[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 20 artiklit

ежедневный 126 П päeva-, igapäevane (ka ülek.); ежедневная газета päevaleht, ежедневная прогулка igapäevane jalutuskäik
житейский 129 П elu-; argi(päeva)-, argine, maine; житейская мудрость elutarkus, житейские заботы argimured, житейские хлопоты maine askel, maised talitused, дело житейское kõnek. igapäevane ~ igapäine asi
забота 51 С ж. неод. mure, hool, hoolitsus; забота о человеке hoolitsus inimese eest, окружить кого заботой kelle eest hoolitsema, жить без забот muretut elu elama, повседневные заботы igapäevane mure ~ hool, igapäevased mured, у меня много забот mul on palju tegemist, это уж моя забота see on juba minu mure ~ asi, вот (ещё) не было заботы! madalk. kas mul veel muret vähe oli!
затрапезный I 126 П kõnek. argi(päeva)-, argipäevane, igapäevane, kodune; затрапезная одежда argipäevarõivad, argirõivas, kodune riietus, затрапезный вид kelle argiolek, igapäevane välimus ~ nägu
каждодневный 126 П (кр. ф. каждодневен, каждодневна, каждодневно, каждодневны) igapäevane, argipäevane, argi-; каждодневные заботы igapäevased mured, argimured
наряд I 1 С м. неод. (peo-, pidu-) riietus ~ rõivas ~ rõivad ~ riie ~ rüü (ka ülek.) ~ kleit ~ ülikond; ülek. ehted; свадебный наряд pulmariietus, -rüü, щегольской наряд uhke riietus, uhked rõivad, ежедневный наряд igapäevane rõivas ~ riietus, argirõivas, на ней был роскошный наряд ta oli uhkesti riides, tal oli uhke kleit seljas, бальный наряд ballitualett, -kleit, деревья в осеннем наряде puud on sügisehtes
насущный 126 П (кр. ф. насущен, насущна, насущно, насущны) eluline, tähtis, hädavajalik, pakiline; насущный вопрос eluline küsimus, насущная необходимость pakiline ~ tungiv vajadus;
хлеб насущный igapäevane leib
носильный 126 П igapäevane, kandmis-, iga päev kantav (rõivaste kohta); носильное бельё ihupesu, aluspesu, носильное платье igapäevakleit, igapäevane riietus, argipäevariie, argirõivas, kandmisrõivas
обиход 1 С м. неод. (без мн. ч.) elulaad, igapäevane elu; igapäevane kasutamine, käibelolek, pruuk; kõnek. majapidamine; в их обиходе ничего не изменилось nende elulaadis ei ole midagi muutunud, эти слова вышли из обихода need sõnad on kõnepruugist ~ käibelt kadunud, войти в обиход käibele ~ kasutusele tulema ~ minema, быть в обиходе käibel ~ kasutusel olema, пустить в обиход käibele laskma, предметы домашнего обихода majatarbed, kodused tarbeesemed
обиходный 126 П (кр. ф. обиходен, обиходна, обиходно, обиходны) tarbe-, käibe-, tava-, tarvitusel ~ käibel olev, igapäevane, argi-, tavaline, harilik; обиходный язык tarbekeel, tavakeel, argikeel, обиходное выражение käibeväljend
общежитейский 129 П igapäevane, argipäevane, argi-, tava-; общежитейские нужды igapäevavajadused, argivajadused, общежитейские интересы argihuvid
обыденный 127 П argi-, argipäeva-, argipäevane, argine, igapäeva-, igapäevane, tava-, tavaline, harilik; обыденные заботы argimured, igapäevamured, обыденное явление igapäevane ~ tavaline nähtus, tavanähtus
обыкновенный 127 П (кр. ф. обыкновенен, обыкновенна, обыкновенно, обыкновенны)
tavaline, tavapärane, harilik (ka bot., zool.), loomulik; обыкновенное явление tavaline nähtus, обыкновенный человек tavaline ~ harilik inimene, обыкновенная история igapäevane asi ~ lugu, обыкновенная дробь mat. harilik murd;
П С обыкновенное с. неод. (без мн. ч.) (kõik) tavaline ~ tavapärane ~ harilik; видеть в обыкновенном необыкновенное tavalises ebatavalist märkama ~ nägema, больше обыкновенного rohkem ~ enam kui tavaliselt
повседневный 126 П (кр. ф. повседневен, повседневна, повседневно, повседневны) igapäeva-, argipäeva-, igapäevane, tavaline, harilik; повседневная жизнь argielu, igapäevaelu, повседневные нужды igapäevased vajadused, tavavajadused
прозаический 129 П
proosa-; прозаическое произведение proosateos;
ülek. proosaline, igapäevane, argi-, argine, argipäevane, tavaline; прозаическая жизнь proosaline elu, argielu, прозаический человек tavaline ~ argine inimene, самые прозаические вещи kõige igapäevasemad ~ proosalisemad asjad
прозаично Н proosaliselt, igapäevaselt, argipäevaselt, argiselt, tavaliselt; on proosaline ~ igapäevane ~ argine ~ tavaline ~ argipäevane
прозаичный 126 П (кр. ф. прозаичен, прозаична, прозаично, прозаичны) proosaline, igapäevane, argipäevane, argine, argi-, tavaline; прозаичный вопрос proosaline ~ argine küsimus, прозаичный человек proosaline ~ tavaline ~ argine inimene
расхожий 124 П madalk.
argi-, argipäeva-, igapäeva-, argine, argipäevane, igapäevane, pidevalt kasutatav; расхожее платье argikleit, argipäevakleit, igapäevane kleit, расхожая посуда igapäevased ~ alati ~ pidevalt kasutatavad (toidu)nõud;
hästi ~ kergesti minev ~ müübiv, hea minekuga; расхожий товар minev ~ müübiv kaup
серенький 122 П dem. hall, hallikas, hallivõitu (ka ülek.); ilmetu, igapäevane, üsna harilik, üksluine, igav; серенькая жизнь hall igav elu, elu hall argipäev
хлеб 1 С м. неод.
(без мн. ч.) leib (toiduaine; ka ülek.); пшеничный хлеб nisuleib, чёрный ~ ржаной хлеб rukkileib, белый хлеб (vormi)sai, сыропёклый хлеб läbiküpsemata ~ nätske leib, свежий хлеб värske leib, чёрствый хлеб tahke ~ kõva leib, кусок хлеба (1) leivatükk, tükk leiba, (2) ülek. kõnek. leivatükk, leivakannikas, ломоть хлеба leivaviil, есть один хлеб paljast ~ kuiva ~ ainult leiba sööma, мазать ~ намазать хлеб чем mida leivale peale määrima, добывать хлеб ihutoidust ~ peatoidust hankima, зарабатывать на хлеб leivaraha ~ leiba teenima, верный хлеб ülek. kindel leib ~ teenistus, лёгкий хлеб ülek. kerge leib ~ teenistus;
(мн. ч. хлебы) leivapäts, leib; круглый хлеб ümmargune leib, формовой хлеб vormileib, подовый хлеб põrandaleib, ставить ~ сажать хлебы в печь leiba ~ leibu ahju panema;
(без мн. ч.) (tera)vili, viljaterad; заготовка хлеба viljavarumine, сеять хлеб vilja külvama;
(мн. ч. хлеба, 4) teravili, teraviljad; полёгшие хлеба lamandunud vili, lamavili, яровые хлеба suvivili, tõuvili, озимые хлеба talivili, хлеб ещё на корню vili on lõikamata, уборка хлебов viljalõikus, урожай хлебов teraviljasaak;
отнимать ~ отбивать кусок хлеба у кого kellelt leivakannikat ära võtma; хлеб да соль, хлеб и соль jätku leiba ~ leivale; с хлеба на квас перебиваться kõnek. vett ja leiba sööma, peost suhu elama; хлебом не корми кого kõnek. kas või ilma söömata, söömatagi (millestki innustumise puhul), saaks vaid mida teha; и то хлеб kõnek.hea seegi; хлеб насущный (meie) igapäevane leib, peatoidus, ihutoidus; быть на хлебах (1) чьих kelle leival ~ toita olema, kelle leiba sööma, (2) у кого van. kelle kosti peal olema

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur