[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 653 artiklit, väljastan 200

Serveri koormus liiga suur, ei sordi.

азартный 126 П
hasart-, hasartne; азартный игрок hasartmängija, азартная игра hasartmäng;
(кр. ф. азартен, азартна, азартно, азартны) kirglik, äge; азартный спор äge vaidlus, азартный человек kirglik inimene
активный I 126 П (кр. ф. активен, активна, активно, активны) aktiiv-, aktiivne, agar, tegev, toimekas; активный человек aktiivne ~ agar ~ toimekas inimene, активное участие aktiivne osavõtt, активное избирательное право pol. aktiivne valimisõigus, активный водород keem. aktiivvesinik, aktiivne vesinik
антипатичный 126 П (кр. ф. антипатичен, антипатична, антипатично, антипатичны) antipaatne, vastumeelne, vastumeelt; этот человек мне антипатичен see inimene on mulle vastumeelt
банкрот 1 С м. од. pankrotistunu, maksujõuetu (inimene) (ka ülek.)
бедный 126 П (кр. ф. беден, бедна и бедна, бедно, бедны и бедны)
vaene (ka ülek.), vilets, kehv, kesine; бедный человек vaene inimene, бедная обстановка kehv sisustus, бедный ужин kesine õhtusöök;
чем (-)aher, -vaene, -kehv; бедная руда geol. aher maak, бедный известью lubjavaene, бедный по содержанию sisukehv, бедная событиями жизнь sündmus(te)vaene elu;
П С бедный м., бедная ж. од. vaene;
бедный как церковная мышь ~ крыса vaene kui kirikurott
бедовый 119 П (кр. ф. бедов, бедова, бедово, бедовы) kõnek. hulljulge; isemeelne, keevaline; бедовая голова hulljulge (inimene), uljaspea
безалаберный 126 П (кр. ф. безалаберен, безалаберна, безалаберно, безалаберны) korratu, lohakas; безалаберный образ жизни korratu eluviis, безалаберный человек lohakas ~ korratu inimene
безвольный 126 П (кр. ф. безволен, безвольна, безвольно, безвольны) tahtejõuetu, tahtevõimetu, tahtetu; безвольный человек tahtejõuetu inimene
безграмотный 126 П (кр. ф. безграмотен, безграмотна, безграмотно, безграмотны) kirjaoskamatu; harimatu; безграмотный человек kirjaoskamatu inimene, безграмотное сочинение vearohke kirjand, технически безграмотен tehnikas ~ tehnika alal võhik, tehnikataibutu
бездарь 90 С ж. од. kõnek. andetu ~ andevaene (inimene)
беззаботный 126 П (кр. ф. беззаботен, беззаботна, беззаботно, беззаботны) muretu, muredeta, hooleta, hooletu; беззаботный смех muretu naer, беззаботный человек muretu ~ hooletu inimene, беззаботная жизнь muretu ~ hooleta elu, беззаботное детство muretu lapsepõlv
безнравственный 127 П (кр. ф. безнравствен и безнравственен, безнравственна, безнравственно, безнравственны) kõlblusetu, kõlvatu, ebamoraalne; безнравственная жизнь kõlvatu elu, безнравственный человек kõlblusetu ~ kõlvatu inimene, безнравственный поступок kõlvatu tegu
безродный 126 П (кр. ф. безроден, безродна, безродно, безродны)
sugulasteta, omasteta; безродный человек sugulasteta inimene;
van. tundmatust soost
белый 119 П (кр. ф. бел, бела, бело и бело, белы и белы)
valge(-); белый потолок valge lagi, белые облака valged pilved, белый как мел kriitvalge, белые ночи valged ööd, белое мясо valge liha (kana- v. vasikaliha), белый шар valge kuul (poolthäälena), белый чугун valgemalm, белое вещество мозга füsiol. aju valgeaine ~ valgeollus, белые кровяные тельца füsiol. valgelibled, leukotsüüdid, белое каление tehn. valge hõõgus, белый шум tehn. valge müra, белый стих kirj. blankvärss, белое духовенство kirikl. valged vaimulikud, ilmikvaimulikud (mungaks pühitsemata), белая горячка med. joomahullus, белый медведь zool. jääkaru (Ursus v. Thalarctos maritimus), белый налив bot. valge klaar(õun), белый гриб bot. (harilik) kivipuravik (Boletus edulis);
П С м. од. valge (valgenahaline); pol. valge(kaartlane); в плену у белых (1) valgete (meeste) käes vangis, (2) valge(kaartlas)te käes vangis;
П С белые мн. ч. неод. valged (malendid);
белая ворона valge vares; белая кость kõrgemast soost ~ sinivereline (inimene); белое пятно valge laik (uurimata ala); белый свет (1) füüs. valge valgus, (2) (maa)ilm; белые мухи lumehelbed, -räitsakad; доводить ~ довести до белого каления кого kõnek. marru ajama keda; сказка про белого бычка ikka üks ja sama laul; среди ~ средь белого ~ бела дня kõnek. päise päeva ajal; шито белыми нитками iroon. traagelniidid näha; чёрным по белому must valgel
бескорыстный 126 П (кр. ф. бескорыстен, бескорыстна, бескорыстно, бескорыстны) omakasu(püüdma)tu; бескорыстный человек omakasupüüdmatu inimene, бескорыстный поступок omakasu(püüdma)tu tegu, бескорыстная помощь omakasu(püüdma)tu abi
бесноватый 119 П (кр. ф. бесноват, бесновата, бесновато, бесноваты) van. kurjast vaimust vaevatud; kõnek. märatsev, raevutsev (inimene)
беспаспортный 126 П passita; беспаспортный человек passita inimene
беспечный 126 П (кр. ф. беспечен, беспечна, беспечно, беспечны) muretu, hooletu; беспечный человек muretu ~ hooletu inimene, беспечный вид muretu olek, muretuna näimine, беспечное отношение к чему hooletu suhtumine millesse
беспринципный 126 П (кр. ф. беспринципен, беспринципна, беспринципно, беспринципны) põhimõttetu, põhimõttelage, printsiibitu, printsiipideta; беспринципный человек printsiibitu inimene, беспринципное решение põhimõttelage otsus
бесприютный 126 П (кр. ф. бесприютен, бесприютна, бесприютно, бесприютны)
peavarjuta, peavarjutu; бесприютный человек peavarjuta inimene;
ülek. varjutu, lage (ulualust mitteandev); бесприютная степь lage ~ troostitu ~ varjutu rohtla
беспутный 126 П (кр. ф. беспутен, беспутна, беспутно, беспутны) kergemeelne; kõlvatu, liiderlik; беспутный человек kergemeelne ~ kõlvatu inimene
бессовестный 126 П (кр. ф. бессовестен, бессовестна, бессовестно, бессовестны) süümetu, südametunnistuseta, häbematu, häbitu, jultunud; бессовестный человек süümetu ~ häbematu inimene, бессовестный обман häbematu ~ jultunud pettus, бессовестная ложь jultunud ~ häbitu vale
бессребреник 18 С м. од. van. omakasupüüdmatu (inimene)
бесстрастный 126 П (кр. ф. бесстрастен, бесстрастна, бесстрастно, бесстрастны) kiretu, häirimatu; бесстрастный человек kiretu ~ kirgedeta inimene
бзик 18 С м. неод. madalk. veidrus; человек с бзиком veidrustega inimene
благополучный 126 П (кр. ф. благополучен, благополучна, благополучно, благополучны) õnnestunud, õnnelik; edukas (inimese kohta); благополучное приземление õnnelik maandumine, благополучная развязка õnnelik lõpp(lahendus), благополучный человек edukas inimene
благоразумный 126 П (кр. ф. благоразумен, благоразумна, благоразумно, благоразумны) mõistlik, arukas; благоразумный человек arukas inimene, благоразумный совет mõistlik ~ arukas nõuanne
бледнолицый 125 П (кр. ф. бледнолиц, бледнолица, бледнолице, бледнолицы)
kahvatunäoline;
П С м. од. kahvanägu (valge inimene)
близорукий 122 П (кр. ф. близорук, близорука, близоруко, близоруки) lühinägelik (ka ülek.); близорукий человек lühinägelik inimene, близорукая политика lühinägelik poliitika
божий 130 П jumala(-); божий храм jumalakoda, jumala tempel, божья коровка (1) lepatriinu, (2) ülek. vagur inimene, talleke; ясно, как божий день päevselge, каждый божий день päevast päeva, iga jumala päev
бука 69 С м. и ж. од. kõnek. koll; seltsimatu ~ sünge inimene;
глядеть букой kõnek. altkulmu põrnitsema
вдумчивый 119 П (кр. ф. вдумчив, вдумчива, вдумчиво, вдумчивы) mõttes, (mõtteisse) süvenenud, keskendunud, sügavamõtteline, mõtlik, järelemõtlik; вдумчивый человек keskendunud ~ mõttega asja juures olev inimene, вдумчивый взгляд mõtlik ~ keskendunud pilk
век 21 С м. неод.
sajand, aastasada; двадцатый век kahekümnes sajand, в прошлом веке möödunud sajandil;
aeg, ajastu; каменный век kiviaeg, средние века keskaeg, в наш век meie ajal, век Петра I Peeter I aeg ~ ajastu, золотой век человечества inimkonna kuldne ajastu, отстать от века ajast maha jääma, идти наравне с веком ajaga sammu pidama;
(предл. п. о веке, на веку, без мн. ч.) elu, eluiga; недолгий век цветка lille lühike iga, на своём веку oma eluajal, отжить свой век oma iga ära elama, iganema, весь свой век kogu eluaeg, на мой век хватит minu elu(aja)ks jätkub ~ piisab;
(без мн. ч.) kõnek. igavik; мы целый век не виделись me pole ammuilma ~ terve igaviku üksteist näinud;
С Н kõnek. ealeski, ilmaski, iialgi, elu seeski; igavesti; век не забуду elu seeski ei unusta;
С Н веками sajandite jooksul, sajandeid;
(на) веки вечные, на ~ во веки веков, в веках, на века igavesti; из века в век ajast aega; до скончания века viimsepäevani; жить ~ прожить аредовы веки ~ мафусаилов век liter. puruvanaks elama; в кои(-то) веки kõnek. (1) haruharva, (2) lõpuks ometi; испокон века, от века (веков) iidsest ajast; век живи -- век учись vanas. inimene õpib hällist hauani
великодушный 126 П (кр. ф. великодушен, великодушна, великодушно, великодушны) suuremeelne; великодушный человек suuremeelne inimene, великодушное предложение suuremeelne ettepanek
верхогляд 1 С м. од. kõnek. pealiskaudne inimene
влияние 115 С с. неод. mõju, mõjustus; mõjukus; сфера влияния mõjupiirkond, -sfäär, находиться под влиянием кого-чего kelle-mille mõju all olema, легко поддаваться влиянию kergesti mõjustatav olema, оказывать влияние mõju avaldama, mõjutama, подчинять своему влиянию oma mõjule allutama, он пользуется здесь большим влиянием tal on siin suur mõju, человек с большим влиянием mõjukas inimene
возбудимый 119 П (кр. ф. возбудим, возбудима, возбудимо, возбудимы) erutuv, ärrituv; легко возбудимый человек kergesti erutuv inimene, возбудимые ткани biol. ärrituvad koed
возбуждённый 128
страд. прич. прош. вр. Г возбудить;
прич. П (кр. ф. возбуждён, возбуждённа, возбуждённо, возбуждённы) erutatud, erutus-; возбуждённый человек erutatud inimene, возбуждённое состояние erutusseisund
вольный 126 П (кр. ф. волен, вольна, вольно, вольны и вольны)
vaba(-); вольная мысль vaba mõte, вольное поведение kõnek. vaba käitumine, вольные упражнения sport vabaharjutused, вольная борьба sport vabamaadlus, вольный порт, вольная гавань maj. vabasadam, вольная торговля maj. vabakaubandus, вольный город pol., aj. vabalinn, вольный перевод kirj. vaba tõlge, вольный стих kirj. vabavärss, valmivärss;
(без полн. ф., кр. ф. волен, вольна, вольно, вольны) väljendites ты волен думать, как хочешь sa võid mõtelda, mida tahad, вы вольны это сделать te võite seda teha, kui soovite;
(без кр. ф.) van. era-; вольная типография eratrükikoda;
П С вольная ж. неод. aj. vaba(dus)kiri; дать вольную кому kellele vabakirja andma;
вольный казак, вольная птица vaba hing ~ inimene
восторженный 127 П (кр. ф. восторжен, восторженна, восторженно, восторженны) kergesti vaimustuv, eksalteeritud; vaimustatud; восторженный человек eksalteeritud ~ kergesti vaimustuv inimene, восторженный взгляд vaimustatud pilk, восторженный отзыв vaimustatud arvamus, оказать восторженный приём кому vaimustusega tervitama ~ vastu võtma keda
вот частица
siin on(gi), ongi; вот мельница siin on veski, вот и наш дом (see) ongi meie maja, вот здесь пойдём (nüüd) läheme siit, вот и прекрасно tore on;
kuula, näe, vaat (alati rõhuga); вот что я тебе скажу kuula, mis ma sulle ütlen, вот куда попал näe, kuhu sattus(in), вот в чём беда vaat milles on häda;
küll on, on alles; вот человек (1) halv. küll on inimene, on see ka üks inimene, (2) see on alles mees, вот ещё kõnek. või veel, vaat kus veel, вот так kõnek. nõnda jah, ja jutul lõpp, вот так история on alles (vast) lugu, вот тебе, вот тебе и раз, вот тебе на, вот так так kõnek. säh sulle, вот тебе и весь сказ ja ongi jutul lõpp
впрямь частица kõnek. tõepoolest, tõesti; он и впрямь добрый человек ta on tõepoolest hea inimene
вспыльчивый 119 П (кр. ф. вспыльчив, вспыльчива, вспыльчиво, вспыльчивы) äge, äkiline; вспыльчивый человек äge ~ äkiline inimene, вспыльчивый характер äkiline iseloom
выдержанный 127
страд. прич. прош. вр. Г выдержать;
прич. П (кр. ф. выдержан, выдержанна, выдержанно, выдержанны) ennast valitsev; выдержанный человек ennast valitsev inimene;
прич. П väljapeetud; laagerdunud; выдержанный стиль väljapeetud stiil, выдержанное вино laagerdunud vein
выносливый 119 П (кр. ф. вынослив, вынослива, выносливо, выносливы) vastupidav, sitke; выносливый человек vastupidav inimene, выносливые виды растений vastupidavad taimeliigid
высокий 122 П (кр. ф. высок, высока, высоко и высоко, высоки и высоки; сравн. ст. выше, превосх. ст. высший 124 и высочайший 124) kõrge(-), kõrg-; ülek. kõrgelennuline; pikk (inimese kohta); suur; высокая гора kõrge mägi, высокие облака kõrged pilved, высокие цены kõrged hinnad, высокий гость kõrge külaline, высокий лоб kõrge laup ~ otsmik, высокое напряжение el. kõrgepinge, высокая вода kõrgvesi, высокая печать trük. kõrgtrükk, высокое давление meteor., tehn. kõrgrõhk, высокий стиль kirj. kõrgstiil, высокие мысли kõrgelennulised mõtted, высокий урожай rohke ~ rikkalik ~ suur saak ~ voos, высокая температура (1) suur kuumus, (2) kõrge palavik, человек высокого рoста pikka ~ suurt kasvu inimene, высокий мужчина pikk mees, высокая производительность труда suur tööviljakus, товар высокого качества kvaliteetkaup, высокая честь suur au, высокая сознательность suur teadlikkus, высокая цель üllas ~ suur eesmärk, высокая скорость suur kiirus, высокие нравственные качества sügav kõlblus, высокие морально-боевые качества tugev moraal ja võitlusvaim, быть высокого мнения о ком-чём kellest-millest heal arvamusel olema;
птица высокого полёта kõnek. suur nina, tähtis asjamees
глупец 35 С м. од. rumal inimene, tobu, lollpea
глухарь III 11 С м. од. madalk. kurt (inimene)
гнусный 126 П (кр. ф. гнусен, гнусна, гнусно, гнусны) jälk, ilge, vastik, jõle, nurjatu; гнусная клевета räpane ~ alatu laim, гнусный человек ilge ~ vastik inimene
год 4, 5 (род. п. ед. ч. года и году, предл. п. в году и о годе) С м. неод.
(род. п. мн. ч. лет и годов) aasta; високосный год lisapäeva-aasta, liigaasta, звёздный год astr. täheaasta, sideeriline aasta, солнечный год astr. päikeseaasta, бюджетный год eelarveaasta, учебный год (1) õpiaasta, (2) õppeaasta, финансовый год rahandusaasta, хозяйственный год majandusaasta, времена года aastaajad, новый год (1) uusaasta, (2) uus aasta, встречать Новый год uut aastat vastu võtma, с Новым годом! head uut aastat! каждый год iga(l) aasta(l), круглый год, весь год aasta ringi ~ läbi, kogu aasta, год (тому) назад aasta tagasi, aasta eest, год спустя aasta pärast ~ hiljem, год от года (год от году), с году (с года) на год iga aastaga, aasta-aastalt, в год aastas, aasta jooksul, за год aastaga, за год до чего aasta enne mida, на год aastaks, раз в год kord aastas, через год после чего aasta pärast ~ peale mida, в течение года aasta jooksul ~ kestel, из года в год aastast aastasse, годом позже aasta pärast ~ hiljem, в будущем году tuleval aastal, в минувшем году läinud aastal, mullu, в нынешнем году tänavu, käesoleval aastal, в прошлом ~ прошедшем ~ истекшем году möödunud ~ läinud aastal, mullu, в позапрошлом году ülemöödunud aastal, tunamullu, в текущем году käesoleval aastal, tänavu, ребёнку год laps on aastane;
годы мн. ч. aastad (järgarvuga ühendeis); сороковые годы neljakümnendad aastad, люди тридцатых годов kolmekümnendate aastate inimesed, в двадцатые годы kahekümnendail aastail;
годы и года мн. ч. vanus, iga; в мои годы minu aastates ~ vanuses ~ eas, человек в годах aastates ~ elatanud inimene, в преклонные годы kõrges eas, теперь уже годы не те ei ole enam nii noor ~ selles eas, мальчик был серьёзным не по годам poiss oli oma ea kohta liiga tõsine;
годы и года мн. ч. aastad, aeg; годы войны sõja-aastad, молодые годы noorusaastad, долгие годы palju aastaid;
год на год не приходится kõnekäänd aastad ei ole vennad; без году ~ без года неделя ~ неделю (1) hiljuti, nüüdsama, äsja, (2) väga lühikest aega
голыш 29 С м. kõnek.
од. paljas ~ alasti inimene ~ nukk; van. kehvik; kaltsakas;
неод. (keskmise suurusega) munakivi, munakas
гонор 1 С м. неод. (без мн. ч.) kõnek. halv. isekus, upsakus, kõrkus, auahnus; человек с гонором isekas ~ ennast täis inimene
гордец 34 С м. од. uhkur, uhke ~ kõrk inimene
горизонт 1 С м. неод.
silmapiir, vaatepiir, horisont (ka astr.); vaade; видимый горизонт astr. näivhorisont, füüsiline horisont, истинный ~ математический горизонт astr. tõeline ~ matemaatiline horisont, скрыться за горизонтом silmapiirilt kaduma, показаться на горизонте silmapiirile ilmuma, с горы открылся широкий горизонт mäelt avanes avar vaade;
hüdr. seis, tase, nivoo, horisont; горизонт воды veeseis, горизонт высоких вод kõrgveetase, kõrgveeseis, горизонт грунтовых вод põhjaveetase, põhjaveenivoo;
geol. kiht, lade; горизонт горючих сланцев põlevkivikiht, девонский горизонт devoni ladestu ~ lade;
ülek. silmaring; человек с широким горизонтом laia silmaringiga inimene;
горизонты мн. ч. ülek. võimalused, väljavaated;
исчезать ~ исчезнуть с чьего горизонта kelle vaateväljast ~ silmapiirilt kaduma; появляться ~ появиться на чьём горизонте kelle silmapiirile ~ vaatevälja ilmuma
грешный 126 П (кр. ф. грешен, грешна, грешно и грешно, грешны и грешны) в чём patu-, patune, süüdi olev, süüdlane; грешная жизнь patuelu, грешный человек patune inimene, (я) грешен, каюсь vabandust, minu süü, vabandust, olen süüdi ~ süüdlane;
грешным делом kõnek. kogemata kombel, paraku, (seda) pattu tehes
грубеть 229b Г несов.
karestuma, karedaks minema; кожа грубеет nahk läheb karedaks;
tooreks ~ jämedaks muutuma, toorestuma; karmistuma; человек грубеет (1) inimene muutub tooreks, (2) inimene karmistub; vrd. огрубеть, загрубеть, погрубеть
грубый 119 П
kare, karm, krobeline; jäme(-); toor-, kore-; грубая шерсть kare ~ karm ~ jäme vill, грубая кожа kare ~ karm ~ krobeline nahk, грубое измерение ligikaudne mõõtmine, jämemõõtmine, грубая ошибка jäme viga, грубая штукатурка jämekrohv, фильтр грубой очистки tehn. jämefilter, грубый гумус toorhuumus, грубые корма koresööt, грубая мебель tahumatu ~ rohmakas mööbel, грубый холст kotiriie;
(кр. ф. груб, груба, грубо, грубы и грубы) ülek. jõhker, jäme, mühaklik, tahumatu, rohmakas, robustne; грубый человек toores ~ jõhker inimene, грубые черты лица rohmakad näojooned, грубый голос jõhker ~ räme hääl, грубые привычки tahumatud kombed
грузный 126 П (кр. ф. грузен, грузна, грузно, грузны и грузны) tüse, kerekas, kehakas; raskekaaluline, raske; грузный человек tüse ~ kerekas inimene, грузная походка raske samm
грязный 126 П (кр. ф. грязен, грязна, грязно, грязны и грязны)
porine, mudane; грязная дорога porine tee;
must (ka ülek.), määrdunud, räpane (ka ülek.), räämas, sopane, kõntsane; грязные руки määrdunud ~ mustad käed, грязное бельё must ~ määrdunud pesu, грязный человек räpane ~ must inimene, грязная история räpane lugu;
рыться ~ копаться в (чужом) грязном белье kõnek. mustas pesus sorima
далёкий 122 П (кр. ф. далёк, далека, далеко и далёко, далеки и далёки; сравн. ст. далее и дальше, превосх. ст. самый далёкий) kauge, kaugel asuv ~ viibiv; далёкий город kauge linn, далёкий путь pikk tee, kauge teekond, далёкие страны kauged maad, далёкое будущее kauge tulevik, далёкая подруга kaugel viibiv ~ kauge sõbratar, ваши слова далеки от истины teie sõnad on tõest kaugel, человек, далёкий от науки teadusest kaugel ~ eemal seisev inimene, он не очень далёкий человек kõnek. ta ei hiilga eriti mõistuse poolest, tema mõistus ei küüni just kaugele
девица 80 С ж. од. folkl. neiu, neid, piiga;
красная девица kõnek. häbelik inimene (ka noormehe kohta)
деликатный 126 П (кр. ф. деликатен, деликатна, деликатно, деликатны) peenetundeline, delikaatne, ülek. ka peen, õrn; деликатный человек peenetundeline inimene, деликатное обращение с кем-чем peenetundeline ~ delikaatne kohtlemine, деликатный вопрос delikaatne küsimus
добропорядочный 126 П (кр. ф. добропорядочен, добропорядочна, добропорядочно, добропорядочны) korralik, viisakas, kombekas, sünnis; добропорядочный человек korralik ~ viisakas ~ kombekas inimene
добряк 19 С м. од. kõnek. hea inimene
долг 20 (предл. п. ед. ч. о долге, в долгу) С м. неод.
(без мн. ч.) kohus(-e); священный долг püha kohus, гражданский долг kodanikukohus, воинский долг sõjamehekohus, чувство долга kohusetunne, человек долга kohusetruu inimene, долг чести aukohus, считать своим долгом oma kohuseks pidama, по долгу службы ametikohuse ~ ametikohustuse tõttu;
võlg; делать долги võlgu tegema, давать в долг võlgu andma, погасить долги võlgu kustutama, расплатиться с долгами võlgu tasuma ~ kinni maksma;
(он) в долгах , (он) влез в долги kõnek. ta on võlgades, tal on võlad kaelas; быть в долгу перед кем, у кого kellele tänu võlgu olema ~ võlgnema; не оставаться ~ не остаться в долгу у кого, перед кем mitte võlgu jääma kellele; отдавать ~ отдать последний долг кому liter. viimset au avaldama kellele, viimsele teekonnale saatma keda; первым долгом kõnek. ennekõike, esmajärjekorras
дохлятина 51 С madalk.
ж. неод. (без мн. ч.) raibe;
м. и ж. од. halv. krõnks, hädine ~ vilets inimene
думаться 164 Г несов. безл. кому, без доп.
tunduma; думается, что он хороший человек tundub ~ paistab, et ta on hea inimene;
о чём mõttes olema ~ mõlkuma, mõelda olema; ни о чём не думалось (ma, sa...) ei suutnud millestki mõelda ~ ei mõtelnud millestki, pea oli tühi, здесь хорошо думается siin on hea mõtteid mõlgutada
душа 70 (вин. п. ед. ч. душу) С ж. неод.
(обычно без мн. ч.) hing, süda, meel; душа и тело hing ja keha, человек доброй души heasüdamlik inimene, от всей души kogu südamest ~ hingest, на его душе грех tal on patt hingel, душа общества seltskonna hing, в его игре много души ta mäng on hingestatud, душа моя ülek. kõnek. mu kallis;
kõnek. hing, hingeline; у помещика триста душ mõisnikul on kolmsada hinge, семья из шести душ kuuehingeline pere, на улице ни души õues pole ühtegi hingelist, на душу населения ühe elaniku kohta;
чернильная душа kõnek. tindihing, kantseleirott, paberiinimene; душа нараспашку kõnek. aval hing, hing on avali; в чём (только) душа держится kõnek. hing vaevu sees, hing niidiga kaelas; душа в пятки ушла ~ уходит у кого kõnek. kelle süda kukkus saapasäärde; душа надрывается kõnek. süda tõmbub valust kokku; душа разрывается ~ разрывалась у кого kõnek. kelle süda lõhkeb ~ lõhkes (valust); жить душа в душу üksmeeles elama; душа не лежит ~ не лежала к кому-чему kes ~ mis ei ole südame järgi ~ meelt mööda ~ meele järele; душа не на месте süda vaevab; чужая душа потёмки vanas. teise hinge sisse ei tea; (говорить) по душам südamest südamesse ~ hingest hinge rääkima; (приходиться ~ прийтись) по душе meele järele (olema); на душе кошки скребут у кого kõnek. kelle süda kripeldab; сколько душе угодно nii palju, kui süda kutsub ~ lustib; в глубине души hingepõhjas; до глубины души hingepõhjani; без души (быть) от кого-чего kõnek. arust ära olema kelle-mille järele, vaimustuses olema kellest-millest; души не чаять в ком väga kiindunud olema kellesse; с души воротит кого madalk. kellel ajab südame pahaks, kelle ajab öökima; душой и телом ihu ja hingega, ihust ja hingest; стоять над душой чьей, у кого kõnek. kelle hinge peale käima, kellele hingerahu mitte andma; кривить ~ покривить душой keerutama, ebasiiras olema, tõtt maha salgama; брать ~ взять ~ хватать за душу кого kelle meelt härdaks tegema, südant liigutama; брать ~ взять (грех) на душу (pattu) oma hinge peale võtma; за милую душу kõnek. (1) heal meelel, heast meelest, (2) heast peast; вкладывать ~ вложить душу во что oma hinge panema millesse; влезать ~ влезть в душу kõnek. halv. (1) kelle hinges sorima, (2) kavalusega kelle usaldust võitma; выворачивать ~ вывернуть душу чью kõnek. kelle hinge pahupidi pöörama; выворачивать ~ вывернуть душу наизнанку перед кем kõnek. kellele südant puistama, kõike südame pealt ära rääkima; выкладывать ~ выложить ~ излить душу кому kellele südant puistama; отводить ~ отвести душу kõnek. (1) hingekosutust saama, (2) südamelt ära rääkima, südant puistama; выматывать ~ вымотать (всю) душу из кого kõnek. kelle(l) hinge seest sööma; вытрясти душу из кого kõnek. kelle hinge välja võtma, kaela kahekorra käänama; отпустить душу на покаяние nalj. kelle hinge rahule jätma; отдавать ~ отдать богу душу van., kõnek. iroon. hinge heitma, issanda juurde minema
душевный 126 П (кр. ф. душевен, душевна, душевно, душевны)
hinge-, hingeline, vaimu-; душевная боль hingevalu, душевное спокойствие hingerahu, душевное состояние hingeseisund, hingeline seisund, душевная болезнь vaimuhaigus;
südamlik, siiras; душевное участие к кому siiras osavõtt ~ kaasatundmine kellele, душевный человек osavõtlik ~ südamlik inimene
душка 73 С м. и ж. од. kõnek. nalj. kena, meeldiv inimene; südamekene, kullake (pöördumisel)
единичный 126 П (кр. ф. единичен, единична, единично, единичны) üksik(-), erand-; ühik-; единичный случай üksikjuht(um), erandjuhtum, единичная вещь üksikese, единичные люди mõni üksik inimene, единичное производство maj. üksiktootmine, individuaaltootmine, единичный круг mat. ühikring
жалкий 122 П (кр. ф. жалок, жалка, жалко, жалки; сравн. ст. жальче и жалче, превосх. ст. жалчайший 124) hale, vilets, armetu, närune, haletsusväärne; жалкая улыбка hale naeratus, жалкая сумма närune ~ armetu summa, жалкие гроши armetud ~ viletsad veeringud, жалкий трус närune ~ vilets argpüks, в жалком состоянии viletsas ~ armetus ~ haletsusväärses seisundis, жалкий человек tühine ~ närune inimene
жизнелюбивый 119 П (кр. ф. жизнелюбив, жизнелюбива, жизнелюбиво, жизнелюбивы) elu armastav, elurõõmus (inimene)
за II частица ühendis что за mis; что он за человек mis inimene ta küll on, что за беда mis õnnetus see ka on, see ka mõni õnnetus, kah mul õnnetust
заблудший 124 П liter. (ära)eksinud, langenud; заблудший человек eksinud ~ langenud inimene;
заблудшая овца ~ овечка kõrgst., iroon. eksinud voon, ärakadunud lambuke
забывчивый 119 П (кр. ф. забывчив, забывчива, забывчиво, забывчивы) unustlik, kergesti unustav, unustaja, hajameelne; забывчивый человек unustlik ~ hajameelne inimene, он очень забывчив ta on suur unustaja
завистливый 119 П (кр. ф. завистлив, завистлива, завистливо, завистливы) kade, kadetsev; завистливый человек kade inimene, завистливый взгляд kade ~ kadestav pilk
завистник 18 С м. од. kade inimene, kadestaja, kadetseja
загнанный 127
страд. прич. прош. вр. Г загнать I, II;
прич. П (кр. ф. загнан, загнанна, загнанно, загнанны) äraaetud, tagaaetud, ülek. ka kurnatud, vaevatud, muserdatud; (ära)hirmutatud, heidutatud; загнанная лошадь äraaetud ~ vaevatud hobune, озираться как загнанный зверь tagaaetava looma kombel ringi vaatama, загнанный человек muserdatud ~ heidutatud inimene
задавака 69 С ж. и м. од. madalk. upsakas ~ ennasttäis inimene, uhkeldaja, kekutis
заезжий 124 П kõnek.
sissesõidu-; sissesõitnud, saabunud; заезжий двор ~ дом van. sissesõiduhoov, заезжий артист külalisesineja, -näitleja, заезжий человек sissesõitnud ~ võõras inimene;
П С м. од. sissesõitnu; заезжий просится ночевать üks sissesõitnu ~ tulija palub öömaja
зазнайка 75 С м. и ж. од. kõnek. upsakas (inimene), ninatark
закал 1 С м. неод.
(без мн. ч.) karastus; karastamine; karastatus, karastumine (ka ülek.); человек старого закала vana kooli mees, vana kooli saanud inimene, человек иного закала teiste vaadetega inimene, teise kooli mees;
kõnek. nätsend, nätske kiht (leivas)
закалённый 128
страд. прич. прош. вр. Г закалить;
прич. П (кр. ф. закалён, закалённа, закалённо, закалённы) karastatud (ka ülek.); закалённая сталь karastatud teras, закалённый человек karastatud inimene
замечательно Н suurepäraselt, toredasti; tähelepanuväärselt, märkimisväärselt; silmapaistvalt; (on) suurepärane ~ tore; он замечательно поёт ta laulab suurepäraselt, замечательно умный человек väljapaistvalt ~ silmapaistvalt tark inimene, замечательно! suurepärane!
замкнутый 119
страд. прич. прош. вр. Г замкнуть;
прич. П sulg-, suletud; замкнутая долина geol. sulgorg, замкнутая цепь el. suletud ahel, (suletud) vooluring;
прич. П eraldatud; (кр. ф. замкнут, замкнута, замкнуто, замкнуты) kinnine, endassesulgunud, enesessesulgunud; замкнутая группа kinnine ~ suletud ring(kond), замкнутый характер kinnine iseloom, замкнутый человек endassesulgunud inimene
зелье 113 С с. неод. van.
rohi;
mürgijook, nõiajook; ravijook (taimedest); любовное зелье armujook, приворотное зелье võlujook;
madalk. kohv; tee; tubakas; nalj. viin;
kõnek. kuri inimene, õelus, nõid;
püssirohi
земляк 19 С м. од. kaasmaalane; omakandimees, samanurgamees, omanurgamees, kodukandi inimene; kõnek. vennas, semlak (kõnetlussõnana); мои земляки oma- ~ kodukandi rahvas, мы с ним земляки me oleme temaga samakandimehi
злонамеренный 127 П (кр. ф. злонамерен, злонамеренна, злонамеренно, злонамеренны) liter. kuritahtlik, pahatahtlik, kurikavatsuslik; злонамеренное действие kuritahtlik tegu, злонамеренный человек pahatahtlik inimene
злопамятный 126 П (кр. ф. злопамятен, злопамятна, злопамятно, злопамятны) kättemaksuhimuline, pika vihaga (inimene)
знаток 19 С м. од. asjatundja; знаток своего дела oma ala meister, знаток жизни elukogenud inimene
знающий 124
действ. прич. наст. вр. Г знать;
прич. П (кр. ф. знающ, знающа, знающе, знающи) teadja, kogenud, asjatundlik; знающий человек teadja ~ suurte teadmistega ~ asjatundlik inimene
золото 94 С с. неод. (без мн. ч.) kuld (Au); kuldraha; ülek. kullake; самородное золото ehe kuld, листовое золото lehtkuld, сусальное золото (1) lehtkuld, (2) ülek. kassikuld, червонное золото tukatikuld, чистое золото puhas ~ ehe kuld, белое золото ülek. valge kuld (puuvill), зелёное золото ülek. roheline kuld (mets), чёрное золото ülek. must kuld (nafta), платить золотом kullaga ~ kullas maksma ~ tasuma, шить золотом kullaga tikkima, kuldtikandit tegema, пять рублей золотом viis rubla kullas, это не человек, а золото see inimene on kullatükk;
на вес золота (быть ~ цениться) kõrges hinnas olema, kulla kaalu omama
золотой 120 П
kuld-, kulla-, kuldne, ülek. ka kuldaväärt; kullakarva(line), kuldkollane; золотое кольцо kuldsõrmus, золотая валюта maj. kuldvääring, kuldvaluuta, золотое обеспечение maj. kuldkate (rahal), золотой рубль kuldrubla, золотое сечение mat. kuldlõige (lõikude suhe 1:1,618...), золотая рыбка zool. hõbekoger (Carassius auratus), kuldkala, золотые прииски kullakaevandus, золотое содержание kullasisaldus, золотой фонд maj. kullafond, ülek. ka raudvara, золотых дел мастер van. kullasseppmeister, золотая лихорадка kullapalavik, золотая осень kuldne sügis, золотые волосы kuldsed ~ kuldkollased juuksed, золотой человек kuldne inimene, kuldaväärt mees, золотая моя mu kullakallis;
П С м. неод. kuldraha;
золотые руки kuldsed käed; золотая свадьба kuldpulmad; золотая середина kuldne kesktee; золотое дно kullaauk; золотой век kuldne ajastu ~ aeg, õitseaeg; золотой дождь kullavihm; золотой телец liter. kuldvasikas, mammon; сулить ~ обещать золотые горы kullamägesid lubama ~ tõotama
зябкий 122 П (кр. ф. зябок, зябка и зябка, зябко, зябки) kõnek. külmakartlik; зябкий человек külmakartlik inimene, külmavares
идеальный 126 П (кр. ф. идеален, идеальна, идеально, идеальны) ideaalne (ka filos.), ideaal-, täiuslik; aateline, paleuslik (van.); mõtteline, kujuteldav; идеальный человек ideaalne ~ täiuslik inimene, идеальные условия kõnek. ideaalsed tingimused, идеальный газ füüs. ideaalgaas, ideaalne gaas, идеальная совокупность jur. ideaalkonkurents, идеальная доля jur. mõtteline osa
иезуит 1 С м. од. kirikl. jesuiit (katoliku mungaordu liige); ülek. silmakirjateener, salakaval inimene
издёрганный 127 kõnek.
страд. прич. прош. вр. Г издёргать;
прич. П (кр. ф. издёрган, издёрганна, издёрганно, издёрганны) vintsutatud, närviline; издёрганный человек vintsutatud ~ närviline inimene, издёрганные нервы krussis närvid
имя 116 С с. неод.
(ees)nimi; isikunimi; имя и фамилия ees- ja perekonnanimi, имя и отчество ees- ja isanimi, дать имя nime panema, называть по имени eesnime järgi kutsuma ~ nimetama, древневосточные имена Vana-Ida isikunimed, имена и названия nimed (isiku-, koha- jm. nimede kogumõiste), письмо на имя кого kiri kelle nimele, от имени кого kelle nimel, именем закона seaduse nimel, завод имени Калинина Kalinini (-nimeline) tehas;
ülek. hea maine, kuulsus, nimi; громкое имя kõlav nimi, доброе имя hea nimi ~ maine, человек с именем nimekas inimene ~ mees, учёный с мировым именем maailmakuulus teadlane, запятнать своё имя oma nime määrima;
lgv. käändsõna, noomen (vene keeles nimi-, omadus- ja arvsõna ühisnimetus); имя существительное nimisõna, substantiiv, имя прилагательное omadussõna, adjektiiv, имя числительное arvsõna, numeraal, имя собственное pärisnimi, имя нарицательное üldnimi;
называть вещи своими именами asju õige nimega nimetama; во имя чего mille nimel
интеллигентный 126 П
haritlas-, intelligendi-, intelligentsi-; интеллигентные профессии haritlas(elu)kutsed;
(кр. ф. интеллигентен, интеллигентна, интеллигентно, интеллигентны) intelligentne, haritud; интеллигентный человек intelligentne ~ haritud inimene
испорченный 127
страд. прич. прош. вр. Г испортить;
прич. П (кр. ф. испорчен, испорченна, испорченно, испорченны) rikutud, rikkis, korrast ära; riknenud, halvaks läinud; nurjunud; испорченное настроение rikutud tuju, halb meeleolu, испорченный замок rikkis lukk, испорченные пищевые продукты riknenud toiduained, испорченный вечер rikutud ~ nurjunud õhtu;
прич. П (кр. ф. испорчен, испорченна, испорченно, испорченны) hukas, hukkaläinud, rikutud, raiskuläinud, ülekäte läinud; испорченный молодой человек hukkaläinud ~ rikutud noor inimene
истукан 1 С м.
од. и неод. puuslik, ebajumal, iidol;
од. kõnek. tuimard, tuim inimene;
стоять как истукан kõnek. nagu puunui seisma
каверзный 126 П (кр. ф. каверзен, каверзна, каверзно, каверзны) kõnek. riukaline, riugastega, konksuga; kiuslik, salakaval; каверзный вопрос konksuga küsimus, каверзный человек kiuslik ~ salakaval inimene
каждый 119 М
iga; каждый человек iga inimene, он приходит каждый день ta tuleb iga päev, ta käib iga päev siin, каждые десять минут iga kümne minuti tagant ~ järel, с каждым днём päev-päevalt, iga päevaga, каждый раз iga kord;
М С каждый м., каждая ж. од. igaüks, igamees; это должен знать каждый seda peab igaüks teadma, каждый из нас me kõik, igaüks meist;
на каждом шагу igal sammul
каков нескл. М м. (какова, каково, каковы) missugune, milline; каков он из себя ~ собой? kuidas ta välja näeb? каковы будут последствия? millised on tagajärjed? я знаю, каков этот человек ma tean, mis inimene ta on, каковы ваши намерения? mida te kavatsete? mis teil plaanis on? каков хитрец näe kus kaval
каннибал 1 С м. од. liter.
kannibal, inim(ese)sööja;
ülek. julmur, jõhkard, toores ~ julm inimene
капризник 18 С м. од. kõnek. jonnakas ~ tujukas inimene, kapriisitseja, jonnipunn, jonnipurikas
кипяток 24 (род. п. кипятка и кипятку) С м. неод. (без мн. ч.)
tuline ~ keev ~ äsja keedetud vesi; крутой кипяток mulinal keev vesi, обдать кипятком tulise ~ keeva veega üle valama;
kõnek. nalj. äge inimene, nagu rabapüss
книгочей 41 С м. од. van. raamatusõber, lugemislembeline inimene
колкий I 122 П (кр. ф. колок, колка, колко, колки) torkav, torkiv, terav, ülek. ka õel, salvav; колкая хвоя teravad ~ torkivad okkad, колкий ветер vinge ~ lõikav tuul, колкое замечание terav märkus, колкий человек terava keelega inimene, колкий взгляд okkaline ~ terav pilk, колкий намёк õel ~ salvav vihje
конченый 126 П kõnek. (lõplikult) lahendatud, lõpetatud; это дело конченое see asi on lõpetatud, конченый человек ülek. kadunud inimene
копун 2 С м. од. kõnek. pikaldane inimene, nokitseja, pusija, kohmitseja, kohmerdis, tuiam
коровка 72 С ж. од. dem. lehm(ake); божья коровка (1) lepatriinu, (2) ülek. vagur inimene, talleke, божьи коровки zool. lepatriinulased (Coccinellidae)
коротконожка 73 С
ж. неод. bot. aruluste (Brachypodium); лесная коротконожка mets-aruluste (Brachypodium sylvaticum), перистая коротконожка sulg-aruluste (Brachypodium pinnatum);
м. и ж. од. kõnek. lühijalg, masajalg, lühikeste jalgadega ~ lühijalgne inimene ~ loom
корректный 126 П (кр. ф. корректен, корректна, корректно, корректны) korrektne, õige, veatu, korralik, laitmatu, viisakas; корректный человек korrektne ~ korralik inimene, корректное поведение korrektne ~ laitmatu käitumine
корыстолюбец 36 С м. од. liter. kasupüüdja, kasuahnur, (oma)kasupüüdlik inimene
кость 92 С ж. неод.
luu, kont; перелом кости luumurd, он подавился рыбьей костью kalaluu läks talle kurku, широкий в кости ~ костью suure kondiga (inimene), резьба по кости luunikerdus, слоновая кость vandel, elevandiluu, моржовая кость morsaluu, большеберцовая кость anat. sääreluu, малоберцовая кость anat. pindluu, бедренная кость anat. reieluu, височная кость anat. oimuluu, локтевая кость anat. küünarluu, лучевая кость anat. kodarluu, подвздошная кость anat. niudeluu;
кости мн. ч. luud-liikmed; ülek. põrm, kondid; размять ~ расправить кости luid-liikmeid sirutama;
кости мн. ч. täringud, doominokivid;
arvelauanupp;
(без мн. ч.) kõnek. sugu, seisus; дворянская кость aadlisugu, белая кость van. kõrgem seisus, sinivereline, kõrgemast soost ~ ülemast seisusest inimene;
до костей промокнуть kõnek. üdini märjaks ~ läbimärjaks saama; до костей промёрзнуть kõnek. kangeks ~ kringliks külmuma; до мозга костей üdini, läbi ja läbi, läbi ja lõhki; язык без костей ega keelel ole konti sees (lobisemise kohta); костей не собрать kõnek. tükid taga; пересчитать (все) кости кому kõnek. tümitama keda, opmanikeretäit andma kellele; (одна) кожа да кости kõnek. nagu luu ja nahk (olema); лечь костьми liter. oma elu jätma, vaenuväljal langema; на костях чьих строить ~ построить что kelle vere hinnaga saavutama mida; стоять ~ стать костью в горле кому kõnek. kellele kõrini ~ villand olema
костюмированный 127
страд. прич. прош. вр. Г костюмировать;
прич. П kostümeeritud; maski-; костюмированный бал maskiball;
П С костюмированный м, костюмированная ж. од. mask (maskikostüümis inimene)
кремень 15 С м.
неод. min. ränikivi, tulekivi;
неод. (vanaaegse relva) tulekivilukk;
од. ülek. kõnek. raudne ~ kindlameelne inimene; ihnuskoi
крепкий 122 П (кр. ф. крепок, крепка, крепко, крепки и крепки; сравн. ст. крепче, превосх. ст. крепчайший 124)
kõva, tugev, vastupidav, ülek. ka kindel, vankumatu, kõikumatu; vali, käre; крепкий орех kõva pähkel, крепкая ткань kõva ~ tugev riie, крепкий лёд tugev jää, человек крепкого сложения tugeva kehaehitusega mees ~ inimene, крепкие нервы tugevad närvid, крепкий духом meelekindel, vankumatu, söakas, крепкая дружба tugev ~ vankumatu sõprus, крепкая дисциплина range ~ kõva kord, крепкий ветер vali ~ tugev ~ kõva tuul, крепкий мороз käre pakane;
kange, vänge; крепкий раствор kange lahus, крепкий чай kange tee, крепкий табак kange tubakas, крепкие напитки vägijoogid, kangem kraam;
крепкое слово ~ словцо kõnek. sõimusõna, vänge ~ krõbe sõna; крепкий орешек kõnek. kõva pähkel; задним умом крепок kõnek. takkajärele tark; крепок на ухо kõnek. kõva kuulmisega
крепыш 29 С м. од. kõnek. tugev terve inimene, purikas
кретин 1 С м. од. kretiin (med. kretinismi põdev isik; kõnek. halv. nürimeelne inimene, idioot)
кристальный 126 П (кр. ф. кристален, кристальна, кристально, кристальны) kristalne, kristallpuhas, kristallselge; кристальный ключ (kristall)selge allikas, кристальной души человек puhtahingeline inimene, puhashing
кроманьонец 36 С м. од. kromanjoonlane, Cro-Magnoni ~ kromanjooni inimene
кругозор 1 С м. неод. (без мн. ч.)
silmapiir, vaatepiir;
silmaring; человек с широким кругозором avara silmaringiga inimene, расширить кругозор silmaringi avardama
культура 51 С ж. неод.
(обычно без мн. ч.) kultuur; духовная культура vaimukultuur, vaimne kultuur, материальная культура aineline kultuur, древняя культура vana ~ iidne ~ vanaaegne kultuur, история культуры kultuuri(aja)lugu, культура труда töökultuur, человек высокой культуры kultuurne inimene, расцвет культуры kultuuri õitseng, памятник культуры kultuurimälestis, страна передовой культуры kultuuri esimaa, сотрудничество в области культуры kultuurikoostöö, повышение культуры обслуживания teeninduskultuuri parandamine ~ parendamine, поднять культуру производства töökultuuri ~ tootmiskultuuri parandama ~ parendama, высокая культура мышления kõrge mõtlemiskultuur, mõtteilu, культура речи (1) kõnekultuur, (2) õigekeelsus, keelehoole, keelekultuur, физическая культура (1) kehakultuur, (2) võimlemine, дом культуры kultuurihoone, парк культуры и отдыха puhkepark;
(без мн. ч.) kultiveerimine, harimine; kasvatus, kasvatamine; культура почвы mullaharimine, культура картофеля kartulikasvatus;
kultuur (põll. kultuurtaim; biol. söötmel kasvatatud mikroobid); пищевые культуры toidutaimed, зерновые культуры teraviljakultuurid, teraviljad, эта культура не переносит холода see taim ei talu külma
культурный 126 П
kultuur- (ka põll.), kultuuri-, kultuurialane; культурный слой arheol. kultuurkiht, культурные растения kultuurtaimed, культурные пастбища kultuurkarjamaad, культурный уровень kultuuritase, культурная революция kultuurirevolutsioon, культурные связи kultuurisidemed, культурный центр kultuurikeskus, культурный памятник kultuurimälestis, культурные запросы kultuurivajadused, -tarvidused, культурное сотрудничество kultuurikoostöö;
(кр. ф. культурен, культурна, культурно, культурны) kultuurne; культурный человек kultuurne inimene
легковесный 126 П (кр. ф. легковесен, легковесна, легковесно, легковесны) kerge(kaaluline); ülek. tühine, kerglane; легковесная монета (kaalult) kerge münt, легковесное суждение vähe arvestatav ~ kergekäeline arvamus ~ otsustus, легковесный человек kerglane ~ tühine inimene
ленца 81 С ж. неод. (без мн. ч.) kõnek. laiskus; человек с ленцой laisavõitu inimene, работать с ленцой laisalt ~ viilimisega pooleks töötama
лживый 119 П (кр. ф. лжив, лжива, лживо, лживы) vale-, valelik, petlik, võlts; лживая пропаганда valepropaganda, лживый человек valelik ~ võlts inimene, лживая улыбка võlts ~ tehtud ~ ebasiiras naeratus
липкий 122 П (кр. ф. липок, липка, липко, липки) kleep-; kleepuv, kleepjas, ligane; liimine; липкая лента kleepriba, липкий пластырь kleepplaaster, липкая грязь kleepuv pori, липкие почки тополя kleepjad paplipungad, липкая бумага liimipaber, kärbsepaber, липкий человек ülek. pealetükkiv inimene
лиходей 41 С м. од. folkl., van. kurjategija, õel ~ kuri inimene, õelus
личность 90 С ж. од. isiksus; isik, üksikisik, inimene; крупная личность suur isik(sus), подозрительная личность kahtlane isik, тёмная личность tume kuju, удостоверение личности isikutunnistus, удостоверить личность isikut tõendama, неприкосновенность личности jur. isikupuutumatus, всестороннее развитие личности inimese ~ isiksuse igakülgne areng, государство и личность riik ja üksikisik, роль личности в истории üksikisiku osa ajaloos;
переходить ~ перейти на личности isiklikuks minema
лобан 1 С м. од.
laia lauba ~ otsaesisega inimene ~ loom;
zool. meriärn, harilik kefaal (kala Mugil cephalus)
ловкач 29 С м. од. kõnek. halv. osav inimene, laveerija
логопат 1 С м. од. med. logopaat (kõnehälvetega inimene), kõnehälvik
лукавый 119 П (кр. ф. лукав, лукава, лукаво, лукавы)
kelm, kelmikas; velbas, kaval, kurikaval, salakaval; лукавая улыбка kelm(ikas) ~ kaval ~ velbas naeratus, лукавый человек (sala)kaval inimene;
П С м. од. kõnek. vanakuri, vanatühi, vanapagan
льстивый 119 П (кр. ф. льстив, льстива, льстиво, льстивы) meelitav, meelitlev, libekeelne, lipitsev, pugev, pugejalik; льстивая улыбка meelitav naeratus, льстивый человек libekeelne ~ lipitsev inimene
маловерный 126 П (кр. ф. маловерен, маловерна, маловерно, маловерны) kõhklev, kahtlev; маловерный человек kõhklev ~ kõhkleja inimene
малограмотный 126 П (кр. ф. малограмотен, малограмотна, малограмотно, малограмотны) poolkirjaoskamatu, vähese kirjaoskusega; ülek. (pool)oskamatu; малограмотный человек poolkirjaoskamatu ~ vähese kirjaoskusega inimene, малограмотный чертёж (pool)oskamatult tehtud joonis ~ joonestis, он технически малограмотен ta tunneb tehnikat halvasti
малозаметный 126 П (кр. ф. малозаметен, малозаметна, малозаметно, малозаметны) vähe ~ vaevalt märgatav, raskmärgatav; ülek. silmapaistmatu, silmatorkamatu, tähelepandamatu; малозаметное пятно vaevaltmärgatav plekk, малозаметный человек tähelepandamatu ~ silmapaistmatu inimene
малонадёжный 126 П (кр. ф. малонадёжен, малонадёжна, малонадёжно, малонадёжны) vähe usaldatav; ebakindel, väikese töökindlusega; малонадёжный человек vähe usaldatav inimene, малонадёжная конструкция kahtlase vastupidavusega tarind
малоподвижный 126 П (кр. ф. малоподвижен, малоподвижна, малоподвижно, малоподвижны) vähe liikuv, liikumatu; pikaldane, aeglane; малоподвижный сустав halvasti liikuda lubav ~ jäigastunud ~ jäik liiges, малоподвижный человек vähe liikuv ~ pikaldane inimene
малоприспособленный 127 П (кр. ф. малоприспособлен, малоприспособленна, малоприспособленно, малоприспособленны) для чего, к чему halvasti kohandatud, vähe kõlblik ~ kohane; ülek. halvasti kohanev, vähe kohanev; малоприспособленное для занятий помещение õppetööks vähe kohane ~ sobimatu ruum, малоприспособленный к жизни человек elus kohanematu ~ halvasti kohanev inimene
манекен 1 С м. од. и неод. mannekeen (inimene v. suur nukk)
манекенщик 18 С м. од.
mannekeenivalmistaja;
meesmannekeen (inimene)
манекенщица 80 С ж. од.
mannekeenivalmistaja (naine);
naismannekeen (inimene)
медлительный 126 П (кр. ф. медлителен, медлительна, медлительно, медлительны) pikaldane, pikatoimeline, pikaline, viivitav, aeglane; медлительный (в движениях) человек pikatoimeline ~ pikaldane inimene
меланхолик 18 С м. од. psühh. melanhoolik (raskemeelik, melanhoolse temperamendiga inimene)
мелкий 122 П (кр. ф. мелок, мелка, мелко, мелки; сравн. ст. мельче, превосх. ст. мельчайший 124)
väike, peen(ike); мелкие орехи väikesed pähklid, мелкий почерк väike ~ peen ~ kribuline käekiri, kirbukiri, мелкие морщинки peened kortsud ~ kurrud, мелкий песок peen liiv, мелкий дождь peen ~ tibutav vihm;
(без кр. ф.) ülek. väike(-), peen(-), pisi-; мелкая буржуазия väikekodanlus, мелкое производство väiketootmine, мелкое сито peen sõel, peensõel, мелкие деньги peenraha, мелкая кража jur. pisivargus;
madal-, madal, ülek. ka tühine, väiklane; мелкая вспашка madalkünd, мелкая тарелка madal taldrik, мелкая река madal jõgi, мелкие интересы tühised huvid, pisihuvid, мелкий человек tühine ~ väiklane inimene;
мелкая сошка kõnek. väike inimene, vilets vennike, (kes on) igaühe tõmmata-tõugata
мелочный 126 П (кр. ф. мелочен, мелочна, мелочно, мелочны) väiklane; tühine, tähtsusetu; мелочный человек väiklane inimene, мелочные интересы väiklased ~ tühised huvid, мелочные придирки pisinorimine, väiklane norimine, мелочные подробности tühised ~ tähtsusetud üksikasjad
мерзавец 36 С м. од. kõnek. halv. lurjus, nurjatu, alatu inimene; vulg. raisk (sõimusõnana)
мерзкий 122 П (кр. ф. мерзок, мерзка, мерзко, мерзки; сравн. ст. мерзее и мерзче, превосх. ст. мерзейший 124) jõle, jälk, jäle, ilge, võigas, tülgas(tav); мерзкое дело jõledus, jõle tegu ~ asi, мерзкий человек jõle ~ jälk inimene, мерзкая погода kõnek. jõle ilm
мерзляк 19 С м. од. kõnek. nalj. külmavares, külmakartlik inimene
мешкотный 126 П (кр. ф. мешкотен, мешкотна, мешкотно, мешкотны) kõnek.
pikaline, pikatoimeline, aeglane; мешкотный человек pikaline ~ pikatoimeline inimene;
aeganõudev, veniv; мешкотная работа aeganõudev töö
мешок 24 С м. неод.
kott; вещевой ~ дорожный ~ заплечный мешок seljakott, мешок с зерном (täis) viljakott, мешок зерна kott vilja ~ teri, ссыпать что в мешки mida kotti(desse) puistama, спальный мешок magamiskott, мешки под глазами kotid silma(de) all, платье сидит на ней мешком kleit on tal kottis seljas, защёчный мешок zool. põsetasku, водяной мешок geol. veetasku, огневой мешок sõj. tulekott, попасть в мешок sõj. piiramisrõngasse ~ kotti sattuma;
ülek. kõnek. kohmakas ~ saamatu inimene; стоять мешок мешком nagu post (paigal) seisma;
покупать ~ купить кота в мешке kõnek. põrsast kotis ostma; золотой ~ денежный мешок kaukamees, rahamees; (он) словно из-за угла мешком ударенный ~ прибитый kõnek. ta on veidi metsa poole ~ koputada saanud ~ nagu sooja pätsiga ~ sepikuga pähe saanud
мизерный, мизерный 126 П (кр. ф. мизерен, мизерна, мизерно, мизерны) tilluke, pisike; vilets, kehv, kasin; van. mannetu, tühine, armetu; мизерный кусочек imeväike ~ pisikene ~ tilluke tükk ~ killuke, мизерный заработок kehv ~ kasin ~ vilets teenistus, мизерный человек tühine ~ mannetu inimene
мирный 126 П (кр. ф. мирен, мирна и мирна, мирно, мирны) rahu-, rahulik, rahus(-a), rahuline, rahumeelne, rahuarmastav; rahuaegne; vaikne, leplik, tasane; мирная политика rahupoliitika, мирный договор rahuleping, в мирное время rahuajal, rahu ajal, мирные переговоры rahuotstarbelised läbirääkimised, мирное население rahulikud elanikud, tsiviilelanikud, мирный сон rahulik uni, мирное сосуществование rahumeelne ~ rahulik kooseksisteerimine, мирный человек rahuarmastav ~ rahumeelne inimene, мирное строительство rahuaegne ülesehitus(töö), мирный характер leplik ~ tasane iseloom
младенец 36 С м. од. väikelaps, väike laps, sülelaps, imik, beebi; ülek. tita, lapsik ~ naiivne inimene; грудной младенец imik, rinnalaps;
избиение младенцев liter., humor. noorte materdamine
многоречивый 119 П (кр. ф. многоречив, многоречива, многоречиво, многоречивы) liter. sõnaohter, paljusõnaline, rohkesõnaline; многоречивый человек sõnaohter ~ jutukas inimene
многочисленный 127 П (кр. ф. многочислен и многочисленен, многочисленна, многочисленно, многочисленны) arvukas, suurearvuline, hulgaline, rohkearvuline, rohke; у него многочисленная семья tal on suur perekond, ta on perekas inimene, многочисленные случаи arvukad ~ hulgalised juhtumid
молчун 2 С м. од. kõnek. sõnaaher ~ sõnakehv ~ vähese jutuga inimene
моральный 126 П (кр. ф. морален, моральна, морально, моральны)
moraalne, kõlbeline; моральный человек moraalne ~ kõlbeline inimene;
(без кр. ф.) moraali-, kõlblus-, moraalne; моральный кодекс moraalikoodeks, kõlblusseadustik, моральные нормы moraalinormid, моральная поддержка moraalne toetus, моральное удовлетворение moraalne rahuldus, моральная ответственность moraalne vastutus, моральный износ maj. moraalne kulumine
мордоворот 1 С м. од. vulg. lõust, peletis (inetu inimene)
мужественный 127 П (кр. ф. мужествен и мужественен, мужественна, мужественно, мужественны) mehine, mehekas, vapper, vahva, julge; мужественный человек mehine mees ~ inimene, мужественный характер mehine iseloom, мужественный голос mehine ~ jõuline hääl
мыслящий 124
действ. прич. наст. вр. Г мыслить;
прич. П mõtlev, mõtleja, mõtlik; van. mõtlemis-; мыслящий человек mõtlev ~ mõtleja inimene, мыслящий взгляд mõtlik ~ sügavamõtteline pilk
мягкосердечный 126 П (кр. ф. мягкосердечен, мягкосердечна, мягкосердечно, мягкосердечны) (hea)südamlik, pehmesüdameline, härdasüdameline, pehme südamega (inimene)
набоб 1 С м. од. naabob (India aristokraaditiitel; ülek. väga rikas inimene)
надменный 127 П (кр. ф. надменен, надменна, надменно, надменны) kõrk, ülbe, üleolev, upsakas, suureline; надменный тон ülbe toon, надменный человек üleolev ~ upsakas inimene
надоедливый 119 П (кр. ф. надоедлив, надоедлива, надоедливо, надоедливы) tüütu, tüütav, pealetükkiv; надоедли вый человек tüütu ~ pealetükkiv inimene
надутый 119 (кр. ф. надут, надута, надуто, надуты)
страд. прич. прош. вр. Г надуть;
прич. П paisunud, pundunud;
прич. П ülek. kõnek. ennasttäis, upsakas, puhevil, täispuhutud, ülespuhutud; надутый человек ennasttäis ~ upsakas inimene, надутая речь ülespuhutud jutt;
прич. П ülek. kõnek. turris, turtsakas, põrnitsev, solvunud
напористый 119 П (кр. ф. напорист, напориста, напористо, напористы) tarmukas, energiline, järjekindel, visa; напористый человек visa ~ kangekaelne inimene, напористый ветер kõva ~ vali tuul
насмешливый 119 П (кр. ф. насмешлив, насмешлива, насмешливо, насмешливы) pilkehimuline; pilkav, pilklik, irooniline, tögav, nöökav, pilav; насмешливый человек pilkehimuline inimene, насмешливая улыбка pilkav ~ pilges naeratus, насмешливые слова pilkesõnad, насмешливый тон irooniline (hääle)toon
насмешник 18 С м. од. kõnek. pilkaja, pilkehimuline inimene, irvitaja, irvhammas, irvik, tögaja, pilaja
настойчивый 119 П (кр. ф. настойчив, настойчива, настойчиво, настойчивы) visa, järjekindel, tungiv; настойчивый человек visa ~ järjekindel inimene, настойчивые требования järjekindlad ~ visad nõudmised, настойчивый характер visa iseloom, настойчивая просьба tungiv palve
настроение 115 С с. неод. meeleolu, tuju, soov, tahtmine; отличное настроение suurepärane tuju ~ meeleolu, приподнятое настроение hea tuju, бодрое настроение reibas meeleolu, дурное ~ скверное настроение halb tuju, унылое настроение kurb meel, быть в хорошем настроении heas tujus olema, прийти в хорошее настроение heasse tujju sattuma, испортить настроение tuju rikkuma, быть не в настроении halvas tujus olema, человек настроения tujukas inimene, под настроение(м) сделать что millises tujus tegema mida, работать с настроением hea tujuga tööd tegema, у меня настроение петь mul on laulutuju, у меня нет настроения рисовать mul pole (mingit) tahtmist joonistada, настроение умов meelsus, meelelaad, упадочнические настроения langusmeeleolud, антивоенные настроения sõjavastased meeleolud, sõjavastane meelestatus
натура 51 С ж. неод.
loomus, iseloom, olemus, natuur; мягкая натура pehme iseloom ~ loomus, пылкая натура äge iseloom, звериная натура kiskjaloomus, человек с широкой натурой laia joonega ~ avara loomuga inimene, по натуре он ласковый kõnek. oma loomult ~ olemuselt on ta sõbralik, закалённая натура kõnek. karastatud inimene;
(без мн. ч.) tegelikkus, reaalsus; loomulik keskkond, kunst ka modell; van. loodus; в натуре это выглядит иначе tegelikkuses näeb see teisiti välja, снимать на натуре välioludes filmima, välivõtteid tegema, писать ~ рисовать с натуры natuurist maalima ~ joonistama;
(без мн. ч.) loodus- ~ majapidamissaadused (maksevahendina); платить натурой ~ в натуре maj. natuuras maksma;
привычка -- вторая натура kõnekäänd harjumus on inimese teine loomus
нахал 1 С м. од. häbematu ~ jultunud ~ ülbe inimene
находчивый 119 П (кр. ф. находчив, находчива, находчиво, находчивы) leidlik, taibukas, taiplik, nupukas; находчивый человек leidlik ~ nupukas inimene, находчивый ответ taibukas vastus
начётчик 18 С м. од. pinnatark, raamatutark, papagoiteadmistega inimene
начитанный 127 П (кр. ф. начитан, начитанна, начитанно, начитанны) paljulugenud, erudeeritud; начитанный человек paljulugenud inimene
неандерталец 37 С м. од. antr. neandertallane, neandertali inimene (vanema kiviaja ürginimene)
неандертальский 129 П neandertali, neandertallase; неандертальский человек neandertali inimene, neandertallane, неандертальский череп neandertallase kolju
небезобидный 126 П (кр. ф. небезобиден, небезобидна, небезобидно, небезобидны)
üsna solvav; небезобидное выражение solvav ütlus;
üsna ~ küllaltki kahjulik, mitte (päris) kahjutu; небезобидное средство kaunikesti kahjulik vahend, небезобидный человек üsna pahatahtlik inimene
неблагодарный 126 П (кр. ф. неблагодарен, неблагодарна, неблагодарно, неблагодарны)
tänamatu (ka ülek.); неблагодарный человек tänamatu inimene, неблагодарный труд tänamatu töö;
ülek. kõnek. sobimatu, kõlbmatu; неблагодарные условия sobimatud ~ halvad tingimused;
П С неблагодарный м, неблагодарная ж. од. tänamatu
неблагоразумный 126 П (кр. ф. неблагоразумен, неблагоразумна, неблагоразумно, неблагоразумны) (järele)mõtlematu, järelekaalumatu, ebamõistlik, ebaarukas, mõistusevastane; неблагоразумный поступок mõtlematu ~ arutu tegu, неблагоразумный человек mõtlematu ~ arutu inimene
невежа 76 С м. и ж. од. viisakusetu ~ kasvatamatu inimene, mühakas
невежда 51 С м. и ж. од. võhik, nõmik, ignorant, eiram, harimatu inimene; невежда в музыке võhik muusikas, круглый невежда täielik võhik
невежественный 127 П (кр. ф. невежествен и невежественен, невежественна, невежественно, невежественны) harimatu, võhiklik, asjatundmatu, nõme, ignorantne; невежественный человек harimatu ~ nõme inimene, nõmik, невежественный в медицине человек arstiteaduses võhik(lik inimene), невежественное суждение asjatundmatu arvamus
невежливый 119 П (кр. ф. невежлив, невежлива, невежливо, невежливы) ebaviisakas, viisakusetu; невежливый человек ebaviisakas inimene, невежливое обращение к кому viisakusetu pöördumine kelle poole
неверующий 124 П
uskmatu; неверующий человек jumalatu inimene;
П С неверующий м, неверующая ж. од. uskmatu, jumalatu, usuvastane, ateist
невесёлый 119 П (кр. ф. невесел, невесела, невесело, невеселы; без сравн. ст.) nukker, kurb, morn, tujutu, igav; невесёлая улыбка nukker ~ kurb naeratus, невесёлые мысли nukrad mõtted, невесёлый человек morn ~ tujutu inimene, невесёлое положение pole kiita olukord, невесёлое занятие igav tegevus
невозможно Н
kõnek. võimatult, võimatuseni, hullupööra, väljakannatamatult, talumatult; он ведёт себя невозможно ta käitub võimatult ~ talumatult, невозможно упрямый человек võimatuseni ~ võimatult kangekaelne inimene, здесь невозможно жарко siin on väljakannatamatult ~ hullupööra ~ võimatult palav;
предик. (обычно с инф.) on võimatu, pole võimalik; это невозможно сделать seda on võimatu teha
невозмутимый 119 П (кр. ф. невозмутим, невозмутима, невозмутимо, невозмутимы) kõigutamatult rahulik, häirimatu, kõigutamatu; невозмутимый человек kõigutamatult rahulik inimene, невозмутимая тишина häirimatu vaikus, невозмутимое спокойствие kõigutamatu ~ vankumatu rahulikkus
невооружённый 128 П relvitu, relvadeta, relvastamata; невооружённый человек relvadeta ~ relvitu inimene;
невооружённым глазом идно) palja silmaga (on näha)
неврастеник 18 С м. од. neurasteenik, neurasteeniat põdev inimene
невредный 126 П (кр. ф. невреден, невредна, невредно, невредны; без сравн. ст.) kahjutu, mittekahjulik; kõnek. mittekiuslik; невредное средство kahjutu ~ süütu vahend, он человек невредный ta ei ole pahatahtlik ~ õel inimene
невыдержанный 127 П
väljapidamatu, mitteväljapeetud, ebaühtlane, tervikluseta;
(кр. ф. невыдержан, невыдержанна, невыдержанно, невыдержанны) tasakaalutu, ebakindel; невыдержанный характер tasakaalutu iseloom, невыдержанный человек impulsiivne inimene, политически невыдержанный человек poliitiliselt ebakindel inimene;
laagerdamata, seisutamata
негордый 119 П (кр. ф. негорд, негорда, негордо, негорды; без сравн. ст.) mitte uhke, mitte kõrk, lihtne; он человек негордый ta ei ole uhke ~ kõrk inimene
неграмотный 126 П (кр. ф. неграмотен, неграмотна, неграмотно, неграмотны)
kirjaoskamatu, harimatu; vigane, vigaderohke; ülek. asjatundmatu, oskamatu; неграмотный человек kirjaoskamatu ~ hariduseta inimene, неграмотная рукопись vigane ~ kirjavigu täis ~ vigaderohke käsikiri, неграмотная игра halb ~ nõrk mäng, неграмотный архитектор oskamatu arhitekt;
П С неграмотный м, неграмотная ж. од. kirjaoskamatu (nimis.)

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur