[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 19 artiklit

атаксия 89 С ж. неод. med. ataksia (liigutuste kooskõlastuse häire)
воздушный 126 П
õhu-, õhk-; lennu-; воздушная атака õhurünnak, воздушный бой õhulahing, воздушный поток õhuvool, воздушное пространство õhuruum, воздушная тревога õhualarm, -hälitus, -häire, воздушный поцелуй õhusuudlus, воздушный замок õhuloss, воздушные корни bot. õhujuured, воздушный клапан tehn. õhu(tus)klapp, воздушная завеса tehn. õhkkardin, õhutõke, воздушная известь ehit. õhklubi, воздушное охлаждение tehn. õhkjahutus, воздушная подушка tehn. õhkpadi, воздушная сушка tehn. õhkkuivatus, воздушный тормоз tehn. õhkpidur, воздушные перевозки lennuveod, воздушное сообщение lennuühendus, воздушный винт lenn. propeller;
(кр. ф. воздушен, воздушна, воздушно, воздушны) ülek. õhuline, õhkkerge; воздушное платье õhuline kleit
возмущение 115 С с. неод.
(без мн. ч.) nördimus, suur pahameel ~ meelepaha; вызвать возмущение meelt pahaks tegema, nördima panema;
van. mäss, vastuhakk;
füüs. häire, häiritus; магнитные возмущения magnethäired;
astr. häire, perturbatsioon
всполох 18 С м. неод.
van. ärevus, segadus; häire(kell);
(обычно мн. ч.) kõnek. (välgu)sähvatus; pälk, põuavälk; virmaliste kuma ~ lahvatus
набатный 126 П häire-, häda-, häirekella(-), hädakella(-); набатный звон häirekell(ahelin), набатный колокол häirekell
нарушение 115 С с. неод. rikkumine, üleastumine; häirimine, segamine; häire; rike; нарушение общественного порядка avaliku korra rikkumine, нарушение правил уличного движения liikluseeskirjade rikkumine, нарушение трудовой дисциплины töödistsipliini rikkumine, нарушение законодательства о труде tööseadusandluse ~ tööseaduse rikkumine, нарушение закона seaduserikkumine, seadusest üleastumine, нарушение покоя rahurikkumine, нарушение договора lepingumurdmine, нарушение обещания lubaduse täitmata jätmine, нарушение циркуляции tehn. tsirkulatsioonihäire, ringlushäire, нарушение залегания geol. lasumusrike
невроз 1 С м. неод. med. neuroos (närvisüsteemi talitluslik häire)
неполадки 72 С мн. ч. неод. (ед. ч. неполадка ж.) kõnek.
viga, rike, häire, viperus; неполадки в машине autorike, -viga, masinarike, -rikked;
lahkheli, tüli, pahandus; у нас в семье неполадки meie peres on lahkhelid
перебой 41 С м. неод. (töö)seisak, peatus, vaheaeg; viivitus; (rütmi vm.) häire, takistus; перебои в доставке чего varustusseisak(ud), -häired, писать роман с перебоями romaani vaheaegadega ~ tükati kirjutama, мотор даёт перебои mootor töötab tõrgetega, сердце работает с перебоями süda jätab lööke vahele, перебои сердца südame arütmia, пульс с перебоями arütmiline ~ rütmitu ~ korrapäratu pulss
пертурбационный 127 П astr. perturbatsiooni-, häire-
пертурбация 89 С ж. неод. perturbatsioon (liter. segadus, segipaiskamine, häire, ootamatu muutus asjade käigus; mat., astr. häiritus)
помеха 69 С ж. неод.
takistus, segav ~ häiriv asjaolu; быть ~ служить помехой кому takistuseks ~ tüliks olema kellele, häirima keda;
(обычно мн. ч.) el., raad. häire; info müra; атмосферные помехи atmosfäärihäired, космические помехи kosmilised häired
порок 18 С м. неод.
pahe; viga, rike, defekt, puue, häire; пороки буржуазного общества kodanliku ühiskonna pahed, порок пряжи tekst. lõngaviga, -defekt, порок сердца med. südamerike, порок древесины puidut. puidurike;
van. patt, kõlvatus; предаться пороку ~ порокам pattu tegema, patuelu elama;
бедность -- не порок vanas. vaesus pole pahe ~ patt
психический 129 П
psühho-, psüühika-, vaimu-, psüühiline, vaimne, hingeeluline, hingeline; психическая травма psühhotrauma, psüühiline trauma, психическое расстройство psüühikahäire, psüühiline häire, психическое заболевание, психическая болезнь vaimuhaigus, психическое состояние psüühiline ~ vaimne seisund;
П С психический м., психическая ж. од. kõnek. vaimuhaige
расстройство 94 С с. неод.
segadus, korratus; внести расстройство в ряды противника vaenlase ridades segadust tekitama, хозяйственные дела в полном расстройстве majapidamisasjad on täiesti korrast ära ~ raamas;
rike, häire, nurjumine, nurjaminek; расстройство здоровья terviserike, tervisehäire, расстройство нервной деятельности närvitalitluse häire, речевое расстройство kõnehäire, расстройство замыслов kavatsuste nurjumine ~ luhtumine, расстройство желудка kõhulahtisus, привести в расстройство ära rikkuma;
kõnek. halb tuju, tujutus; он сегодня в расстройстве ta on täna tujust ära, tal on täna halb tuju, прийти в расстройство tujust ära langema ~ minema
травматизм 1 С м. неод. (без мн. ч.) med. traumatism (traumade esinemine); traumahäire, traumahäirumus (üldseisundi häire raske trauma järel); производственный травматизм töötraumatism, уличный травматизм liiklustraumatism
тревога 69 С ж. неод.
ärevus, rahutus, mure; в душе тревога hing on ärevil, тревоги жизни, житейские тревоги elumured, повседневные тревоги argiaskeldused, igapäevamured, argi(päeva)mured, igapäevased mured ja askeldused, тревога за будущее mure tuleviku pärast, его охватила тревога teda valdas ärevus ~ rahutus, ta läks ~ muutus ärevaks ~ rahutuks, быть в тревоге ärev ~ rahutu olema, выражать тревогу по поводу чего mille pärast rahutust ~ muret väljendama, жить без тревог muretult elama, вызывать законную тревогу õigustatud ärevust tekitama;
häire (ka sõj.), alarm; пожарная тревога tule(kahju)häire, воздушная тревога õhuhäire, боевая тревога lahinguhäire, ложная тревога valehäire, учебная тревога õppehäire, аварийная тревога avariihäire, поднять тревогу alarmima, alarmeerima, häiret andma, бить тревогу häirekella ~ hädakella lööma (ka ülek.)
тревожный 126 П (кр. ф. тревожен, тревожна, тревожно, тревожны)
ärev, erev, rahutu; rahutuks tegev, murettekitav, muretav; тревожные мысли ärevad mõtted, тревожный взгляд ärev ~ rahutu pilk, тревожный сон rahutu uni, тревожные вести ärevad ~ rahutuks tegevad ~ murettekitavad ~ muretavad teated, тревожная ночь ärev ~ rahutu öö;
(без кр. ф.) häire-, alarmi-; тревожный сигнал häiresignaal, alarmisignaal
ударить Г сов. несов. ударять
269a кого-что, чем, по кому-чему, во что lööma, lööki ~ hoopi andma (ka ülek.); ударить кулаком по столу rusikaga vastu lauda lööma, ударить в грудь vastu rindu lööma, ударить ногой jalaga lööma, ударить по врагу vaenlasele lööki ~ hoopi andma, ударить по голове vastu pead lööma ~ andma, ударить в колокол (häire-, kiriku)kella lööma, ударить к заутрене hommikujumalateenistust sisse lööma ~ helistama, ударить в барабан trummi lööma, ударить по распущенности lohakusele ja korralagedusele pihta andma, ударить по бюрократам bürokraatidele pihta andma ~ säru tegema, часы ударили полночь kell lõi keskööd ~ kesköötundi, в глаза ударил яркий свет silmadesse lõi ~ hakkas ere valgus, его ударило током ta sai elektrilöögi, луч солнца ударил в комнату kõnek. tuppa tungis päik(e)sekiir, его ударило в пот kõnek. ta läks ~ lõi üleni higiseks ~ hernesveele, его ударил паралич kõnek. ta halvati ära, ta sai halvatuse, ему ударило шестьдесят kõnek. ta sai kuuskümmend (aastat) täis, tal sai kuuskümmend turjale;
269b kõlatama, kärgatama; ударил выстрел kõlas pauk, ударил звонок kõlatas ~ helises kell, ударил гром kärgatas kõu;
269a кого-что kõnek. pauku tegema, tuld andma, tulistama, laskma; ударить залпом kogupauku andma;
269a что, во что, без доп. kõnek. mida tegema pistma ~ kukkuma, põrutama, hooga peale hakkama ~ algust tegema ~ kallale asuma; ударить в вёсла hoogsalt aerudele vajutama, ударили сильные морозы tuli käre pakane, ударил проливной дождь hakkas lahinal sadama, оркестр ударил лезгинку orkester lõi lahti lesginka;
ударить по сердцу kõnek. nagu noaga südamesse lõikama; ударить ~ ударять в голову кому kõnek. (1) kellele pähe lööma ~ hakkama (näit. vein), (2) kellele pähe torkama ~ turgatama; ударить ~ ударять в нос кому kõnek. kellele ninna lööma; ударить ~ ударять об заклад van. kihla vedama; ударить ~ ударять по карману кого kõnek. kellele tasku pihta käima; ударить ~ ударять во все колокола (1) kõnek. häirekella ~ hädakella lööma, (2) madalk. suure kella külge panema ~ riputama, tervele ilmale kuulutama; ударит ~ ударил чей час kelle tund tuleb ~ on tulnud; кровь ударила в голову кому kellel lõi ~ tõusis veri pähe; не ударить лицом в грязь kõnek. endale mitte häbi tegema; ударить ~ ударять по рукам kõnek. käsi (kokku) lööma, kaupa küpseks tegema; палец о палец не ударить для кого-чего, без доп. kõnek. mitte sõrmegi ~ lillegi ~ kõverat kõrtki liigutama, mitte kõrtki kõrre peale tõstma; как обухом по голове ударило кого kõnek. kes on ~ oli nagu puuga pähe saanud; ударить ~ ударять по носу кого kõnek. kellele nina pihta andma

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur