[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 41 artiklit

берег 21 (предл. п. ед. ч. о береге, на берегу, вин. п. на берег, на берег) С м. неод. kallas; rand, rannik; крутой берег järsk kallas, пологий берег lauge kallas, на берегу реки jõe kaldal, выбросить на берег kaldale heitma, выйти из берегов üle kallaste tõusma, родные берега kodurand, морской берег, берег моря mererand, сойти на берег randuma, берег фиордового типа geol. fjordrannik, lõhangrannik, берег аральского типа geol. araali rannik
вираж I 29 С м. неод. viraaž, kaldkurv, kurvikalle; (kald)pööre, lenn. viirang; крутой вираж järsk pööre, мелкий вираж lame viirang, делать вираж viirangut sooritama
изворот 1 С м. неод.
van. käänak, käänd, käär, looge;
(järsk) pööre ~ pöörak ~ liigutus; keerdkäik; он сделал ловкий изворот ta tegi osava pöörde, извороты мысли mõttekeerud, -käänud;
ülek. kavalus, riugas, knihv; без изворотов otse, keerutamata
излом 1 С м. неод.
murre, murdumine, purunemine; murdmine, purustamine;
murd, murrukoht, murrupind; зернистый излом tehn. teraline ~ kristalliline murd, шероховатый излом min. krobeline murd, излом рельса rööpamurd;
(järsk) käär ~ käänak ~ käänd; излом реки jõekäänak, излом дорожки teekäänd, -käänak;
ülek. liter. murrang; душевный излом hingeline murrang, hingemurrang
категорический 129 П kategooriline (otsustav, vaieldamatult kehtiv, järsk); категорический ответ kategooriline vastus, категорическое суждение loog. kategooriline otsustus
конь 14 С м. од. hobune (ka võimlemisriist), ratsu (ka males); оседлать коня hobust saduldama, упражнения на коне sport harjutused hobusel, боевой конь lahinguratsu, ход конём (1) ratsukäik, (2) ülek. järsk ~ viimane meede, по коням! sadulasse!, железный конь ülek. raudruun;
дарёному коню в зубы не смотрят vanas. kingitud hobuse suhu ei vaadata; не в коня корм kõnekäänd (kõigest) sellest pole kasu ~ tulu; конь ещё не валялся у кого kõnekäänd kellel on alg alles alustamata ~ ots üles võtmata
короткий 122 П (кр. ф. короток и van. короток, коротка, коротко, van. коротко и коротко, коротки, коротки и van. коротки; сравн. ст. короче)
lühike, lühi-, lühiajaline, (ajaliselt) väike; короткие волосы lühikesed juuksed, короткое платье lühike kleit, платье ей коротко kleit on talle lühike, юбка коротка seelik on lühike, дни стали короче päevad on lühemaks jäänud, короткий срок lühike tähtaeg, короткая пауза väike ~ lühike paus, короткая остановка väike ~ lühike peatus, короче говоря lühidalt, за короткое время lühikese ajaga, короткий доклад lühiettekanne, короткое совещание lühinõupidamine, короткое замыкание el. lühis, lühiühendus (ka ülek.), короткие волны el. lühilained;
kiire; katkendlik; короткая расправа kiire karistus, lühike lõpp, короткое движение kiire ~ kärme liigutus, короткий взгляд kiire pilk, короткое дыхание katkendlik hingamine, короткие выстрелы katkendlik tulistamine, hõredad paugud, короткий удар järsk löök;
lähedane; короткая дружба lähedane sõprus, короткие отношения lähedased suhted;
руки коротки у кого kellel ei ole voli milleks, hammas ei hakka peale; (быть) на короткой ноге с кем kellega heal jalal ~ sõbramees olema; ум короток у кого kõnek. kellel on lühike aru
крутой 120 П (кр. ф. крут, крута, круто, круты и круты; сравн. ст. круче)
järsk, jääras; крутой берег järsk kallas, järsak, крутой поворот järsk kurv, крутой перелом järsk ~ äkiline murrang, крутой подбородок tugev ~ etteulatuv lõug;
vali, karm, äkiline; крутой характер äkiline iseloom, крутые меры valjud ~ karmid meetmed, крутой мороз käre pakane;
kõva, tihke, tihe, paks; крутое яйцо kõva ~ kõvaks keedetud muna, крутая каша paks puder, крутой кипяток tulikuum ~ keev vesi, крутое тесто sitke tainas
ломка 72 С ж. неод. (без мн. ч.)
murdmine, murimine, katkitegemine, purustamine, lõhkumine, lammutus; murdumine;
ülek. järsk muutus, muutumine, murrang; ломка характера iseloomumuutus
навесный 126 П
vari-, varikatusega; навесная крыша varikatus;
sõj. järsk(-), püst-; навесная траектория järsk lennujoon, навесный огонь püsttuli
нрав 1 С м. неод.
iseloom, loomus, meelelaad; добрый нрав hea iseloom, крутой нрав järsk iseloom, она была весёлого нрава ta oli lõbusa iseloomuga;
нравы мн. ч. komme, kombed, tava, tavad; старинные нравы vana(aegne) tava ~ komme, vana(aegse)d kombed;
прийтись ~ быть не по нраву кому kellele mitte meeltmööda ~ mitte meele järele olema
обрывистый 119 П (кр. ф. обрывист, обрывиста, обрывисто, обрывисты)
järsak-, järsk; обрывистый берег järsakrand;
katkendlik, katkev; обрывистая речь katkendlik kõne
отвес 1 С м. неод.
püstnõlv, püstsuund, vertikaalsuund; отвес скалы järsk kaljusein, в ~ на отвес püstloodis, püstsuunas;
nöörlood, ripplood; loodikuul
отвесный 126 П (кр. ф. отвесен, отвесна, отвесно, отвесны) püst-, püstine, püstloodne, vertikaal-, vertikaalne, järsk; отвесный склон püstnõlv, отвесная линия püstjoon, vertikaaljoon, отвесная стена järsk kaljusein, отвесный берег järsk kallas
откос 1 С м. неод.
nõlv, nõlvak, kallak, veer, liba; береговой откос kaldanõlv, rannanõlv, крутой откос järsk mäenõlv, свалиться под откос allamäge ~ nõlvast ~ nõlvakust alla veerema, пустить поезд под откос rongi kraavi laskma;
ehit. külg, põsk, tugipost; дверной откос uksepõsk, ukseava külg
перелом 1 С м. неод.
purustus, murd (ka ülek.), murre; murdekoht; (без мн. ч.) (katki)murdmine; murdumine; перелом кости luumurd, закрытый перелом kinnine luumurd, перелом профиля реки geol. jõe pikiprofiili paind, перелом воды veelahe;
ülek. murrang, pööre, muutus; перелом в ходе войны murrang ~ pööre sõjas, перелом в жизни страны murrang riigi elus, перелом в ходе болезни pööre haiguse kulus, перелом в настроении tujumuutus, крутой перелом погоды järsk ilmamuutus, уже обозначился перелом к весне oli näha, et talve selgroog on murtud
перемена 51 С ж. неод.
(без мн. ч.) muutmine; (ümber)vahetamine, vahetus; вам нужна перемена обстановки te vajate vaheldust, перемена лошадей hobuste (välja)vahetamine, перемена знака mat. märgimuut, -vahetus, перемена хода tehn. käiguvahetus;
muudatus, muutus; vahetus; резкая перемена järsk muutus, перемена погоды ilmamuutus, перемена к лучшему paremaksminek, paranemine, parenemine, muutus paremusele, две перемены белья kõnek. kaks vahetust pesu;
vahetund; на перемене vahetunnis, во время большой перемены suure vahetunni ajal;
van. roog, söögikäik; на вторую перемену подали рыбу teiseks roaks serveeriti kala;
перемена декораций asjade ~ olukorra (kiire) muutus
пике II нескл. С с. неод. lenn., sõj. pikee, pikeerimine, pikeering, sööstlend (lennuki järsk allalend)
пикирование 115 С с. неод. (без мн. ч.) lenn., sõj. pikeerimine, pikee, pikeering, sööstlend; крутое пикирование järsk pikeerimine, отвесное пикирование vertikaalpikeering
поворот 1 С м. неод.
pööramine, keeramine, käänamine; pöördumine; pööre (ka ülek.); коренной поворот põhjalik pööre ~ muutus, поворот налево vasakpööre, pööre vasakule, поворот кругом poolpööre, делать поворот pööret tegema, pöörama;
kurv, käänak, käär; крутой поворот järsk kurv ~ käänak;
легче ~ полегче ~ поосторожней на поворотах! madalk. ära üle soola, ära torma; (дать, сделать, показать) от ворот поворот кому kõnek. ära ~ ei ütlema, korvi andma, pikka nina ~ ust näitama
подрыв I С м. неод.
õhkulaskmine, õhkamine; lõhkamine, purustamine, purustus; õhkulendamine; lõhkemine; подрыв моста (1) silla õhkulaskmine, (2) silla õhkulendamine, подрыв горной породы kivimite lõhkamine, подрыв самолёта lenn. (lennuki) rebing (järsk tõusunurga suurendamine), подрыв на мине miini otsa sattumine;
(без мн. ч.) ülek. õõnestamine, õõnestus; подрыв трудовой дисциплины töödistsipliini õõnestamine ~ laostamine
порывистый 119 П (кр. ф. порывист, порывиста, порывисто, порывисты) puhanguline, iilinguline, iililine; rapsiv, rabe, järsk, tormakas, ülek. ka äge, ajekas, impulsiivne; порывистый ветер puhanguline ~ iililine tuul, порывистые движения järsud ~ tormakad liigutused, порывистый характер tormakas ~ impulsiivne iseloom
резкий 122 П (кр. ф. резок, резка, резко, резки; сравн. ст. резче)
terav, läbilõikav, läbitungiv; резкий запах terav lõhn, резкий ветер vinge ~ kõle tuul, резкий холод lõikav ~ käre pakane, резкая боль terav ~ läbilõikav valu, резкий голос läbilõikav ~ kriiskav ~ kime ~ kile ~ räige ~ helk hääl, резкий свет terav ~ räige ~ ere valgus, резкие черты лица teravad näojooned, резкий на язык terava keelega, резкая критика terav kriitika, резкие выражения teravad ~ järsud väljendid, резкое различие terav ~ selge vahe, резкий взгляд terav ~ läbitungiv pilk, резкая видимость terav ~ hea nähtavus;
järsk; резкое падение температуры temperatuuri järsk langus, резкое движение järsk liigutus, резкий отказ järsk äraütlemine ~ keeldumine, резкий переход järsk üleminek, резок с окружающими järsk kaaslaste suhtes, резкие перемены äkilised ~ järsud muutused ~ muudatused, резкий характер äkiline ~ järsk iseloom
рывок 24 С м. неод.
(järsk) tõmme, tõmmak, nõksak, nõksatus; jõnks(atus), jonks, rops(ak), raps(ak); sööst, hoog; броситься вперёд сильным рывком järsku paigalt sööstma, сделать рывок (1) paigalt sööstma, (2) sport vahespurti tegema, рывок ветра tuulepuhang, iil, tuulesööst, работать рывками hooti tööd tegema, он рывком распахнул дверь ta lõi ukse prauhti lahti;
kõnek. sikutus, sakutus, rebimine (ka sport); улучшить результат в рывке rebimistulemust parandama (tõstmises)
скат I 1 С м. неод.
(без мн. ч.) allaveeremine, mahaveeremine;
mets. veerispuu (ümarpuidu veeretamiseks);
nõlv, nõlvak; kalle, kallak, kallakus, kaldne külg ~ tahk; veer; отлогий скат lame nõlv(ak), скат крыши katusekalle, katusekülg, katusetahk, крутой скат järsk kallak ~ nõlv ~ veer, на скате холма künka veerul;
tehn. (juhikutega) kaldtee; mäend. liug (kaldkaeveõõs)
скачок 24 С м. неод. hüpe (ka ülek.); põlvetõstehüpe (võimlemises); одним скачком ühe hüppega, скачок температуры temperatuurihüpe, революционный скачок ülek. revolutsiooniline hüpe, резкий скачок цен järsk hindade tõus, järsk hinnatõus
склон 1 С м. неод. nõlv, veer (ka geol.), nõlvak, kallak; склон горы mäe nõlv, склон долины oru veer, крутой склон järsk nõlv ~ veer, пологий склон lauge nõlv ~ veer, обратный склон taganõlv, склон накопления geol. kuhjenõlv;
на склоне лет ~ жизни ~ дней liter. vanuigi, vanuti, eluõhtul
спурт 1 С м. неод. sport spurt (tempo järsk kiirendamine, sööst); спурт на финише, финишный спурт lõpuspurt
спуск 18 С м. неод.
(без мн. ч.) allalaskmine, lahtilaskmine, väljalask, äravool; laskumine, maandumine; спуск паруса purje allalaskmine, спуск флага lipu allalaskmine ~ langetamine, спуск петель tekst. silmade mahalaskmine, спуск судна на воду laeva veeskamine ~ vettelaskmine, аварийный спуск avariiväljalask, avariiäravool, ванный спуск vanniäravool, спуск птиц на реку lindude laskumine jõele, скоростной спуск sport kiirlaskumine (suuskadel), спуск лесенкой sport trepplaskumine (suuskadel), спуск в шахту kaevandusse laskumine, спуск под гору aut. langusõit, mäest alla sõit, спуск врубовой машины mäend. soonimismasina naasmine, заземляющий спуск el. maandusallaviik;
(без мн. ч.) õhendamine, õhemaks tegemine; спуск края детали tehn. detailiääre äralõikamine ~ mahalõikamine ~ õhendamine;
allalaskeseade, allalaskerenn, allalasketee, kaldrenn, kaldtee; ступенчатый спуск astmeline allalasketee, винтовой спуск keerdrenn, keerdtee, карнизный спуск ehit. räästaplekk;
mäenõlvak, nõlv, lang; langus, liug, kallak; спуск горы mäenõlvak, спуск к реке jõe kaldanõlv, крутой спуск järsk nõlv, спуск дороги tee lang(us);
(без мн. ч.) allalaskmine; (lahti)päästmine, päästikule vajutamine (relval); плавный спуск sujuv päästmine, спуск курка (1) vinna ~ kuke päästmine, (2) vinna ~ kuke allalaskmine;
päästik; käivik (kellal);
trük. eelpanem, küljendite järjestus (trükivormis); комбинированный спуск kombineeritud järjestus, спуск полос küljendite järjestamine;
не давать ~ не дать спуску кому kõnek. armu mitte heitma kellele
срыв 1 С м. неод.
(без мн. ч.) (küljest-, ära-, maha-, lahti)rebimine ~ tõmbamine ~ kiskumine; срыв пломбы plommi maharebimine ~ äratõmbamine, срыв резьбы tehn. keerme ~ vindi mahakeeramine ~ ülekeeramine;
nurjaajamine, untsuajamine, luhtaajamine; nurjamine, nurjaminek, nurjumine; срыв плана plaani nurjaajamine ~ nurjamine ~ nurjumine ~ nurjaminek, срыв замысла kavatsuse ~ kavandatu kokkuvarisemine;
lahtitulek, lahtiminemine;
(maha-, alla)kukkumine; страховка альпиниста от срыва alpinisti julgestamine;
järsak, järsandik;
sööst, (kiire, järsk) tormamine, hüpe; hoog, purse; iil; срыв злобы vihapurse, vihahoog;
trük. rebipaber (paberirullilt rebitud riknenud paber)
стесняться 255 Г несов. сов. стесниться
vt. стесниться;
(без сов.) кого-чего, с инф. häbenema, kohmetuma, piinlikkust tundma; стесняться позвонить helistada häbenema, не стесняться в выражениях sõnu ~ väljendusi mitte valima, väljendustes järsk ~ jäme olema;
страд. к стеснять
сход 1 С м. неод.
(без мн. ч.) mahatulek, allatulek, (ära)minek; сход с корабля laevalt mahatulek, сход с рельсов rööpaist väljajooks, rööbastelt mahajooks, сход снежного покрова lumeminek;
nõlv, liug; крутой сход järsk nõlv;
aj. (külakogukonna v. revolutsiooniliselt meelestatute) koosolek;
sõelmed; nahat. äärsed (alusnaha kaelad ja küljed); сход муки jahusõelmed
съезд II 1 С м. неод.
(без мн. ч.) allasõit, mahasõit, sõit lahkteele; съезд с горы mäest allasõit;
(без мн. ч.) kokkusõit, kokkutulek;
allasõidutee, mahasõidutee, lahktee, teelahkmik; mäend. siire; крутой съезд järsk allasõidutee, пологий съезд lauge allasõidutee, левоповоротный съезд vasakpöördetee, правоповоротный съезд parempöördetee
траектория 89 С ж. неод. trajektoor, kulgjoon; sõj. lennujoon; траектория напряжений pingetrajektoor, pingekulgjoon, траектория полёта trajektoor, lennujoon, настильная ~ отлогая траектория lame lennujoon, навесная ~ крутая траектория järsk lennujoon
трескучий 124 П (кр. ф. трескуч, трескуча, трескуче, трескучи) kõnek.
praksuv, pragisev, ragisev, raksuv, paukuv; трескучий костёр praksuv ~ pragisev lõke, трескучий удар грома järsk kõuekärgatus, трескучий голос ragisev ~ kärisev hääl, трескучий мороз paukuv ~ käre pakane;
ülek. kärarikas, käratekitav; трескучие фразы ülespuhutud ~ kõrgelennulised fraasid, sõnakõlksud, tühipaljad ~ suured sõnad, трескучая реклама karjuv reklaam
утёс 1 С м. неод. kalju, rünk, kaljurahn, (järsk) kaljurüngas; гранитный утёс graniitkalju, гигантский утёс hiidkalju, hiigelkalju, kaljuhiiglane
ух межд.
uh! ah! ohoh! ohoo! oh! ui! uijah! uih! võeh! (imestus, vaimustus, ehmatus); ух, сколько там было народу oh küll seal vast oli rahvast, ух, какой хитрый võeh kui kaval, ух, ты, как льёт uh ~ oh sa mait, kuidas sajab ~ kallab;
pahh, põmm, põmdi (järsk heli); ух!, раздался выстрел põmm, lajatas pauk
характер 1 С м. неод. karakter (kirj. tüüp), iseloom, loomus, olemus, laad; твёрдый характер kindel iseloom, сильный характер tugev iseloom, волевой характер tahtejõuline ~ tahtekindel iseloom, мягкий характер pehme iseloom, у него крутой характер ta on loomult järsk ~ valju loomuga, дурной характер paha ~ halb ~ sant iseloom, тяжёлый характер raske iseloom, национальный характер rahvuslik iseloom ~ laad, rahvuslikkus, добродушный характер heasüdamlik loomus, покладистый характер järeleandlik ~ leebe loomus, смирный характер tasane ~ vagur loomus, прямой характер sirge ~ sirgjooneline ~ otsekohene loomus, комедия характеров kirj. karakterkomöödia, характер научной деятельности teadustegevuse ~ teadustöö laad, характер болезни haiguslaad, haigusloom (-loomu), характер телосложения kehalaad, kehaehituse tüüp, затяжной характер болезни haiguse pikaajalisus ~ pikale venivus, сезонный характер работ tööde hooajalisus ~ sesoonsus, человек с характером (1) kange iseloomuga inimene, (2) kindla ~ tugeva iseloomuga inimene, человек без характера nõrga iseloomuga ~ iseloomuta ~ iseloomutu inimene, он слабого характера ta on nõrga iseloomuga, tal on nõrk iseloom, два противоположных характера kaks vastandlikku iseloomu ~ vastandiseloomu, проявить характер iseloomu näitama, иметь какой характер missuguse iseloomuga ~ missugune olema, принимать какой характер missuguseks muutuma ~ minema, визиты носили деловой характер visiidid olid asjalikud, они не сошлись характерами nende iseloomud ei sobinud
через предлог с вин. п.
koha v suuna märkimisel üle, teisel pool, pealtpoolt; через море üle mere, мост через реку Нарву Narva jõe sild, ремень через плечо üleõlarihm, rihm on üle õla, перейти через улицу üle tänava minema, tänavat ületama, лезть через забор üle aia ~ tara ronima, наливать через край üle ääre valama, переходить через границу piiri ületama, üle piiri käima, живу через улицу elan teisel pool tänavat;
läbimise märkimisel läbi; идти через толпу rahvamurrust läbi minema, ехать через город läbi linna sõitma, смотреть через стекло läbi klaasi silmitsema;
vahendi v vahendaja märkimisel kaudu, läbi, abil, teel, vahendusel, vahetalitusel, -st, -ga; через газету ajalehe kaudu, ajalehest, через доверенного voliniku kaudu ~ vahendusel, сообщить через друга sõbra kaudu teada andma, sõbraga sõna saatma, ехать через Москву Moskva kaudu sõitma, переходить через чьи руки kelle käest läbi käima, казнь через повешение surmanuhtlus poomise läbi, писать слово через чёрточку sõna sidekriipsuga ~ sidekriipsu abil kirjutama;
aja- v kohavahemiku märkimisel pärast, peale, tagant, järel, -ga; приду через час tulen tunni aja pärast, смена через каждые два часа vahetus on kahe tunni tagant, через две станции peale ~ pärast kaht jaamavahet, kahe jaamavahe järel, принимать лекарство через час iga tunni tagant rohtu võtma, работать через день ülepäeviti ~ üle päeva ~ päeva tagant ~ igal teisel päeval töötama, печатать через два интервала kahese reavahega tippima ~ kirjutama;
ülemäärasuse v liia märkimisel üle, ülemäära, ülearu, üli-, päratu, arutu, liiga, liialt, -ga; богат через край ülirikas, ülemäära ~ ülearu ~ päratu rikas, через меру крут liiga ~ liialt ~ ülearu järsk, работы через край tööd on kuhjaga, горя через край muret on rohkem kui tarvis; перешагнуть ~ переступить через страх hirmust võitu saama;
madalk. põhjuse märkimisel tõttu, pärast; через болезнь haiguse tõttu, через такие обстоятельства seesuguste asjaolude ~ säärase olukorra pärast ~ tõttu;
через силу läbi häda, suure surmaga ~ vaevaga, üle jõu; через голову кого kellest mööda minnes, keda informeerimata ~ asjasse pühendamata ~ vahele jättes ~ ignoreerides
эрупция 89 С ж. неод. eruptsioon (astr. loide, hele sähvatus Päikese kromosfääris; geol. vulkaanipurse; med. järsk ilmsikstulek, näit. hammaste läbilõikumine, lööbe ilmumine)
яр 1 (предл. п. ед. ч. на яру, о яре) С м. неод.
pank, järsak, järsk kallas;
murd. jäärak

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur