenud, вода упала vesi on alanenud, рубль упал kõnek. rubla (väärtus) on langenud;
nõrgenema, nõrkema, vaibuma; ветер упал tuul nõrgenes ~ vaibus, голос упал hääl nõrgenes, жара упала kuumus andis järele, силы упали jõud nõrkes ~ ütles üles;
alla käima, allamäge minema; дисциплина упала kord on alla käinud ~ käis alla, искусство упало kunst on alla käinud ~ mandunud;
madalk. lõpma, otsa saama;
упасть духом meelekindlust ~ julgust kaotama, meelt heitma; упасть в ноги кому ~ к ногам кого ~ на колени перед кем kelle ette põlvili langema, keda põlvili paluma; упасть с неба на землю taevast ~ pilvedelt maa peale kukkuma ~ langema, asju kainema pilguga ~ kainelt vaatama; сердце упало у кого kõnek. kellel läks südame alt külmaks, kelle süda vajus saapasäärde; упасть в чьих глазах kelle silmis langema ~ väärtust kaotama; яблоку негде упасть kõnek. nööpnõelgi ei mahu maha kukkuma, täiskiilutud, puupüsti täis; как ~ точно с луны упасть kõnek. nagu kuu pealt kukkuma; точно ~ как с неба упасть kõnek. (1) nagu välk selgest taevast ilmuma, (2) taevast sülle kukkuma, (3) nagu kuu pealt kukkuma
уравновеситься 273 Г сов. несов. уравновешиваться с чем, чем tasakaalustuma, tasakaalu saavutama (ka ülek.); силы уравновесились jõud on tasakaalus ~ tasakaalustunud
усилие 115 С с. неод. (jõu)pingutus, ponnistus; tehn. (sise)jõud; усилие воли tahtepingutus, общими усилиями ühiste jõupingutustega, сделать усилие над собой (1) jõupingutust tegema, jõudu pingutama, (2) pingutama, et endast võitu ~ jagu saada, прилагать усилия jõupingutusi ~ ponnistusi tegema, jõudu pingutama, тяговое усилие tehn. veojõud
утратиться 274 Г сов. несов. утрачиваться kaduma; силы утратились jõud on kadunud, ещё не утратились старые традиции veel pole kadunud vanad tavad ~ kombed
ущерб 1 С м. неод. (без мн. ч.)
kahju, kahjustus; материальный ущерб aineline ~ materiaalne kahju, возмещение ущерба kahju hüvitamine, в ущерб кому-чему предлог kelle-mille kahjuks, kelle-mille arvel ~ kulul, без ущерба кому-чему keda-mida kahjustamata, наносить ~ приносить ~ причинять ущерб кому-чему keda-mida kahjustama, kellele-millele kahju tegema ~ tekitama ~ tooma, понести ~ потерпеть ущерб kahju kandma, курить в ущерб здоровью tervisest hoolimata suitsetama, suitsetamisega tervist rikkuma, в ущерб детям закрыли каток laste huvide kiuste ~ huve arvestamata suleti liuväli;
ülek. langus, allakäik, taandumine, hääbumine; силы на ущербе jõud on otsas ~ lõpukorral;
(kuu) viimane veerand, vana kuu; луна на ущербе kuu on viimases veerandis, on vana kuu ~ kuu viimane veerand
феноменальный 126 П (кр. ф. феноменален, феноменальна, феноменально, феноменальны)
fenomenaalne, tavatu, harukordne; феноменальная сила fenomenaalne ~ tavatu jõud, феноменальная память fenomenaalne ~ harukordne mälu, феноменальный успех ebatavaline ~ harukordne edu, феноменальный голос harukordne ~ haruldane hääl;
filos. fenomeni-, nähtumus-
физический 129 П
füüsika-, füüsikaline; физический закон füüsikaseadus, физическая теория füüsikateooria, физическая лаборатория füüsikalabor, физический опыт füüsikakatse, физическое явление füüsikaline nähtus, физическая величина füüsikaline suurus, физическое свойство füüsikaline omadus, физическая химия füüsikaline keemia, füsikokeemia, физическое выветривание murenemine, geol. rabenemine;
keha-, kehaline, füüsiline; физический труд kehaline ~ füüsiline töö, физический недостаток kehaviga, kehapuue, kehaline puue, физическая сила kehaline ~ füüsiline jõud, kehajõud, физическая нагрузка kehaline ~ füüsiline koormus, физическая боль füüsiline valu, физическая усталость kehaline ~ füüsiline väsimus, физическая культура kehakultuur, kehaline kasvatus, физическая подготовка kehaline ettevalmistus, kehaline kasvatus (näit. koolis), физическая зарядка hommik(u)võimlemine, virgutusvõimlemine;
loodus-, looduslik, füüsiline; физическая карта looduskaart, füüsiline kaart, физическая география loodusgeograafia, füüsiline geograafia
форс-мажор 1 С м. неод. jur. pr. ‘force majeure’ ettenähtamatu ~ vältimatu olukord ~ sündmus; vääramatu jõud, vägisvõim
чертовщина 51 С ж. неод. (без мн. ч.)
põrguvärk, üleloomulikud ~ saatanlikud jõud;
ülek. kõnek. mingi jama, surimuri, segapuder; ему приснилась какая-то чертовщина ta nägi jampslikku und ~ mingit jama unes, что за чертовщина? mis jama see on?
экзогенный 126 П eksogeenne, välis-, välistekke(-), välistekkeline, väljaspool tekkinud ~ tekkiv, väljastpoolt pärinev; väljast organismi sattuv; экзогенная сила eksogeenne jõud, välisjõud, экзогенные процессы eksogeensed protsessid, välisprotsessid (tekkinud välisjõudude mõjul), экзогенное месторождение eksogeenne maardla, välismaardla, экзогенная порода eksogeenne kivim, экзогенная вода eksogeenne vesi
электротяга 69 С ж. неод. (без мн. ч.) elektervedu, elektriveojõud (elektrimootori jõud, millega ta mõjutab temaga ühendatud veeremit v. masinat)
юный 126 П (кр. ф. юн, юна, юно, юны) noor(-), nooreohtu, noorus-, noorte-, nooruslik; юний натуралист noor loodussõber ~ loodus(e)uurija ~ loodusevaatleja; юные музыканты noored muusikud, noormuusikud, юный возраст noorus, noorusiga, noorpõlv, varane iga, юные годы noorusaastad, noorusaeg, noorpõlveaastad, юные мечты noorusunistused, noorpõlveunistused, юные силы noorusjõud, nooruslik jõud, юное горение noorustulisus, nooruspalang, noorusägedus, nooruslik ~ nooruse tulisus ~ põlemine, с юных лет noorusest ~ noorpõlvest ~ noorusaastatest peale ~ saadik ~ alates, театр юного зрителя noorsooteater, noorteteater

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur