?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 18 artiklit
засовеститься 276b Г сов.
kõnek.
häbenema ~ häbi tundma hakkama
застесняться 254 Г сов.
kõnek.
häbenema hakkama, kohmetuma
застыдить 289 Г сов.
кого kõnek.
häbistama (hakkama); häbenema ~ häbi tundma panema keda
застыдиться 289 Г сов.
кого-чего, без доп.
kõnek.
häbenema hakkama, häbi tundma
конфузиться 272 Г несов.
перед кем, кого-чего, без доп.
kohmetuma, segadusse ~ hämmingusse sattuma; häbenema, piinlikkust tundma; при посторонних девочка конфузится tüdruk häbeneb võõraid, конфузиться своей одежды oma riideid ~ rõivaid häbenema; vrd.
сконфузиться
посовеститься 276 (повел. накл.
посовестись) Г сов.
кого-чего, с инф.
kõnek.
häbenema keda, mitte söandama mida teha, häbi tundma kelle ees; посовестился попросить ei söandanud ~ häbi oli paluda
постесняться 254 Г сов.
кого-чего, с инф.
без доп.
häbenema keda, kelle ees piinlikkust tundma; я постеснялся сказать ему об этом mul oli piinlik ~ ma häbenesin talle seda ütelda
постыдиться 289 Г сов.
кого-чего, с инф.
без доп.
häbenema, häbi tundma
пристыдить 289 Г сов.
→ несов.
van.
пристыжать кого-что, за что häbistama, häbi tegema, häbenema panema
сконфузиться 272 Г сов.
кого-чего, перед кем kohmetuma, hämmelduma, segadusse ~ hämmeldusse ~ hämmingusse ~ piinlikku olukorda sattuma; häbenema, piinlikkust tundma; vrd.
конфузиться
совеститься 276 (повел. накл.
совестись) Г несов.
кого-чего, с инф.
kõnek.
häbenema, mitte söandama; он совестится просить денег ta häbeneb ~ ei söanda raha küsida; vrd.
усовеститься
стеснить 285a Г сов.
→ несов.
стеснять‣ кого-что kokku suruma ~ pressima, kitsa(ma)ks tegema; takistama, pigistama; деревья совсем стеснили тропинку puud olid teeraja päris kitsukeseks ~ ahtakeseks surunud, их стеснили в узком коридоре nad suruti kitsasse koridori kokku;
‣ кого-что, в чём ülek. kitsendama, kitsendusi tegema, piirama; стеснить себя в расходах oma väljaminekuid piirama, стеснить свободу кого kelle vabadust piirama;
‣ кого-что pitsitama, pigistama, suruma, ahistama, ängistama; грудь стеснило rinnus pigistas, грусть стеснила сердце kurbus ängistas südant;
‣ кого häbenema ~ kohmetuma ~ piinlikkust tundma panema
стесняться 255 Г несов.
→ сов.
стесниться‣ vt.
стесниться;
‣ (без сов.) кого-чего, с инф. häbenema, kohmetuma, piinlikkust tundma; стесняться позвонить helistada häbenema, не стесняться в выражениях sõnu ~ väljendusi mitte valima, väljendustes järsk ~ jäme olema;
‣ страд. к стеснять
стыд 2 С м.
неод.
(без мн. ч.
) häbi; чувство стыда häbi, ложный стыд valehäbi, ни стыда ни совести kõnek.
pole häbiraasugi, pole au ega häbi, стыд и срам häbi-häbi, испытывать стыд häbi tundma, häbenema, к стыду своему oma häbiks;
◊ сгореть от ~ со стыда häbi pärast maa alla vajuma
стыдиться 289 Г несов.
кого-чего, за кого-что, с инф.
häbi tundma, häbenema; он стыдился смотреть людам в глаза tal oli häbi ~ ta häbenes inimestele silma vaadata, стыдиться друг друга teineteist ~ üksteist häbenema, мы стыдились попросить что meil oli häbi ~ me häbenesime mida küsida
усовеститься 276b Г сов.
→ несов.
усовещиваться kõnek.
häbenema, häbi tundma; kahetsema; vrd.
совеститься
устыдиться 289 Г сов.
→ несов.
устыжаться кого-чего, за кого-что häbenema, häbi tundma; kahetsema; устыдиться за своё плохое поведение oma halva käitumise pärast häbi tundma, устыдиться матери ema ees häbi olema
чужой 123 П‣ võõras; чужое письмо võõras kiri, под чужим именем võõra nime all, в чужой стороне, в чужих краях võõrsil, võõral maal, чужие вещи võõrad ~ teiste asjad, чужие обычаи võõrad kombed, расплачиваться за чужие грехи teiste pattude eest nuhelda saama, вмешиваться в чужие дела oma nina võõrastesse ~ teiste asjadesse toppima, он мне совсем чужой ta on mulle täiesti võõras;
‣ П → С чужой м, чужая ж. од. võõras; стесняться чужих võõraid häbenema, võõrastama, võõristama;
‣ П → С чужое с. неод. võõras asi, teiste oma; не бери чужое ära võta teiste asju;
◊ петь с чужого голоса kelle laulu laulma, teiste suu järele olema, teistele järele kiitma; с чужого плеча kantud, teiste seljast pärit; есть чужой хлеб armuleiba sööma, teiste kulul elama; чужими руками жар загребать kõnek. teiste turjal ~ nahal liugu laskma, võõraste pükstega tules istuma, teistel kastaneid tulest välja tuua laskma