[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 2277 artiklit, väljastan 200

а II союз
(vastandus) aga, kuid, ent, vaid; он уехал, а я остался здесь tema sõitis ära, mina aga jäin siia, это сделала не она, а я seda ei teinud mitte tema, vaid mina, что ни говорите, а он прав rääkige mida tahes, aga temal on õigus, а «Калев»-то выиграл! aga näe, «Kalev» võitis! твой дед, а мой отец, не был в деревне последним человеком minu isa, sinu vanaisa, polnud külas see kõige viimane;
(rinnastus) ja; он занят, а потому не придёт tal on tegemist ja sellepärast ta ei tule;
(kõrvutamine) kuna, aga; мы сидим в гостях, а на дворе уже давно темно meie istume ikka veel külas, õues aga on juba ammu pime ~ kuna õues on juba ammu pime;
(mööndus) kuid, siiski, ikka(gi), aga siiski; работы мало, а домой приходишь усталый tööd pole palju, aga koju tulles oled ikka väsinud;
(küsimus või kahtlus) aga; а ты его предупредил? aga kas sa teda hoiatasid? а ну как он забудет aga äkki ta unustab;
а (не) то (1) muidu, sest muidu, vastasel korral; спеши, а опоздаешь tee ruttu, muidu jääd hiljaks; (2) või (siis); попейте чаю, а пойдите отдохните jooge teed või (siis) minge puhake veidi; (3) aga võib-olla; поживём в деревне недели две, а и больше oleme maal paar nädalat, aga võib-olla ka kauem; (4) võib-olla ~ ehk ~ vahest siiski; а остались бы на лето у нас jääksite ehk siiski suveks meile; а... и (ega) ...-gi; Вам нельзя купаться. -- А я и не купаюсь. Te ei tohi supelda. -- Ega ma (ei) suplegi; а хоть бы (и) kas või näiteks; а хоть бы и вы kas või näiteks teie
автожир 1 С м. неод. lenn. tiiviklennuk, autožiiro
агент I 1 С м. од. agent; страховой агент kindlustusagent, агент разведки luureagent, тайный агент salaagent, агент по снабжению varustusagent
агент II 1 С м. неод. mõjur, agens
агломерат 1 С м. неод. aglomeraat, kuhjum (ka geol.)
аллювий 45 С м. неод. (без мн. ч.) geol. alluuvium, jõesetted, uhtsetted
амортизатор 1 С м. неод. tehn. amortisaator; амортизатор шасси lenn. teliku amortisaator, пружинный амортизатор vedruamortisaator
ангар 1 С м. неод. lenn. angaar, lennukikuur, õhulaevakuur
антиклиналь 90 С ж. неод. geol. kohr, antiklinaal
антропоген 1 С м. неод. (без мн. ч.) geol. antropogeen, kvaternaar
анфас Н otsevaates, eest, pr. ‘en face’; снимать анфас eestvaates ~ otsevaates pildistama
аренда 51 С ж. неод. (без мн. ч.) rentimine; rent; взять в аренду rentima, rendile võtma, сдать в аренду rendile andma, välja rentima, платить аренду renti maksma
арендный 126 П rendi-; арендная плата rent, rendimaks, арендный договор rendileping
армяк 19 С м. неод. van. armjakk (vene talupojavammus)
аршин 1 С м. неод.
(род. п. мн. ч. аршин) arssin (vene arssin 0,711 m); пять аршин ситца viis arssinat sitsi;
(род. п. мн. ч. аршинов) arssinapuu; пять старых аршинов viis vana arssinapuud;
мерить на свой аршин oma mõõdupuuga mõõtma; словно аршин проглотил nagu oleks süllapuu alla neelanud
аспидный 126 П kilt(kivi)-, kiltne, kiltkivine; kiltkivimust; аспидная крыша kilt(kivi)katus, аспидный сланец geol. tahvelkilt, аспидная формация geol. kiltkivi
аттестовать 172a Г сов. и несов. кого-что atesteerima keda-mida, atestatsiooni andma kelle-mille kohta, kellele-millele; iseloomustama keda-mida; его аттестовали как хорошего работника teda iseloomustati kui head töötajat, председателя аттестовали с самой лучшей стороны esimeest iseloomustati kõige paremast küljest, он престранно аттестует себя ta näitab end imelikust küljest
аэростат 1 С м. неод. lenn. õhupall, aerostaat; привязной аэростат loheõhupall, свободный аэростат vaba(lennu)õhupall, управляемый аэростат õhulaev, dirižaabel, juhitav õhupall
баба-яга (баба 51, яга 79) С ж. од. baaba-jagaa (vene muinasjuttude nõid), nõiamoor (ka ülek.)
базальт 1 С м. неод. geol. basalt
базисный 126 П alus-, baas-, baasi-; базисный склад baasladu, keskladu, базисное напряжение el. baaspinge, базисная сеть geod. baasivõrk
бак I 18 С м. неод. paak, tank; бензиновый бак bensiinipaak, бак для воды veepaak, подвесной бак lenn. ripp-paak, проявочный бак fot. ilmutuspaak, -tank
балка II 72 С ж. неод. geol. uhtorg, balka
бар III 1 С м. неод. geol. barr, baar (ranna-kuhjevall; suudmemadal)
бархан 1 С м. неод. geol. kaarluide, barhaan
барыня II 62 С ж. неод. (без мн. ч.) baarõnja (vene tants)
башмак II 19 С м. неод. tehn. king; lõikeking; tald, alus; klots; кабельный башмак el. kaabliking, тормозной башмак raudt. pidurking, башмак гусеницы roomiku tald, башмак рейки geod. latialus, konn
бегать 164b Г несов.
jooksma (ei viita ühesuunalisusele); за кем ülek. madalk. järele jooksma kellele; бегать рысью sörki jooksma, sörkima, бегать наперегонки võidu jooksma, бегать на лыжах suusatama, бегать на коньках uisutama, он бегает за девушками ta ajab tüdrukuid taga;
от кого-чего kõnek. (end) eemale hoidma kellest-millest; бегать от дела tööst eemale hoidma;
vilama; глаза бегают silmad vilavad;
мурашки бегают по спине judinad jooksevad ~ käivad üle selja; vrd. бежать
бедный 126 П (кр. ф. беден, бедна и бедна, бедно, бедны и бедны)
vaene (ka ülek.), vilets, kehv, kesine; бедный человек vaene inimene, бедная обстановка kehv sisustus, бедный ужин kesine õhtusöök;
чем (-)aher, -vaene, -kehv; бедная руда geol. aher maak, бедный известью lubjavaene, бедный по содержанию sisukehv, бедная событиями жизнь sündmus(te)vaene elu;
П С бедный м., бедная ж. од. vaene;
бедный как церковная мышь ~ крыса vaene kui kirikurott
безмоторный 126 П mootorita; безмоторный полёт lenn. lauglemine, lauglend, inertslend
белиться 307, 285 Г несов.
end (valgeks) minkima;
pleekima; холст белится на солнце lõuend pleegib päikese käes;
страд. к белить
бентонит 1 С м. неод. geol. bentoniit(savi)
берег 21 (предл. п. ед. ч. о береге, на берегу, вин. п. на берег, на берег) С м. неод. kallas; rand, rannik; крутой берег järsk kallas, пологий берег lauge kallas, на берегу реки jõe kaldal, выбросить на берег kaldale heitma, выйти из берегов üle kallaste tõusma, родные берега kodurand, морской берег, берег моря mererand, сойти на берег randuma, берег фиордового типа geol. fjordrannik, lõhangrannik, берег аральского типа geol. araali rannik
беречься 379 Г несов. end hoidma ~ säästma; кого-чего hoiduma kelle-mille eest; берегитесь простуды ärge külmetage end, hoiduge külmetusest, берегись ~ берегитесь поезда hoidu ~ hoidke end rongi eest, берегись ~ берегитесь! hoia ~ hoidke alt!
беспосадочный 126 П vahemaandumis(t)eta; беспосадочный перелёт vahemaandumis(t)eta lend
бессилие 115 С с. неод. (без мн. ч.) jõuetus, võimetus; больной чувствует полное бессилие haige tunneb end täiesti jõuetuna, бессилие мысли mõttejõuetus, бессилие власти valitsuse võimetus, половое бессилие med. suguvõimetus
библиография 89 С ж. неод. bibliograafia; библиография по истории русской музыки vene muusika bibliograafia, библиография технических журналов tehnikaajakirjade bibliograafia
биолит 1 С м. неод. geol. bioliit (organogeenne kivim)
биплан 1 С м. неод. lenn. biplaan (kahe kohakuti tiivaga lennuk)
благовидный 126 П (кр. ф. благовиден, благовидна, благовидно, благовидны)
viisakas, (näiliselt) sünnis; под благовидным предлогом olles leidnud sündsa ~ paraja ettekäände, благовидная причина viisakas põhjus;
van. meeldiva välimusega; благовидная женщина kena naisterahvas, meeldiva välimusega naine
благодушествовать 171b Г несов. rahulik-muretu olema, end mõnusalt tundma
блин 2 С м. неод. pliin, ülepannikook, pannkook; русские блины vene pliinid, печь блины pannkooke
блуждание 115 С с. неод.
ekslemine; после долгих блужданий мы добрались до ночлега pärast pikka ekslemist jõudsime öömajani;
rändamine, ränne; блуждание реки geol. jõeränne
блюдце 111 С с. неод.
alustass;
geol. liud, lohk
бобовый 119 П
oa-, uba-; бобовый стручок oakaun, бобовый суп oasupp, бобовые овощные культуры kaunviljad, бобовая руда geol. ubamaak;
П С бобовые мн. ч. неод. bot. oalaadsed, kaunviljalised (Leguminosae)
бок 21 С м. неод. (род. п. ед. ч. бока, боку, предл. п. ед. ч. о боке, на боку) külg; ворочаться ~ поворачиваться с боку на бок vähkrema ~ end ühelt küljelt teisele keerama, лежать на боку küljeli ~ küliti lamama, külitama, ülek. laisklema, отлежать бок külge ära magama;
намять ~ помять бока кому madalk. kellele nahatäit ~ keretäit andma; брать ~ взять ~ хватать ~ схватить за бока кого madalk. keda pihtide vahele võtma; бок о бок külg külje kõrval; под боком kõnek. külje all
боком Н küljega, külg ees; viltu; стоять боком к кому-чему küljega seisma kelle-mille poole, войти в дверь боком külg ees (uksest) sisse minema, шапка сидела боком на его голове kõnek. müts oli tal viltu peas ~ ühel küljel, (по)глядеть боком kõnek. viltu vaatama;
выходить ~ выйти боком kõnek. end kurjasti kätte tasuma
болванка 72 С ж. неод.
tehn. valutoorik, valuplokk; (puit)toorik, (puit)tahus;
geod. viseertulp;
kübaraklots
болотный 126 П soo-, raba-; болотная вода soovesi, болотная птица soolind, болотный газ keem. soogaas, metaan, болотная руда geol. soomaak, болотная лихорадка med. van. soopalavik
болтанка 72 С ж. неод. lenn. looplemine, pillutamine
бомбардир 1 С м. од.
aj. bombardiir (suurtükiväesõdur Vene tsaariarmees);
sport väravakütt
борзой 120 П
hurda-; борзая собака jahikoer, hurt;
П С борзая ж. од. hurt; русская борзая vene hurt
борозда 55, 57 С ж. неод.
vagu; kurd; geol. uure; прокладывать борозду vagu ajama, плуг оставляет за собой широкую борозду ader jätab laia vao;
tehn. soon
борт 4 (за борт, за борт, на борт, на борт, за бортом, за бортом, предл. п. ед. ч. о борте, на борту) С м. неод.
lenn., mer. parras, poord; на борту pardal, на борту корабля laeva pardal, laevas, laeval, на борту самолёта lennukis, бросить за борт üle parda heitma, человек за бортом! mees üle parda! взять на борт pardale võtma, борт о борт parras pardas, poord poordis, право на борт! tüürpoord rool! лево на борт! pakpoord rool!
poort, ääris; hõlm; serv; külg; борт пальто mantli ääris ~ hõlm ~ serv;
оставаться ~ остаться за бортом üle parda heidetama, kõrvale jäetama
бочка 73 С ж. неод.
tünn, vaat, aam, tõrs, tünder; бочка для воды veevaat, винная бочка veinivaat, бочка с цементом tsemenditünn, бочка из-под дёгтя tökativaat (milles tökat olnud), голос звучит, как из бочки hääl tuleb nagu tõrrepõhjast;
tünder (endisaegne mahumõõt 491,96 l);
lenn. keeris; сделать в воздухе бочку keerist tegema;
arhit. sibulik (sibulakujulise ristlõikega viilkatus);
как сельди в бочке kõnek. nagu silgud pütis
брат ед. ч. 1, мн. ч. 49 С м. од.
vend, veli; родной брат vend, päris- ~ lihane vend, двоюродный брат tädi-, lelle-, sõtse-, onupoeg, nõbu, сводный брат poolvend, единокровный брат isapoolne poolvend, единоутробный брат emapoolne poolvend, братья по классу samasse ühiskonnaklassi kuulujad, братья по оружию relvavennad;
(без мн. ч.) kõnek. vennas (üttesõnana); ты, брат, не шути ära sa, vennas, nalja tee;
ваш брат kõnek. teie ja (teised) teietaolised ~ teiesugused; наш брат kõnek. mina ja (teised) minutaolised ~ minusugused; свой брат kõnek. oma poiss; (ему) сам чёрт не брат kõnekäänd tal(le) on meri põlvini; (по пять рублей) на брата madalk. (viis rubla) nina peale
брать 216 Г несов. (eeskätt korduva v. kestva tegevuse puhul) → сов. взять
кого-что, без доп. võtma; ületama; vallutama; kõnek. kinni võtma, vahistama; брать книгу в руки raamatut kätte võtma, брать за руку кого kellel käest kinni võtma, брать ребёнка на руки last sülle võtma, брать на колени põlve(de)le ~ sülle võtma, брать под руку käe alt kinni võtma, брать с собой (endaga) kaasa võtma, брать в жёны naiseks võtma, брать в армию sõjaväkke võtma, брать такси taksot võtma, брать в помощники abiliseks võtma, брать сироту на воспитание vaeslast kasvatada võtma, брать власть в свои руки võimu enda kätte võtma, брать напрокат laenutusest võtma, брать на поруки käendusele võtma, брать на себя смелость söandama, endale julgust võtma, брать на учёт arvele võtma, брать на себя обязательства enesele kohustusi võtma, брать от жизни всё elult kõike võtma, брать вправо paremale hoid(u)ma ~ võtma, брать книги в библиотеке raamatukogust raamatuid tooma ~ laenutama, брать взаймы laenama (raha), брать цитаты из классиков klassikuid tsiteerima, брать барьер tõket ületama, брать высоту (1) kõrgust ületama (sportlase kohta), (2) kõrgustikku vallutama, брать крепость штурмом kindlust tormijooksuga võtma ~ vallutama, пленных не брать! vange mitte võtta! брать живым elusalt kinni püüdma ~ võtma, брать под караул ~ под стражу vahi alla võtma;
(eelistatav on брать) кого-что, без доп. võtma; брать начало alguse saama, его никакая пуля не берёт teda ei võta ükski kuul, ружьё берёт на тысячу шагов see püss tabab tuhande sammu peale, брать взятки altkäe(maksu) ~ pistist võtma;
(ainult брать) что kõnek. korjama mida; брать грибы, ягоды seeni, marju korjama;
(eelistatav on брать) кого valdama keda; его страх берёт teda valdab hirm;
брать ~ взять слово с кого kellelt (au)sõna võtma; брать ~ взять пример eeskuju võtma; брать ~ взять верх peale jääma; брать ~ взять быка за рога härjal sarvist haarama; брать ~ взять голыми руками paljakäsi ~ vaevata võtma; брать ~ взять на мушку kirbule võtma; брать ~ взять себя в руки end kätte võtma; не брать в рот mitte suu sissegi võtma; брать ~ взять под своё крылышко кого keda oma tiiva alla võtma; брать ~ взять в оборот keda käsile võtma; брать ~ взять измором aeglasel tulel praadima; брать ~ взять за сердце (за душу, за живое) südamesse minema, sügavalt liigutama; брать ~ взять за горло кого kõri pihku võtma; брать ~ взять на буксир järele aitama, sleppi võtma; брать ~ взять с бою rünnakuga vallutama; брать ~ взять в толк aru saama; брать ~ взять на заметку kõrva taha panema; брать ~ взять под козырёк kulpi lööma
брекчия 89 С ж. неод. geol. rihas, bretša
бреющий 124
действ. прич. наст. вр. Г брить;
прич. П väljendis бреющий полёт lenn. niitevlend
бриться 328 Г несов. endal habet ajama, end raseerima; habet ajada ~ raseerida laskma; он бреется ta ajab habet; vrd. побриться
бугор 7 С м. неод. küngas, kühm, mügar; бугор напора geol. survekühm
будь I повел. накл. Г быть ole; будь на месте ровно в шесть ole täpselt kell kuus kohal, будь добр(а) ole hea, будьте добры olge hea, olge head, будьте здоровы (1) olge terve(d), jääge terveks, (2) terviseks, будьте так любезны olge nii kena(d) ~ lahke(d), будь что будет saagu mis saab, tulgu mis tuleb
буки нескл. С с. неод. buki (endisaegne vene б-täht)
бурение 115 С с. неод. geol. puurimine; бурение на воду kaevupuurimine, бурение с промывкой скважины uhtepuurimine
бурмистр 1 С м. од. aj.
mõisakubjas (talupojast ülevaataja Vene mõisas); külakubjas, külavanem (Endis-Venemaal);
bürgermeister (Endis-Vene linnaametnik)
буссоль 90 С ж. неод. geod. bussool (nurgamõõteriist)
былина I 51 С ж. неод. kirj. bõliina (vene eepiline kangelaslaul); русская былина vene bõliina, богатырская былина vägilasbõliina, sangaribõliina
бьеф 1 С м. неод. geol. bjeff (veekogu osa ülal- v. allpool paisu v. lüüsi)
важничать 168b Г несов. без доп., чем kõnek. suurustama, uhkeldama, uhkustama; end tähtsaks tegema; важничать своим происхождением oma päritoluga uhkeldama ~ suurustama
вариометр 1 С м. неод. lenn., raad. variomeeter
вгрызаться 165 Г несов. сов. вгрызться в кого-что kõnek.
hambaid sisse lööma, hammastega haakuma; purema; собаки вгрызались друг в друга koerad puresid teineteist;
ülek. murdma, tungima, end millesse sisse sööma; экскаватор вгрызался в мёрзлую землю ekskavaator murdis külmunud maasse
ведро 99 С с. неод.
ämber, pang; полное ведро täis ämber, (terve) ämbritäis, ведро протекает ~ течёт ämber jookseb ~ ei pea vett, эмалированное ведро emailpang;
van. pang, vedru (endine Vene mahumõõt, umb. 12 l);
льёт как из ведра (vihma) valab ~ kallab nagu oavarrest
веерообразный 126 П (кр. ф. веерообразен, веерообразна, веерообразно, веерообразны) lehvikukujuline, lehvikjas, lehvik-; веерообразная складка geol. lehvikkurd
вершина 51 С ж. неод. tipp, hari, latv; вершина горы, горная вершина mäetipp, вершина славы ülek. kuulsuse haripunkt ~ tipp, вершина угла mat. nurga tipp, вершина раковины geol. karbi kupp
веселиться 285 Г несов. lõbutsema; веселиться до упаду nõrkemiseni hullama ~ lusti lööma;
кто умеет веселиться, того горе боится vanas. kes oskab lõbus olla, sellest hoiab mure (end) eemale
вестись 367 Г несов.
toimuma, aset leidma; käima, kestma; peetama; kõnek. kombeks olema; переговоры ведутся уже несколько дней läbirääkimised käivad juba mitmendat päeva, переписка ведётся на русском языке kirjavahetus käib ~ kirjavahetust peetakse vene keeles, так у нас издавна ведётся nii on meil iidsetest aegadest kombeks;
страд. к вести
ветроуказатель 10 С м. неод. lenn. tuulekoonus; meteor. tuulenäitur
вечномёрзлый 119 П geol. igikeltsa-, igikülmanud; вечномёрзлый грунт igikeltsapinnas, вечномёрзлый слой igikeltsakiht
взгромождаться 165 Г несов. сов. взгромоздиться
(vaevaga, raskelt) üles ronima, end üles vinnama; взгромождаться на верхнюю полку в вагоне vagunis ülemisele magamiskohale ronima;
страд. к взгромождать
вздыбиться 278 Г сов.
tagajalgadele tõusma; лошадь вздыбилась hobune ajas end ~ tõusis tagajalgadele püsti;
ülek. turri tõusma; üles paiskuma; волосы вздыбились juuksed tõusid turri, волна вздыбилась laine paiskus üles
взлётный 126 П lenn. stardi-; взлётная дорожка stardirada, взлётная площадка stardiplats
взмоститься 296 Г сов. на кого-что kõnek. (kuskil ülal) aset võtma ~ end sisse seadma; взмоститься на облучок pukki ronima, pukis aset võtma
взяться 262 (прош. вр. взялся и взялся, взялась, взялось, взялись) Г сов. несов. браться
за что millest kinni võtma; взяться за поручень käsipuust ~ reelingust kinni võtma, взяться за ру ки kätest kinni võtma;
за кого-что mida alustama, mille kallale asuma, mida kätte ~ keda-mida käsile võtma, mida nõuks võtma; взяться за дело asja käsile võtma, asja kallale asuma, взяться за постройку дома majaehitust ette võtma, взяться за книгу raamatut kätte ~ käsile võtma (s. t. seda lugema v. kirjutama hakkama), взяться за книги raamatuid kätte võtma (s. t. õppimist alustama), взяться за иголку õmblustööd kätte võtma, взяться за перо sulge haarama, мы взялись за печенье me asusime küpsiste kallale, гость взялся за шапку külaline asutas end minekule ~ haaras mütsi järele, будет время, возьмусь и сделаю kui saan aega, võtan kätte ja teen ära, он взялся доставить меня на станцию ta võttis nõuks mind jaama viia, взяться помогать кому nõuks võtma abistada keda, отец строго взялся за сына kõnek. isa võttis poja kõvasti käsile;
tulema, tekkima, ilmuma; откуда только взялась у него смелость kust ta küll selle julguse võttis ~ sai, откуда взялся у него конь kust ta hobuse sai, неоткуда здесь волкам взяться siin ei saa ~ ei või hunte olla, kust need hundid siia saavad, откуда что взялось? kõnek. kust see küll tuleb ~ tuli, et...;
взяться ~ браться за ум aru pähe võtma; (вдруг) откуда ни возьмись... aga äkki, ei tea kust...
видимый 119 (кр. ф. видим, видима, видимо, видимы)
страд. прич. наст. вр. Г видеть;
прич. П nähtav; видимый горизонт lenn. nähtav horisont, без всякой видимой причины ilma mingi nähtava põhjuseta;
прич. П (без кр. ф.) kõnek. näiv, näilik, näiline; видимая весёлость näiv lõbusus, это только видимый успех see on ainult näilik edu
визировать II 171a Г сов. и несов. что geod. viseerima, sihtima
виновный 126 П (кр. ф. виновен, виновна, виновно, виновны)
süüdi(olev), süüdlane; признать виновным в преступлении kuriteos süüdi ~ süüdlaseks tunnistama, быть виновным в чём süüdi ~ süüdlane olema milles, виновное лицо jur. süüdiolev isik;
П С виновный м., виновная ж. од. süüdlane; виновные сознались süüdlased tunnistasid end süüdi ~ oma süüd
вираж I 29 С м. неод. viraaž, kaldkurv, kurvikalle; (kald)pööre, lenn. viirang; крутой вираж järsk pööre, мелкий вираж lame viirang, делать вираж viirangut sooritama
вирши 76 (род. п. вирш и виршей) С неод. (без ед. ч.) kirj.
vemmalvärsid; halv. vilets luule;
viršad (XVI--XVIII saj. ukraina ja vene luulevorm)
вишь частица madalk. näe, kae, vaat; ena; вишь, что выдумал! näe, mis välja mõtles!
включение 115 С с. неод.
(без мн. ч.) lülitamine, (sekka- v. kaasa-) arvamine; включение в комиссию komisjoni koosseisu lülitamine, с включением всех приложений kaasa arvatud kõik lisad;
el., tehn. (sisse)lülitamine, -lülitus; käivitus; ток включения sisselülitusvool, автоматическое повторное включение automaatne taaslülitus, встречное включение vastulülitus, включение механизма mehhanismi sisselülitamine ~ käivitamine;
geol. suletis
внезапный 126 П (кр. ф. внезапен, внезапна, внезапно, внезапны) äkiline, äkk-, ootamatu; внезапный шум äkiline müra ~ kära, внезапный отъезд äkiline ~ ootamatu ärasõit, внезапное нападение äkkrünnak, äkk-kallaletung, ootamatu kallaletung, внезапное обрушение geol. äkkvarisemine, -varing
внутриконтинентальный 126 П mandrisisene; внутриконтинентальное высокогорное плато geol. mandrisisene kõrglava
внушать 169a Г несов. сов. внушить что кому
sisendama mida, kellesse ~ kellele; им внушали, что они будут великими людьми neile sisendati, et neist saavad suurmehed;
tekitama, äratama, esile kutsuma, (midagi tegema) panema; внушать страх кому hirmu peale ajama kellele, hirmu äratama ~ tekitama kelles, kartma panema keda, она умела внушать к себе любовь и уважение ta oskas end armastama ja austama panna ~ enese vastu armastust ja austust äratada
вода 53 (вин. п. ед. ч. воду) С ж. неод.
vesi; проточная вода läbivoolav vesi, стоячая вода seisev vesi, питьевая вода joogivesi, сырая вода keetmata vesi, кипячёная вода keedetud vesi, пресная вода mage vesi, минеральная вода mineraalvesi, tervisvesi, непитьевая вода, вода, непригодная для питья joogikõlbmatu vesi, сточная вода, сточные воды reovesi, -veed, heitvesi, колодезная вода kaevuvesi, родниковая ~ ключевая вода allikavesi, lättevesi, жёсткая вода kare vesi, высокая вода kõrgvesi, tulvavesi, грунтовая вода põhjavesi, geol. pinnasevesi, святая вода kirikl. pühavesi, pühitsetud vesi, тяжёлая вода keem., füüs. raske vesi, струя воды veejuga, уровень воды veeseis, -tase, жёлтая вода med. roheline kae, glaukoom, бриллиант чистой воды puhas ~ ehtne briljant, идти за водой, kõnek. идти по воду vett tooma minema, ехать по воде, ехать водой veeteed ~ vesitsi ~ vett mööda sõitma, спустить корабль на воду laeva vette laskma, в его статье много воды ülek. tema artikkel on päris vesine ~ kesine ~ lahja;
(обычно мн. ч.) veed; вешние воды kevadveed, территориальные воды territoriaalveed, лечение водами vesiravi, поехать на воды tervisvetele sõitma;
живая вода folkl. eluvesi; седьмая ~ десятая вода на киселе kõnek. viies vesi taari peal (kaugelt sugulane); водой не разольёшь ~ не разлить kõnek. (lahutamatud) nagu sukk ja saabas; как с гуся вода kõnek. nagu hane selga vesi; лить воду на чью мельницу kelle veskile vett valama; много воды утекло palju vett on merre voolanud; (молчит,) словно воды в рот набрал vait nagu sukk, nagu oleks suu vett täis; пройти огонь и воду tulest ja veest läbi käima; прятать ~ спрятать концы в воду kõnek. jälgi kaotama; толочь воду в ступе kõnek., p ешетом воду носить kõnek. sõelaga vett kandma; выводить ~ вывести на чистую воду kõnek. päevavalgele tooma; выходить ~ выйти сухим из воды kõnek. puhtalt välja tulema, terve nahaga pääsema; как в воду канул kõnek. kadus nagu vits vette ~ nagu tina tuhka; (он) как в воду глядел kõnek. justkui oleks selgeltnägija; как в воду опущенный kõnek. nagu vette kastetud, norus; сажать ~ посадить на хлеб и воду vee ja leiva peale panema; (похожи) как две капли воды sarnased nagu kaks tilka vett
водворяться 255 Г несов. сов. водвориться
где ennast sisse seadma kus; водворяться в нoвой квартире end uues korteris sisse seadma;
tekkima, saabuma; в доме водворяется тишина maja jääb vaikseks;
страд. к водворять
водка 72 С ж. неод. viin; водка «Экстра» ekstraviin; русская водка vene vodka, царская водка keem. kuningvesi, крепкая водка keem. van. lämmastikhape, salpeeterhape;
давать ~ дать на водку kõnek. van. jootraha andma
водный 126 П vee-, vesi-, hüdro-; водная поверхность veepind, водная территория veeala, водный режим veerežiim, водные пути veeteed, водное хозяйство veemajandus, водный транспорт vetelvedu, водные растения veetaimed, водный спорт veesport, водные лыжи sport veesuusad, водное поло sport veepall, водные процедуры med. veeprotseduurid, vesiraviprotseduurid, водный бассейн hüdr. vesikond, водный раствор keem. vesilahus, водная преграда sõj. vesitõke, водная суспензия keem. vesisuspensioon, водный мигрант geol. hüdromigrant, водная система hüdr. veestik
водонепроницаемый 119 П (кр. ф. водонепроницаем, водонепроницаема, водонепроницаемо, водонепроницаемы) vett mitteläbilaskev, veekindel, vettpidav, veetihe; водонепроницаемая ткань veekindel riie, водонепроницаемая порода geol. vettpidav kivim, водонепроницаемый слой geol. vettpidav kiht, водонепроницаемый кран tehn. veetihe kraan
водоносный 126 П geol. vettandev, vettkandev; водоносная порода vettandev ~ vettkandev kivim, водоносный горизонт surveta põhjaveehorisont
водопроницаемый 119 П (кр. ф. водопроницаем, водопроницаема, водопроницаемо, водопроницаемы) vett läbilaskev, vettjuhtiv; водопроницаемая порода geol. vett läbilaskev kivim
водоупорный 126 П geol. vettpidav; водоупорный слой vettpidav kiht
возвратный 126 П
tagasi-, tagastus-, tagastatav, tagastuv; taastuv, retsidiivne; возвратный путь tagasitee, возвратный клапан tehn. tagasilöögiklapp, возвратный оборот maj. tagastuskäive, возвратная операция maj. tagastusoperatsioon, возвратная ссуда maj. tagastatav laen, возвратная вода geol. tagastuv vesi, возвратный тиф med. taastuv ~ retsidiivne tüüfus;
lgv. enesekohane, refleksiivne; возвратный глагол enesekohane pöörd- ~ tegusõna, refleksiivverb, возвратное местоимение enesekohane asesõna, refleksiivpronoomen
возвышенный 127
страд. прич. прош. вр. Г возвысить;
прич. П (кр. ф. возвышен, возвышенна, возвышенно, возвышенны) kõrg-, kõrge; kõrgendatud; ülek. ülev; возвышенный берег geol. kõrgrannik, возвышенная местность kõrgmaastik, возвышенные идеалы ülevad ideaalid
воздушный 126 П
õhu-, õhk-; lennu-; воздушная атака õhurünnak, воздушный бой õhulahing, воздушный поток õhuvool, воздушное пространство õhuruum, воздушная тревога õhualarm, -hälitus, -häire, воздушный поцелуй õhusuudlus, воздушный замок õhuloss, воздушные корни bot. õhujuured, воздушный клапан tehn. õhu(tus)klapp, воздушная завеса tehn. õhkkardin, õhutõke, воздушная известь ehit. õhklubi, воздушное охлаждение tehn. õhkjahutus, воздушная подушка tehn. õhkpadi, воздушная сушка tehn. õhkkuivatus, воздушный тормоз tehn. õhkpidur, воздушные перевозки lennuveod, воздушное сообщение lennuühendus, воздушный винт lenn. propeller;
(кр. ф. воздушен, воздушна, воздушно, воздушны) ülek. õhuline, õhkkerge; воздушное платье õhuline kleit
воинство 94 С с. неод. van. sõjavägi, sõdalaskond, sõjajõud (mitm.); русское воинство kõrgst. vene sõjavägi, venelasvägi, небесное воинство kirikl. taevaväed
волокнистый 119 П (кр. ф. волокнист, волокниста, волокнисто, волокнисты) kiud-, kiu-, kiuline, kiudne, kiudjas; волокнистое вещество kiudaine, волокнистая изоляция el. kiudisolatsioon, волокнистый торф kiudturvas, волокнистая структура geol. kiudstruktuur, kiuline struktuur, волокнистая масса kiumass, kiudne mass, волокнистые растения kiutaimed
вольфрамовый 119 П volfram-, volframi-; вольфрамовый катод el. volframkatood, вольфрамовая нить накала el. volframhõõgniit, вольфрамовая сталь met. volframteras, вольфрамовая руда geol. volframimaak
воображать 169a Г несов. сов. вообразить кого-что кем-чем, без доп. kujutlema, ette kujutama; oletama, arvama; воображаю, как ты рад kujutlen, kui hea meel sul on, он воображал себя настоящим полярником ta kujutles end ehtsa polaaruurijana, воображать о себе (много) madalk. endast palju arvama, endast liiga heal arvamusel olema
вооружаться 169 Г несов. сов. вооружиться
без доп., чем relvastuma;
чем ülek. varustuma, end varustama millega, koguma mida; вооружаться знаниями teadmisi koguma, вооружаться терпением kannatust varuma;
против кого-чего ülek. ründevalmis olema, kelle-mille vastu olema;
страд. к вооружать
вооружение 115 С с. неод. (обычно без мн. ч.)
кого-чего, чем relvastamine; relvastumine; ülek. varustamine; вооружение армии sõjaväe relvastamine, гонка вооружений võidurelvastumine, võisturelvastumine, вооружение техникой masinatega ~ seadmetega ~ tehnikaga varustamine;
relvad, relvastus, relvastis; ülek. varustus; новые виды вооружения uued relvaliigid, ограничение стратегических вооружений strateegilise relvastuse piiramine, бортовое вооружение lenn. lennukirelvastus, парусное вооружение mer. (1) taglas, (2) taglastamine
восстание 115 С с. неод.
ülestõus; вооружённое восстание relvaülestõus, relvastatud ülestõus, крестьянское восстание talurahva ülestõus, поднять восстание üles tõusma, ülestõusu alustama;
geol. tõus; восстание жилы soone tõus;
(без мн. ч.) van. elluärkamine, ülestõusmine; восстание из мёртвых surnuist ülestõusmine
восьмёрка 72 С ж. неод.
kaheksa; восьмёрка лошадей kaheksa hobust, восьмёрка червей ärtu kaheksa, ездить на восьмёрке kõnek. kaheksanda bussiga ~ trammiga ~ trolliga sõitma, (number) kaheksaga sõitma;
sport kaheksaaeruline ~ kaheksaline paat;
lenn., sport kaheksa; делать восьмёрки kaheksaid tegema ~ sooritama
впиться 326 (буд. вр. вопьюсь, вопьёшься..., прош. вр. впился, впилось и впилось, впились и впились) Г сов. несов. впиваться во что
sisse tungima ~ torkama; ülek. (sisse) soonima; в палец впилась иголка nõel torkas sõrme, ремни впились в плечи rihmad soonisid õlgu;
kellesse-millesse (kinni) kargama, kelle-mille külge klammerduma;
sisse imenduma; ennast külge imema; пиявка впилась в ногу kaan imes end jala külge;
впиться ~ впиваться глазами в кого-что silmadega õgima keda-mida
впрочем союз
aga, ent;
в функции вводн. сл. muide, muuseas; pealegi; впрочем, поступайте, как хотите muide, toimige ~ tehke, nagu soovite, Затопить печку? -- Не нужно... впрочем, затопи Kas panna ahi kütte? -- Pole vaja... või pane pealegi
впрягаться 169 Г несов. сов. впрячься
во что rakenduma, end ette rakendama, end rakkesse panema (kõnek. ka ülek.); впрягаться в работу täie pingega töösse lülituma;
страд. к впрягать
вращательный 126 П keerd-, pöörd-, pöörlev, pöörlemis-, rotatsiooni-; вращательное бурение mäend. keerdpuurimine, вращательное движение pöördliikumine, pöörlemisliikumine, rotatsioon, вращательная мельница pöördveski, вращательное скольжение geol. pöördlibisemine
время 116 С с. неод.
(обычно без мн. ч.) aeg (ka lgv.); kestus; рабочее время tööaeg, свободное время vaba aeg, дополнительное время lisaaeg, время отправления väljumisaeg, время полёта lennu kestus, lennuaeg, проводить время aega veetma, тратить время на что aega raiskama millele, mille peale, у меня нет времени mul ei ole aega, за отсутствием времени aja puudusel, ajapuuduse tõttu, в скором времени lähemal ~ lähimal ajal, в настоящее время praegusel ajal, praegu, во время войны sõja ajal, sõjaajal, время от времени aeg-ajalt, ajuti, (в) первое время esialgu, algul, alguses, (в) последнее время viimasel ajal, до сего времени tänaseni, tänini, seni, в то время как kuna, sellal kui, samal ajal kui, kuni, будущее время lgv. tulevik, настоящее время lgv. olevik, прошедшее время lgv. minevik;
aeg, ajastu; дух времени aja vaim, ajastu vaim, тяжёлые времена rasked ajad, времена года aastaajad, во времена Петра I Peeter I ajal, с незапамятных времён iidsest ajast, iidsetest aegadest peale;
со временем aja jooksul, ajapikku; на время ajutiselt, mõneks ajaks; во время оно van. ükskord, muiste, ennemuiste, ennevanasti; до поры до времени esialgu; время покажет aeg annab arutust, eks aeg näita; время -- лучший врач vanas. aeg kõik haavad parandab; всякому овощу своё время vanas. iga asi tuleb omal ajal
вроде II частица kõnek. justkui, nagu; vist; он вроде заболел ta oleks justkui haigeks jäänud, брат вроде бы дома vend on vist kodus, vend paistab kodus olevat
врубаться 169 Г несов. сов. врубиться во что (kirvega v. mõõgaga raiudes) sisse tungima; mäend. soonima; он врубался в ряды неприятеля ta raius end vaenlase ~ vastase ridadesse, врубаться в каменную породу kivimisse soonima, врубаться в джунгли džunglisse tungima ~ teed rajama
вслепую Н kõnek. pimesi, huupi, pimedast peast, pime-; действовать вслепую pimedast peast ~ pimesi tegutsema, играть вслепую pimesi mängima (malet, kabet), печатать на машинке вслепую pimesüsteemis tippima ~ masinal kirjutama, полёт вслепую lenn. pimelend
вспучивание 115 С с. неод. (без мн. ч.) kerkimine, kerge; paisumine; puhetumine, puhitus; punsumine; вспучивание живота madalk. kõhu puhetus ~ puhitus, вспучивание грунта geol. pinnase puhetumine
встать 223 Г сов. несов. вставать
(üles, püsti) tõusma; встать с места kohalt (püsti) tõusma, солнце встало päike on tõusnud, встать на ноги (1) jalule ~ püsti tõusma, (2) ülek. omale jalale saama, iseseisvalt elama hakkama, этот больной скоро встанет на ноги see haige tõuseb varsti jalule, встать из-за стола lauast ~ laua tagant tõusma, при этой мысли волосы встали дыбом seda ~ sellele mõeldes tõusid juuksed püsti;
(üles) tõusma, ärkama; встать с постели voodist tõusma, он встал с головной болью ta ärkas valutava peaga ~ peavaluga;
за кого-что, на что, против кого-чего, без доп. tõusma (võitluseks, kaitseks vm.); весь народ встал на защиту родины kogu rahvas tõusis kodumaa kaitsele ~ kaitseks, встать грудью на защиту чего rinnaga kaitsma mida;
astuma, asuma; встать на ковёр vaibale astuma, встать в очередь järjekorda asuma, встать во главе etteotsa asuma, встать на путь строительства социализма sotsialismi ülesehitusele asuma, встать на чьё место kelle kohale asuma, встать кругом ~ в круг end ringi võtma, встать на колени põlvili laskuma ~ langema (ka ülek.), встать на учёт end arvele võtma;
peatuma, seisma jääma; лошадь встала hobune peatus ~ jäi seisma, река встала jõgi külmus kinni, заводы встали tehased jäid seisma;
перед кем-чем, без доп. ülek. kelle ette kerkima; перед путником встали высокие горы ränduri ette kerkisid kõrged mäed, перед ним встала трудная задача tema ees seisis raske ülesanne, ta seisis raske ülesande ees, перед ними встали новые трудности nende ette kerkisid uued raskused, nad seisid uute raskuste ees, он встал перед трудным вопросом ta seisis raske probleemi ees;
kõnek. (vähe, palju) maksma minema, (kallilt, odavalt) kätte tulema; это нам дорого встанет see läheb meile kalliks maksma;
kõnek. mahtuma; сюда стол не встанет laud ei mahu siia;
встать ~ вставать поперёк горла kõnek. ristiks kaelas ~ tülinaks olema; встать ~ вставать с левой ноги vasaku jalaga voodist tõusma
вторгаться 165 Г несов. сов. вторгнуться во что (jõuga) sisse tungima; вторгаться в крепость kindlusse tungima, залив вторгается глубоко в берег laht tungib kaugele maasse, вторгаться в чужую жизнь teiste ~ võõrasse ellu tungima, end teiste elusse segama
вторичный 126 П
teistkordne; вторичная повестка teine kutse, вторичный иск jur. teistkordne hagi;
sekundaar-, sekundaarne, teisene, teisejärguline, teise astme; вторичная обмотка el. sekundaarmähis, вторичное землетрясение geol. teisene ~ sekundaarne maavärin, вторичная радиация füüs. teise astme kiirgus, вторичный период сифилиса med. teise astme süüfilis
вулканит 1 С м. неод. geol. purskekivim, vulkaniit
вулканический 129 П geol. vulkaani-, tulemäe-, vulkaaniline; вулканический очаг vulkaanikolle, вулканические породы purskekivimid, vulkaniidid, вулканическая бомба vulkaaniline pomm
вулканология 89 С ж. неод. (без мн. ч.) geol. vulkanoloogia (tulemäeteadus)
входить 313b Г несов. сов. войти во что
sisse tulema ~ minema ~ astuma, sisenema, saabuma; (sisse) tungima; входить в ворота väravast sisse tulema ~ minema, пароход входит в гавань laev saabub sadamasse, входить в употребление kasutusele tulema ~ võetama, входить в быт käibele minema, kombeks saama, входить в моду moodi minema;
(koosseisu) kuuluma, (koosseisus) olema; входить в состав комитета komiteesse kuuluma, входить в бюро büroosse kuuluma, входить в список nimekirjas seisma ~ olema, входить в обязанности kohustuseks olema, kohustuste hulka kuuluma, входить в состав соли soola koostisse kuuluma;
mahtuma, minema; бельё не входило в шкаф kõnek. pesu ei mahtunud kappi, в бочку входит десять вёдер tünni läheb kümme ämbrit;
osalema milles, osa võtma millest; входить во все дела kõiges osalema, мать не входила в домашнее хозяйство ema ei tegelnud majapidamisega;
входить ~ войти во вкус чего maiku suhu ~ hammast verele saama; входить ~ войти в возраст ~ в года ~ в лета täisikka jõudma, täismeheks saama; входить ~ войти в голову ~ в мысль кому pähe ~ mõttesse tulema; входить ~ войти в доверие к кому kelle usaldust võitma, usaldusaluseks saama; входить ~ войти в долю с кем kelle osanikuks hakkama, kampa lööma kellega; входить ~ войти в жизнь ellu astuma; входить ~ войти в колею ~ русло rööpa(i)sse minema; входить ~ войти в положение чьё end kelle olukorda seadma ~ olukorras kujutlema; входить ~ войти в привычку kombeks ~ harjumuseks saama; входить ~ войти в плоть и кровь кому luusse ja lihasse kasvama kellele; входить ~ войти в роль osasse sisse elama; входить ~ войти в подробности üksikasjadesse laskuma; входить ~ войти в силу ~ в действие jõustuma; входить ~ войти в тело kõnek. paksuks ~ rasva minema, tüsenema, tüsestuma
въесться 359 Г сов. несов. въедаться во что sööbima; end sisse sööma ~ närima millesse; краска въелась в материю värv sööbis riidesse, въесться в память mällu sööbima, въесться взглядом pilku naelutama mille külge
вы- приставка väljendab
väljapoole suunatud tegevust; выехать välja sõitma, выбегать välja jooksma, вытечь välja voolama, выгнать välja ajama, вытащить välja tõmbama;
tulemuse saavutamist, tegevusega lõpulejõudmist; выучить selgeks õppima, вымыть puhtaks pesema, выдумать välja mõtlema, выспаться end välja magama, выловить tühjaks püüdma, kõiki kinni püüdma, высмотреть välja valima ~ vaatama
выброс 1 С м. неод.
geol. purse; heidis; выброс газа gaasipurse, выбросы кротов mutimullahunnikud;
(без мн. ч.) kõnek. äraviskamine, väljaviskamine
выветривание 115 С с. неод. (без мн. ч.)
tuulutamine, õhutamine;
geol. murenemine, murenemus; porsumine, porsumus; rabenemine
выветрить 269*a Г сов. несов. выветривать что
(välja) tuulutama, õhutama; выветрить дурной запах halba lehka välja tuulutama, выветрить одежду rõivaid tuulutama;
geol. murendama; porsutama; rabendama;
ülek. kõnek. kustutama; время многое выветрило из памяти aeg kustutas mälust nii mõndagi
выветриться 269* Г сов. несов. выветриваться
(välja) tuulduma; угар выветрился ving läks välja;
ülek. kõnek. kustuma, kaduma, hääbuma; выветриться из памяти mälust kustuma ~ kaduma;
geol. murenema; porsuma; rabenema
вывозиться 313* Г сов. в чём madalk. mustaks saama, end mustaks tegema; ребёнок вывозился в грязи laps on end poriseks teinud
выговариваться 168 Г несов. сов. выговориться
kõnek. end tühjaks rääkima;
страд. к выговаривать häälduma; väljendatama; звук «р» им плохо выговаривается ta hääldab r-häälikut halvasti
выдавать 219 Г несов. сов. выдать
кого-что, кому (välja) andma; выдавать деньги ~ денег raha (välja) andma, выдавать заработную плату palka (välja) maksma, выдавать властям кого võimudele välja andma keda, выдавать сообщников kaasosalisi välja andma, выдавать секрет saladust avaldama ~ reetma ~ välja andma, выдавать первую плавку esimest sulatist ~ (terase- vm.) partiid andma;
кого, за кого (mehele) panema keda, kellele;
кого-что, за кого-что esitama kellena; он выдавал себя за инженера ta esines insenerina ~ inseneri pähe ~ nimetas end inseneriks;
выдавать ~ выдать головой кого кому keda kelle meelevalda andma ~ jätma; выдавать ~ выдать (себя) с головой (ennast) täielikult reetma
выдувание 115 С с. неод. (без мн. ч.)
(välja)puhumine (ka tehn.); suuremaks puhumine;
geol. tuulekanne, deflatsioon
выкричаться 180* Г сов. madalk. end tühjaks karjuma, himu ~ isu täis karjuma
выкрутиться 316* Г сов. несов. выкручиваться из чего, без доп. kõnek.
keeramisel välja tulema;
ülek. ennast välja keerutama, välja rabelema; как-нибудь выкручусь küll ma end kuidagi välja keerutan, выкрутиться из долгов võlgadest välja rabelema
вылет 1 С м. неод.
(välja)lend, väljalendamine; вылет назначен на пять часов väljalend on määratud kella viieks, боевой вылет lahingulend;
tehn. ulatus; вылет стрелы крана kraananoole ulatus
вылечиться 310* Г сов. несов. вылечиваться от чего terveks saama, tervistuma, (täielikult) paranema; end välja ravima, lahti saama millest; он уже давно вылечился ta sai juba ammu terveks, летом постараюсь вылечиться от кашля suvel püüan oma köha välja ravida, он вылечился от страсти к картам ta sai kaardimängukirest lahti; vrd. лечиться
вылизаться 198* Г сов. несов. вылизываться end puhtaks lakkuma
вымазаться 186* Г сов. несов. вымазываться чем kõnek. end ära ~ mustaks määrima ~ tegema; он весь вымазался сажей ta määris enese üleni tahmaga kokku, вымазаться в грязи end poriseks tegema
вымараться 165* Г сов. в чём, чем kõnek. end (ära) määrima ~ mustaks tegema; вымараться в грязи end üleni poriseks tegema
вымучить 271*a (повел. накл. вымучи) Г сов. несов. вымучивать
что (väevõimuga, püsivusega, raskustega) saama ~ välja pressima; вымучить признание ülestunnistust välja pigistama;
кого, чем kõnek. ära vaevama ~ piinama;
что kõnek. endast välja pigistama ~ pressima (näit. värsiridu); вымучить улыбку end naeratama sundima
вымыться 347* Г сов. несов. вымываться end puhtaks pesema; vrd. мыться
вынужденный 127
страд. прич. прош. вр. Г вынудить;
прич. П (кр. ф. вынужден, вынужденна, вынужденно, вынужденны) sunnitud, sund-, häda-; вынужденное безделье sunnitud jõudeolek, вынужденная остановка sundpeatus, вынужденные колебания el. sundvõnkumine, вынужденная ложь hädavale, вынужденная посадка lenn. hädamaandumine
выпачкаться 164* Г сов. чем end mustaks tegema ~ ära määrima; määrduma, mustaks saama
выписаться 202* Г сов. несов. выписываться
из чего, без доп. end välja kirjutama ~ registreerima; выписаться из больницы haiglast välja tulema;
van. end tühjaks kirjutama; этот писатель совсем выписался see kirjanik on enese tühjaks kirjutanud
выплакать 193*a Г сов. несов. выплакивать
что nuttes kurtma; она выплакала своё горе ta sai (nutmisega) murest üle, она выплакала все слёзы tal ei jätkunud enam pisaraid, ta oli end tühjaks nutnud;
что kõnek. nuttes anuma ~ nuruma; она выплакала себе прощение ta nuttis, kuni sai andeks, выплакать деньги raha välja nuruma;
выплакать (все) глаза silmi peast välja nutma
выплакаться 193* Г сов. end tühjaks nutma; isu täis nutma
выпрямиться 301* Г сов. несов. выпрямляться end sirutama ~ sirgu ajama, sirguma, sirutuma, sirgu minema; выпрямиться во весь рост end täies pikkuses sirgu ajama
выпуск 18 С м. неод.
(без мн. ч.) väljalask(mine); väljalase; выпуск плавки sulatise väljalase, выпуск шасси lenn. teliku väljalask(mine);
(без мн. ч.) tootmine; toodang; серийный выпуск seeriatootmine, растёт выпуск пищевых продуктов toiduainete toodang suureneb ~ tootmine kasvab, выпуск товаров народного потребления rahvatarbekaupade väljalase ~ tootmine;
(без мн. ч.) väljaandmine, trükkimine, kirjastamine; выпуск книг и журналов raamatute ja ajakirjade väljaandmine;
väljaanne, anne; väljalase; экстренный выпуск eriväljaanne, словарь выходит выпусками sõnastik ilmub annete kaupa, третий выпуск денежно-вещевой лотереи raha- ja asjade loterii kolmas väljalase;
(без мн. ч.) käibelelask(mine); выпуск новых денег uue raha käibelelask;
lend (õppeasutustes); слёт второго выпуска teise lennu kokkutulek;
van. väljajätt, kupüür, kärbe; пьесу поставили с выпусками näidend on lavastatud kärbitult, lavastuses on kärpeid ~ kupüüre;
(без мн. ч.) (rõiva) järelelaskmine ~ pikendamine; выпуск рукавов käiste järelelaskmine
выпяливаться 168 Г несов. сов. выпялиться
vulg. end (välja) upitama, kõõluma; не выпяливайся из окна ära kõõlu akna peal;
vulg. jõllitama;
murd. end vurhvi lööma ~ välja ehtima;
страд. к выпяливать
выработаться 164* Г сов. несов. вырабатываться (без 1 и 2 л.)
välja kujunema, tekkima, arenema; у него выработалась привычка читать в постели tal sai harjumuseks voodis lugeda;
saavutama; стиль выработался у него до совершенства ta lihvis oma stiili täiuslikuks;
tühjaks (ammutatud) ~ ammendatud saama (näit. kaevanduse kohta); endast kõik andma, end ammendama
выражаться 169 Г несов. сов. выразиться
в чём, на чём, чем ilmnema, väljenduma, avalduma; мысли человека выражаются в его поступках inimese mõtted avalduvad tema tegudes;
end väljendama, väljenduma, rääkima; он всегда выражается точно и кратко ta räägib ~ väljendub alati lühidalt ja selgelt, мягко выражаясь pehmelt öelda ~ öeldes;
madalk. sündmatult ~ siivutult väljenduma, ropendama;
страд. к выражать
вырваться 217* Г сов. несов. вырываться
из чего välja tulema, lahti rebenema;
из чего end lahti ~ ette rebima ~ kiskuma, lahti rabelema, välja ~ lahti pääsema; котёнок вырвался у меня из рук kassipoeg rabeles mu käest lahti, вырваться на волю ~ на свободу vabadusse pääsema, вырваться вперёд (end) ette rebima, я не вырвусь отсюда раньше среды kõnek. ma ei pääse siit enne kolmapäeva minema;
из чего käest lahti minema ~ maha kukkuma;
из чего, из-за чего (hooga) välja paiskuma ~ viskuma ~ tungima; пламя вырвалось из окна leek paiskus aknast välja, солнце вырвалось из-за тучи päike tungis pilve tagant välja, из его груди вырвался крик ta karjatas, tema suust pääses karje, это признание вырвалось невольно see (üles)tunnistus tuli tahtmatult üle huulte
выруливать 168a Г несов. сов. вырулить что, без доп. lenn. ruleerima (lennuk ruleerib; lennukit ruleeritakse), veerema; самолёт выруливал к стартовой дорожке lennuk veeres ~ ruleeris stardiraja poole
вырядиться 313* Г сов. несов. выряжаться madalk. end välja ehtima
высвободиться 292* Г сов. несов. высвобождаться из чего end lahti päästma ~ vabastama; lahti minema, vabanema; она высвободилась из моих объятий ta vabastas enda mu embusest, лошадь высвободилась из упряжки hobune on rakkest lahti tulnud
высокогорный 126 П kõrgmäe(stiku)-, kõrg-; высокогорный климат meteor. kõrgmäestikukliima, высокогорный рельеф geol. kõrgmäestikureljeef, высокогорный каток sport kõrgrada, -liuväli
высотность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) lenn. kõrguslävi; высотность двигателя mootori kõrguslävi
высотный 126 П kõrg-, kõrgus-; высотное здание kõrghoone, -ehitis, высотный полёт lenn. kõrglend, высотная точка geol. kõrguspunkt
выставить 278*a (повел. накл. выстави и выставь, выставьте) Г сов. несов. выставлять
что (välja) tõstma; мы выставили шкаф в переднюю me tõstsime kapi esikusse, выставить рамы aknaid eest ära tõstma ~ võtma, выставить на стол бутылки с молоком piimapudeleid lauale tõstma ~ panema;
кого madalk. välja viskama ~ ajama; выставить за дверь (toast) välja viskama;
кого-что välja panema; eksponeerima; näitama, demonstreerima; на выставке было выставлено много пейзажей näitusel oli (väljas) palju maastikumaale, на витрину выставили новый товар vaateaknale pandi uus kaup, выставить часовых tunnimehi paigutama ~ postile panema, выставить команду meeskonda välja panema;
кого esitama, üles seadma; выставить требование nõudmist esitama, выставить двух кандидатов kahte kandidaati üles seadma;
кого, кем kõnek. silma paista laskma, esile tõstma; он выставил себя в дурном свете ta näitas end halvast küljest, выставить как образец eeskujuks seadma, näidisena esitama;
что, кому välja panema (hindeid); ученикам выставили годовые отметки õpilastele pandi aastahinded välja;
что peale märkima ~ kirjutama; выставить дату kuupäeva peale märkima millele, dateerima mida;
что, чего, кому kõnek. välja tegema, kostitama; выставить вина кому veini välja tegema kellele, выставить угощение кому kostitama keda;
что välja sirutama, ette ajama, nähtavale sättima; выставить голову в окно pead aknast välja pistma, выставить подбородок lõuga ette ajama
выставиться 278* (повел. накл. выставись и выставься, выставьтесь) Г сов. несов. выставляться kõnek.
välja ~ ette ulatuma; end välja upitama ~ pistma;
(oma teoseid) näitusele panema;
end tähtsaks tegema, esile ~ ette tükkima
выстукивание 115 С с. неод.
koputamine, koputlemine (ka geol.);
med. koputlus, perkussioon
выступ 1 С м. неод. eend, etteulatuv ~ väljaulatuv osa, väljaaste, nukk (-ki); pikend, jätk; выступ берега kaldanukk, geol. ranna eend, выступ стены seinanukk, верхний выступ (kirjatähe) ülapikend, ülapikkus
высунуться 335* (повел. накл. высунись и высунься, высуньтесь) Г сов. несов. высовываться
из чего end välja upitama ~ sirutama, välja sirutuma; он до половины высунулся из окна ta upitas enese ~ sirutus poolest saadik aknast välja;
kõnek. ette(poole) ulatuma; (seest) välja tulema
вытереться 243* Г сов. несов. вытираться
чем end kuivaks ~ puhtaks pühkima ~ hõõruma, end ära kuivatama;
kõnek. ära kuluma (rõivaste kohta); langema, maha tulema (juuste, karvade kohta)
вытянуться 339* Г сов. несов. вытягиваться
(välja, ära, pikaks) venima; резинка вытянулась kummipael on välja veninud, озеро вытянулось на несколько километров järv on mitu kilomeetrit pikk, вытянуться цепочкой haneritta ~ riburatta asuma, их лица вытянулись ülek. nende näod venisid pikaks;
kõnek. pikaks kasvama ~ sirguma ~ venima; дети за лето вытянулись lapsed on suvega pikaks kasvanud ~ veninud;
kõnek. end (täies pikkuses) välja sirutama; end sirgeks lööma ~ ajama; он вытянулся в струнку ta ajas enda tikksirgeks, вытянуться на диване sohvale siruli viskama
выход 1 С м. неод.
väljatulek, väljumine; выход из окружения piiramisrõngast väljumine, выход в море mereleminek, выход на работу tööleminek, töölolek;
(ära)minek, lahkumine, väljaastumine; выход из войны sõjast väljaastumine, выход в отставку erruminek;
ilmumine; выход книги (в свет) raamatu ilmumine;
väljapääs (ka ülek.); два выхода из зала kaks väljapääsu saalist, выход в сад pääs aeda, выход из затруднительного положения väljapääs raskest olukorrast;
etteaste, lavaletulek; готовиться к выходу etteasteks valmistuma;
geol. avamus; выход нефтяных пластов на поверхность naftakihtide avamus;
saagis, took, väljatulek; выход готовой кожи valmisnahasaagis, выход по площади pindsaagis;
el. väljund; välje;
знать все ходы и выходы kõnek. kodus olema milles; давать ~ дать выход чему voli andma (vihale jm.)
выходить I 313*a Г сов. несов. выхаживать что kõnek.
läbi ~ maha käima; выходить все залы музея kõiki muuseumi saale läbi käima;
käimisega teenima ~ saama, uste kulutamisega saama; выходить разрешение käima seni, kuni saab loa
вычиститься 276* Г сов. несов. вычищаться end puhastama ~ puhtaks harjama; vrd. чиститься
гажа 76 С ж. неод. (без мн. ч.) geol. järvelubi; muldjas kips
газоносный 126 П (кр. ф. газоносен, газоносна, газоносно, газоносны) geol. gaasi sisaldav; газоносный пласт gaasi sisaldav kihind
галечник 18 С м. неод. geol. veeristik; klibu
галечный 126 П veeris-, veerise-, veerkivi-, veeristiku-; галечный фосфорит veerisfosforiit, галечная гряда geol. veeristikuvall, галечный пляж veeristikurand, kliburand
гейзер 1 С м. неод. geol. geiser (purskallikas); гейзер бьёт фонтаном geiser purskab
гейзерит 1 С м. неод. geol. geiseriit, ränituff (geisriveest sadestunud kivim)
гейм 1 С м. неод. sport geim
геккон 1 С м. од. geko; гекконы zool. gekolased (sisalikuliste sugukond Gekkonidae)
гелиотроп 1 С м. неод. heliotroop (bot. ilutaim Heliotropium; min. täpiline poolvääriskivi; geod. peegeldusriist)
гемма 51 С ж. неод. kunst gemm (vääriskivireljeef)
ген 1 С м. неод. (обычно мн. ч.) biol. geen (pärilikkustegur)
гео- часть сложных слов geo-, maa-
геоантиклиналь 90 С ж. неод. geol. hiidkohr, geoantiklinaal
геосинклиналь 90 С ж. неод. geol. hiidvaond, geosünklinaal
геосфера 51 С ж. неод. geol. geosfäär, Maa keraskiht
геотектоника 69 С ж. неод. (без мн. ч.) geol. geotektoonika (maakoore liikumist uuriv geoloogia haru)
геотермика 69 С ж. неод. (без мн. ч.) geol. geotermika (õpetus Maa sisesoojusest)
германий 45 С м. неод. (без мн. ч.) keem. germaanium (Ge)
гетто нескл. С с. неод. geto, juudilinnaosa, neegrilinnaosa
гигроскопический 129 П hügroskoopsus-, hügroskoop(ili)ne, (vett)imav; гигроскопическая соль hügroskoopne ~ vettimav sool, гигроскопическая вода geol. hügroskoopsusvesi, imavesi, adsorptsioonivesi
гинея 82 С ж. неод. aj. gini (Inglise raha)
гипоцентр 1 С м. неод. geol. hüpotsenter, (maavärina) kolle
глазомерный 126 П silmamõõduline; глазомерная съёмка geod. silmamõõduline mõõdistus
глинт 3 С м. неод. geol. klint, paekallas
глубинный 126 П süva(vee)-, sügav-, sügavus-; põhja-, sise-; глубинный насос ehit., mäend. süva(vee)pump, глубинная бомба sõj. süvaveepomm, глубинный лов kal. süvapüük, sügavpüük, глубинная эрозия geol. põhjaerosioon, põhjauuristus, глубинные районы страны sisemaa
глядеться 232 Г несов. end peeglis vaatama ~ vaatlema; глядеться в зеркало peeglisse vaatama, end peeglis silmitsema, глядеться в реку end jõepeeglis vaatlema ~ imetlema; vrd. поглядеться

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur