[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 19 artiklit

вопреки предлог с дат. п. millele vaatamata, millest hoolimata, mille vastu, -vastaselt, vastu mida; вопреки приказу käsust hoolimata, вопреки запрету keelule vaatamata, keelust hoolimata, вопреки рассудку mõistusevastaselt, вопреки желанию vastu tahtmist
несмотря на предлог с вин. п. hoolimata millest, vaatamata millele; несмотря боль valust hoolimata, несмотря все возражения kõigist vastuväiteist hoolimata, несмотря ни на что kõigele vaatamata
невзирая на предлог с вин. п. hoolimata kellest-millest; невзирая непогоду hoolimata halvast ilmast;
невзирая лица tiitleid ~ ameteid ~ auastmeid arvesse võtmata ~ arvestamata
помимо предлог с род. п.
peale, välja arvatud, paitsi; помимо всего прочего peale kõige muu;
kelle osavõtuta, kellest mööda minnes; millest hoolimata; всё совершилось помимо меня kõik toimus minu teadmata, помимо моего желания minu soovist hoolimata, minu soovi vastu, помимо воли vastu tahtmist
хоть
союз tingimuse puhul kuigi, millest hoolimata, ehkki; она говорила шёпотом, хоть кроме них никого не было в комнате ta rääkis sosinal, kuigi peale nende endi polnud toas kedagi;
союз с инф., повел. накл. kõnek. kas või; одежда была такая мокрая, хоть выжимай riided olid läbimärjad, riided olid nii märjad, et vääna või välja;
союз vastandamisel kas... või, olgu... või; приходи хоть сейчас, хоть завтра tule kas või praegu või ka homme, tule kas praegu või homme;
частица vähemalt, kas või, olgu või; хоть на время kas või ajutiselt ~ mõneks ajaks, хоть уважать его надо vähemalt lugu peaks temast pidama küll, приходи хоть один tule kas või üksindagi, хоть сегодня kas või täna, оставайтесь хоть до утра jääge kas või ööseks, хоть бы не опоздать et ainult hiljaks ei jääks, хоть бы ушёл et ta ometigi ära läheks, хоть бы (1) vähemalt, vähemasti, (2) kas või, olgu või, хоть бы раз kas või kordki, он хоть бы взглянул на неё oleks ta vähemalt vaadanudki tema peale, хоть бы и так kõnek. olgu kas või nii;
частица isegi, olgu(gi), kas või; хоть на злого, да замуж olgu kas või kurjale mehele, aga peaasi, et mehele saab;
частица (näiteks) kas või; да вот хоть эта самая женщина võtame kas või sellesama naise;
частица (kes v. kus. kuhu v. millal) tahes, ükskõik ~ ükspuha (kes v. kus v. kuhu v. millal); хоть кто kes tahes, ükskõik kes, хоть куда (1) kuhu tahes, ükskõik kuhu, (2) ülek. kõnek. paremat ei oska tahtagi, hiigla(ma) hea ~ vahva;
хоть бы что кому kõnek., хоть бы хны кому madalk. (1) mis ei lähe kellele korda, kellel on täiesti ükskõik ~ ükskama kõik, (2) kes ei tee millest väljagi, kes ei tee kuulmagi ~ ei pilguta silmagi; хоть разбейся ~ тресни kõnek. tee või tina, poe või nahast välja; хоть отбавляй kõnek. kuhjaga, üleliigagi, jalaga segada
менее
сравн. ст. П малый, маленький van. и Н мало ; менее трудный mitte nii raske, vähem raske, kergem, менее всего kõige vähem;
Н vähem; более или менее enam-vähem, прошло менее месяца möödus vähem kui kuu (aega);
тем не менее sellegipoolest, ometi, sellele vaatamata, sellest hoolimata
тот 152 М м. (та, то, те) see, too; teine; тот дом see maja, в тот год sel ~ tol aastal, в тот раз tol korral, tookord, на том берегу teisel kaldal, vastaskaldal, по ту сторону дороги teisel pool ~ teispool teed, tee vastaspoolel, на той неделе eelmisel ~ möödunud nädalal, до того времени, до тех пор seni, seniajani, senimaani, siiamaani, с того времени, с тех пор sellest ~ tollest ajast peale ~ alates, тем временем samal ajal, vahepeal, тот самый seesama, одно и то же üks ja seesama, ükssama, то был мой друг see oli minu sõber, те шепчутся, те смеются ühed sosistavad, teised naeravad, спрошу у того, кто знает küsin selle käest, kes teab, и тот и другой nii see kui teine, mõlemad, ни тот ни другой ei see ega teine, mitte kumbki, это всё не то (kõik) see pole see, два дня тому назад kahe päeva eest, kaks päeva tagasi, тем ~ тем самым дело и кончилось sellega ~ sedaviisi lugu lõppeski, до того я устал kõnek. olen nii väsinud, кому не до того kellel pole milleks aega ~ mahti, и без того niigi, isegi, selletagi, не без того ju jah, küllap jah, küllap ikka, ju vist, благодаря тому что seetõttu ~ tänu sellele et, для того чтобы selleks et, в то время как sel ~ samal ajal kui, sellal kui, kuna, kuni, ввиду ~ в силу того, что seetõttu et, sellepärast et, до тех пор, пока niikaua kuni, seni ~ senikaua ~ seniajani ~ senimaani kuni, sestsaadik, siiasaadik, enne kui, из-за того что sellepärast et, seetõttu et, несмотря на то, что sellest hoolimata et, sellele vaatamata et, с тем чтобы selleks et, вместо того, чтобы selle asemel et, по мере того, как sel määral kui, sedamööda kui(das), вместе с тем (1) ühtlasi, (2) siiski, перед тем, как enne seda kui, между тем, как sel ~ samal ajal kui, ühtlasi, тем не менее siiski, ikkagi, ometi(gi), kummatigi, sellegipärast, sellest hoolimata, sellele vaatamata, и тому подобное ja muu sellesarnane, ja muud sellesarnast, ja nii edasi;
во что бы то ни стало maksku mis maksab, iga hinna eest, ilmtingimata; ни то ни сё kõnek. ei see ega teine, ei üks ega teine, ei seda ega teist; как бы то ни было olgu kuidas on, olgu sellega kuidas tahes ~ on, igal juhul, mis ka (iganes) ei oleks; да и то сказать kõnek. mis siin salata, tõepoolest, tõele au andes; не та музыка, не тот коленкор madalk. hoopis teine tubakas ~ lugu ~ asi, iseasi; если уж на то пошло kõnek. kui juba, siis juba, kui jutt juba selle peale on läinud
уважение 115 С с. неод. (без мн. ч.)
к кому-чему austus, lugupidamine, respekt; взаимное уважение vastastikune austus ~ lugupidamine, глубокое уважение sügav austus, из уважения к кому austusest ~ lugupidamisest kelle vastu, в знак уважения austuse ~ lugupidamise märgiks, при всём моём уважении к нему sellest hoolimata ~ sellele vaatamata, et ma temast lugu pean ~ teda austan, hoolimata minu lugupidamisest ~ austusest tema vastu, завоевать уважение lugupidamist võitma, снискать уважение lugupidamist ~ austust leidma ~ pälvima ~ ära teenima, быть достойным уважения austust väärima, внушать уважение aukartust äratama, питать уважение к кому kellest lugu pidama, kellesse lugupidavalt suhtuma, относиться с уважением к кому kellesse austusega ~ lugupidamisega suhtuma, проникнуться уважением к кому kellest väga lugu pidama, kelle vastu suurt aukartust ~ austust ~ lugupidamist tundma, он пользуется уважением temast peetakse lugu;
madalk. hinnaalandus, järeleandmine
что I 159 М
mis; kõnek. miski; что случилось? mis juhtus ~ on juhtunud ~ on lahti?, что вы говорите kas tõesti, ärge rääkige, mis te ~ mis asja te räägite, что толку в этом mis mõte sel on, mis sest kasu ~ tolku on, что пользы mis kasu sest on, что такое (1) mis juhtus, (2) mis see siis olgu, что делать ~ поделаешь pole (midagi) parata, mis seal siis ikka teha, что бы ни случилось mis ka ei juhtuks, что ты (1) mis sul on, mis sul hakkas, mis sa õige mõtled, (2) mis sa nüüd, mine (nüüd) ikka, mis asja, что за ерунда mis jama see on, что он за человек mis inimene ta on, что за прелесть (1) kui ilus, (2) mis ~ missugune tore asi, kui kena see on, что за погода küll on ~ kus on alles ilm, что дома? mis kodus uudist?, что новенького? kõnek. mis uudist?, mis kuulukse?, во что обойдётся поездка? mis sõit ~ reis maksma läheb?, что и говорить mis seal (üldse) rääkida, что надо? (1) mis ~ mida sa tahad (te tahate)?, mis ~ mida sul (teil) tarvis on?, (2) ülek. kõnek. nagu peab, nagu kord ja kohus, tipp-topp, ну и что ja mis siis, а что, если я опоздаю? aga mis (oleks) siis, kui ma hiljaks jään?, чуть что -- сразу сообщи kui midagi peaks juhtuma, teata kohe, что и требовалось доказать mida oligi tarvis tõestada, сделай вот что tee nõndaviisi ~ vaat mida, что ни делай, на него не угодишь mida ka ei teeks, miski pole talle meele järele, что за человек пришёл? kes seal tuli?, что, он уже вернулся? mis, kas ta on juba tagasi, mis, on ta siis juba tagasi?, наказать его, что ли kui õige karistaks teda, поешь чего маленько kõnek. sööksid ehk veidike, вот что nõndaviisi, vaat, mis, для чего milleks, misjaoks, что ни говори kõigest hoolimata, на что лучше palju parem(ini), чего там olgu pealegi, pole parata, не к чему pole mõtet, ei millekski, чего там только не было mida seal küll ei olnud, mis seal kõik oli, что за беда mis siis sellest, ega sellest pole lugu, pole häda ~ viga midagi;
в функции Н miks, milleks; что ты задумался? miks ~ mispärast sa mõttesse jäid?, что ты одна? miks sa üksi oled?, что плачешь? miks sa nutad?, к чему ты мне это говоришь? miks sa mulle seda räägid?, с чего бы он не согласился? miks ta ei peaks nõusse jääma?, на что мне эти деньги mis ma selle rahaga teen ~ peale hakkan, milleks mulle see raha, с чего ты взял? kust sa selle võtad ~ võtsid?, miks sa nii arvad?, что тут долго разговаривать mis siin nii pikalt rääkida, чем не автомобиль mispoolest ~ mille poolest see auto pole, чего там бояться mis seal karta, что бы тебе раньше прийти oleksid võinud siia varem tulla, только что just praegu, hetk tagasi, с чего бы это ei tea miks ~ millest see tuleb ~ millest see võib olla, чего ради mis hea pärast, что так? miks nii?, почти что peaaegu;
в функции частицы; вот именно что дурак just nimelt loll, вот ~ вон оно что ah vaat mis, ah selles on asi, vaat milles on asi, ещё что ~ чего mis sa veel ei taha;
ни за что ни про что kõnek. asja ees, teist taga; остаться ни при чём kõnek. tühjade kätega jääma; что душе угодно kõnek. mida hing ihkab ~ süda lustib; что (и) греха таить kõnek. mis seal ikka salata; что есть ~ было духу kõnek. kõigest jõust ~ väest, elu eest; что есть силы kõigest jõust ~ väest; что к чему kõnek. mis ja kuidas; кто ни при чём kõnek. kes ei puutu asjasse, kellel pole millega pistmist; во что бы то ни стало iga hinna eest, maksku mis maksab, kas või nui neljaks; не за что kõnek. pole tänu ~ kõne väärt; что почём madalk. mis on midagi väärt; как ни в чём не бывало nagu poleks midagi juhtunud ~ tema asigi ~ selle asja meeski; ни за что kõnek. mitte mingi hinna eest, mitte mingil juhul; что бы там ни было mis ka ei juhtuks, igal juhul, kõigest hoolimata, igatahes, mis ka iganes oleks; что ни на есть kõnek. (see) kõige...; что ни на есть лучший see on kõikse parem; ни во что не ставить кого-что kõnek. keda-mida mitte millekski pidama; ни с чем kõnek. tühjade kätega, tühjalt; чего доброго kõnek. hoidku jumal, hoidku et, vaata veel et; дело стало за кем-чем kõnek. kelle-mille taha asi seisma ~ pidama ~ toppama jäi
запрет 1 С м. неод. keeld; вопреки запрету keelust hoolimata, быть ~ находиться под запретом keelu all olema, наложить запрет на что keeldu millele peale panema, mida ära keelama ~ keelu alla panema, снять запрет с чего keelu alt vabastama mida
старание 115 С с. неод.
püüd, püüe, püüdlus, hool, innukus, usinus; с большим старанием suure hoolega, kõigest väest, несмотря на все старания kõigist püüdlustest hoolimata, приложить старание püüdma, проявить старание hoolikust ~ püüdu üles näitama, innukas olema;
kullatööndus, (töönduslik) kullaotsimine
убеждение 115 С с. неод.
veenmine, keelitamine, keelitus, uskuma ~ nõustuma panemine; несмотря на убеждения veenmisest ~ keelitusest hoolimata, veenmisele ~ keelitusele vaatamata, не силой, а убеждением mitte jõu, vaid nõuga ~ veenmise abil, убеждения не действовали keelitused ~ veenmine ei aidanud ~ ei mõjunud, сила убеждения veenmisjõud;
в чём kindel usk, veendumus, veene; veendumine; твёрдое убеждение в правоте своего дела kindel usk oma ürituse õigsusse, говорить с убеждением veendunult ~ veendumusega rääkima, остаться при своём убеждении oma veendumusele kindlaks jääma, приходить к убеждению veendumusele jõudma, veenduma;
убеждения мн. ч. tõekspidamised, vaated, veendumused; политические убеждения poliitilised vaated ~ tõekspidamised, нравственные убеждения kõlbelised tõekspidamised ~ veendumused, человек твёрдых убеждений kindlate veendumustega ~ tõekspidamistega inimene, отстаивать свои убеждения oma vaateid ~ veendumusi kaitsma
хотя
союз tingimuse puhul kuigi, millest hoolimata, ehkki; хотя я и согласился, но остался недоволен kuigi jäin nõusse, ei olnud ma rahul;
союз vastandamisel kuigi, kuid; он учился хорошо, хотя часто болел ta õppis hästi, kuigi oli sageli haige;
частица madalk. vähemalt, kas või; хотя немножко kas või pisutki;
частица madalk. isegi, olgu(gi), kas või;
частица madalk. näiteks, kui, isegi kui, siis, kas või; напиши хотя бы два слова kirjuta mõni ridagi ~ kas või paar ridagi, взять хотя бы вашу работу kui võtta teiegi töö, хотя бы кто-нибудь пришёл tuleks siis keegigi, хотя бы увидеться скорее saaks ometi kiiremini kokku
внимание 115 С с. неод. (без мн. ч.) tähelepanu; быть в центре внимания tähelepanu keskpunktis ~ tulipunktis olema, обращать внимание на что millele tähelepanu pöörama ~ juhtima, обращать на себя внимание tähelepanu enesele tõmbama, tähelepanu äratama, не обращайте внимания! ärge pange tähele! не обращая внимания на что tähele panemata mida, hoolimata millest, уделять внимание кому-чему kellele-millele tähelepanu osutama ~ pöörama, оказывать внимание кому kellele tähelepanu osutama, kellest välja tegema, окружать вниманием кого erilist tähelepanu osutama, сосредоточивать внимание на чём tähelepanu millele keskendama, заострить внимание на чём tähelepanu juhtima ~ suunama ~ koondama ~ keskendama millele, привлекать внимание tähelepanu äratama, приковывать внимание tähelepanu paeluma ~ köitma, отвлечь внимание от чего tähelepanu kõrvale juhtima millelt, оставлять без внимания что tähelepanuta jätma mida, принимать во внимание что arvesse võtma mida, принимая во внимание что arvestades mida, достойный ~ заслуживающий внимания вопрос tähelepanu vääriv küsimus, он весь внимание ta on tähelepanu ise, вниманию покупателей ostjate tähelepanuks ~ ostjatele teadmiseks, слушать с большим вниманием suure tähelepanuga ~ väga tähelepanelikult kuulama
опасность 90 С ж. неод. oht, hädaoht; (без мн. ч.) ohtlikkus; в опасности (häda)ohus, вне опасности väljaspool (häda)ohtu, перед лицом опасности (häda)ohuga silmitsi ~ silm silma vastu, смертельная опасность surmaoht, опасность миновала (häda)oht on möödas, избежать опасности (häda)ohtu vältima, не считаясь с опасностью (häda)ohust hoolimata, подвергать опасности кого-что keda-mida ohustama, подвергаться опасности (häda)ohtu sattuma, ohustuma, предупредить опасность (häda)ohtu ennetama, смотреть опасности в глаза (häda)ohule silma vaatama, ohuga silmitsi ~ silm silma vastu olema, с опасностью для жизни eluga riskides, elu kaalule pannes
различие 115 С с. неод. в чём erinevus, vahe, diferents, diferentsus, erisus; классовые различия klassivahed, klassierinevused, различия между городом и деревней maa ja linna erinevus, различие во взглядах vaadete erinevus, различие в возрасте vanusevahe, знаки различия eraldusmärgid, делать различие vahet tegema, eristama, без различия возраста vanusest ~ east hoolimata, vanusele vaatamata
тем I союз seda; я здесь нужен, тем труднее мне уехать mind on siin vaja ja seda raskem on ära sõita, тем более, что союз seda enam, et, для кого тем более частица seda enam kelle jaoks, тем не менее союз sellest hoolimata, sellele vaatamata, тем лучше seda parem, я и раньше не ходил в кино, а сейчас тем более ma ei käinud varemgi kinos, veel vähem praegu
ущерб 1 С м. неод. (без мн. ч.)
kahju, kahjustus; материальный ущерб aineline ~ materiaalne kahju, возмещение ущерба kahju hüvitamine, в ущерб кому-чему предлог kelle-mille kahjuks, kelle-mille arvel ~ kulul, без ущерба кому-чему keda-mida kahjustamata, наносить ~ приносить ~ причинять ущерб кому-чему keda-mida kahjustama, kellele-millele kahju tegema ~ tekitama ~ tooma, понести ~ потерпеть ущерб kahju kandma, курить в ущерб здоровью tervisest hoolimata suitsetama, suitsetamisega tervist rikkuma, в ущерб детям закрыли каток laste huvide kiuste ~ huve arvestamata suleti liuväli;
ülek. langus, allakäik, taandumine, hääbumine; силы на ущербе jõud on otsas ~ lõpukorral;
(kuu) viimane veerand, vana kuu; луна на ущербе kuu on viimases veerandis, on vana kuu ~ kuu viimane veerand
хотеть 242 Г несов. чего, с союзом чтобы, с инф. tahtma, soovima, ihkama, ihaldama; хотеть пить juua tahtma, хотеть мира rahu ihkama ~ tahtma, я хотел писать статью tahtsin artiklit kirjutada, oli tahtmine artikkel kirjutada, он об этом и слышать не хочет ta ei taha sellest kuuldagi, я не хотел ему зла ma ei tahtnud talle halba (teha), зови, кого хочешь kutsu, keda soovid, всё, что хочешь kõik, mis soovid, сколько хочешь nii palju kui soovid ~ tahad, где хочешь kus soovid ~ tahad, гуляй -- не хочу jaluta palju tahad ~ palju süda soovib, сколько душа хочет nii palju kui hing ihkab ~ süda kutsub ~ süda lustib ~ süda soovib, хочешь не хочешь kõnek. tahes-tahtmata, paratamatult, tahad või ei taha, не хотите, как хотите kui ei taha, siis ei taha, как хотите (1) kuidas ~ nagu soovite, tehke mis tahate, ütelge mis tahate, (2) вводн. сл. siiski, kõigest hoolimata, tehke mis tahate, плевать я хотел на что vulg. vilistan ~ sülitan mille peale

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur