[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 60 artiklit

специальный 126 П
eri-, eriline, spetsiaal-, spetsiaalne; специальное сооружение erirajatis, eriehitis, специальная карта erikaart, spetsiaalkaart, специальный автомобиль eriauto, транспортное средство специальной службы operatiivtalituse sõiduk, специальная крепь mäend. eritoestik, varistustoestik, специальный корреспондент erikirjasaatja, erikorrespondent, специальные войска sõj. eriväed, специальный выпуск газеты ajalehe eriväljaanne, специальная одежда eririietus, erirõivas(tus), erirõivad, spetsriietus (kõnek.);
(кр. ф. специален, специальна, специально, специальны) eri-, eriala-, erialane, spetsiaalne; специальное образование eriharidus, среднее специальное образование keskeriharidus, специальные знания eriteadmised, erialased teadmised, специальная библиотека erialaraamatukogu, специальная литература erialakirjandus, специальный словарь oskussõnastik, erialasõnastik, этот вопрос слишком специален see küsimus on liiga erialane ~ spetsiaalne
особый 119 П
eri-, eriline, spetsiaal-, spetsiaalne, iseäralik; eri, eraldi, omaette; особый режим erirežiim, особый случай erijuhtum, держаться особого мнения eriarvamusel olema, отряд особого назначения eriülesandega salk, особый успех eriline edu, особая забота eriline hool, особый запах eriline ~ iseäralik lõhn, особое изучение spetsiaaluurimus, без особых затруднений suuremate raskusteta ~ takistusteta, особого желания спешить у меня нет eriti suurt tahtmist rutata mul pole, особая комната omaette tuba;
mat. iseärane, singulaarne; особое ~ сингулярное решение iseärane ~ singulaarne lahend, особая ~ сингулярная точка iseärane punkt
частный 126 П
osa-, osaline; частное приращение mat. osakasv, частная производная mat. osatuletis, частное решение erilahend, частное затмение osaline varjutus, частная ревизия maj. osaline revisjon;
era-, privaat-, isiklik; частное лицо eraisik, частная жизнь eraelu, частный дом eramaja, частная школа erakool, частные уроки eratunnid, частная переписка erakirjavahetus, частное дело eraasi, частная практика (era)praksis, частная торговля erakaubandus, частное предприятие eraettevõte, частная собственность eraomand, eraomandus, частная собственность на землю maa eraomandus, частный сектор maj. erasektor, частное обвинение jur. erasüüdistus, в частных руках eraisiku(te) käes, в частном порядке (1) eraviisil, (2) erandkorras, частная инициатива isiklik algatus ~ initsiatiiv;
eri-, üksik-, erand-; частные признаки eritunnused, частная авария eriavarii, частная морская авария erimerekahju, частная жалоба (1) erikaebus, (2) erakaebus, частный протест jur. eriprotest, частное определение jur. erimäärus, частный факт üksikfakt, частный показатель üksiknäitaja, частный вывод üksikjäreldus, частный случай üksikjuht(um), erandjuht(um), erijuht(um), частная инверсия põll. kohalik inversioon;
aj. jaoskonna-; частный пристав jaoskonnapristav;
П С частный м. од. aj. jaoskonnapristav
разный 126 П
erinev, erisugune, eri; mitmesugune, igasugune, kõiksugune; разные взгляды erinevad vaated, в разное время eri ajal ~ aegadel, жить в разных комнатах omaette ~ eraldi ~ eri tubades elama, самые разные вопросы kõige erinevamad ~ igasugused ~ kõikvõimalikud küsimused, разные по характеру erineva iseloomuga, разные мысли mitmesugused ~ igasugused mõtted, разный хват sport segahoie;
П С разное с. неод. jooksvad küsimused (päevakorras), varia, mitmesugust (trükisõnas); в повестке дня разное päevakorras on jooksvad küsimused, говорили о разном räägiti mitmetest asjadest ~ ühest ja teisest ~ mitmest- setmest
удельный II 126 П füüs. eri-; удельный вес (1) van. erikaal, (2) ülek. osatähtsus, удельное сопротивление eritakistus, удельная теплоёмкость erisoojusmahtuvus, erisoojusmahutavus, удельный объём eriruumala, erimaht
специфический 129 П eri-, spetsiifiline, eriline, eripärane, eriomane, eristav; специфические черты erijooned, специфические особенности искусства kunsti eripära, специфический запах spetsiifiline ~ eriomane lõhn, специфические различия eriomased jooned, ainuomased erisused
различный 126 П (кр. ф. различен, различна, различно, различны)
eri(-), erinev, erilaadne, erisugune, isesugune, lahkuminev; различные мнения eri ~ erinevad arvamused, различные чувства erinevad ~ erisugused tunded;
mitmesugune, mitmekesine, kõiksugune, igasugune; различные звуки mitmesugused ~ igasugused helid, он занят различными делами ta tegeleb mitmesuguste asjadega
разномастный 126 П erivärvuseline, erimastiline, eri ~ mitut värvust ~ karva, eri ~ mitut masti (kõnek. ka ülek.); разномастные лошади eri ~ mitut karva hobused, разномастные карты eri ~ mitut masti kaardid, разномастная одежда ebaühtlane ~ kirju riietus
разноплемённый 128 П erihõimuline, mitmehõimuline, eri hõimudest koosnev; eritõuline, mitmetõuline, mitut tõugu; разноплемённое население eri hõimudest ~ mitmest hõimust koosnev rahvastik, разноплемённый скот eritõuline ~ eri tõugudest ~ mitut tõugu kari
разнородный 126 П (кр. ф. разнороден, разнородна, разнородно, разнородны) ebaühtlane, ebaühtlik, mitteühtlik, heterogeenne, erilaadne, eriliigiline, erisugune; mitmesugune; разнородный состав ebaühtlane koosseis ~ koostis, разнородные вещества mitteühtlikud ~ heterogeensed ained, разнородные впечатления erisugused ~ erilaadsed muljed, разнородные наказания eriliigilised ~ eri liiki karistused
разнотипный 126 П (кр. ф. разнотипен, разнотипна, разнотипно, разнотипны) eritüübiline, eriliigiline, mitmetüübiline, mitmeliigiline, eri ~ mitut tüüpi ~ liiki; разнотипные суда eritüübilised ~ eri tüüpi laevad
разновидный 126 П erisugune, eripärane, eriliigiline, eri ~ igat liiki, mitmekesine, mitmesugune; разновидные растения erisugused taimed, разновидная публика mitmekesine publik
разновременный 127 П eriaegne, eri ajal toimuv ~ toimunud, mitte samaaegne; разновременные события eriaegsed ~ eri ajal toimunud sündmused
разнокалиберный 126 П erikaliibriline, eri kaliibriga, mitmes kaliibris (kõnek. ka ülek.); разнокалиберные пистолеты erikaliibrilised ~ eri kaliibriga püstolid, разнокалиберная мебель mitmes mõõdus ~ mitme tegumoega ~ mitut stiili mööbel, разнокалиберное общество kirju ~ mitmes kaliibris seltskond
различаться 169 Г несов.
чем, по чему erinema, eristuma; различаться длиной pikkuse poolest erinema, различаться по возрасту vanuse poolest ~ ealdasa erinema, eri vanuses ~ erineva vanusega olema;
страд. к различать
разно Н kõnek. erinevalt, erisuguselt, eri moodi, mitmeti, mitut moodi; разно мыслить erinevalt mõtlema
разношёрстный 126 П
eri ~ mitut värvi ~ karva; разношёрстные лошади eri ~ mitut karva hobused;
ülek. kõnek. kirev, kirju, mitmekarvaline, erilaadne, mitmesugune; разношёрстная публика kirju seltskond
экстренный 127 П (кр. ф. экстренен, экстренна, экстренно, экстренны)
kiir-, kiire, kiireloomuline, rutuline, pakiline, edasilükkamatu, äkiline, ootamatu; экстренная телеграмма kiirtelegramm, экстренная помощь kiire ~ ootamatu abi, экстренный отъезд kiire ~ rutuline ~ pakiline ärasõit, экстренный вызов ootamatu väljakutse;
eri-, ekstra-, lisa-, erakorraline, ettenägematu; экстренный выпуск eriväljaanne, экстренный поезд erirong, экстренные расходы ettenägematud ~ erakorralised väljaminekud ~ kulutused, экстренные меры erakorralised meetmed ~ abinõud, экстренное заседание erakorraline istung, в экстренном порядке erandkorras, кран экстренного торможения hädapidur
отдельный 126 П eri(-), ise(-); mõni, üksik(-); omaette, eraldi, eraldiolev; отдельное требование erinõue, отдельные замечания üksikud märkused, отдельная квартира omaette korter, статья вышла отдельной брошюрой artikkel ~ kirjutis ilmus omaette ~ eraldi brošüürina, отдельный вход eraldi ~ omaette ~ eri ~ ise sissekäik, отдельные лица mõned ~ üksikud isikud, отдельные случаи mõned juhtumid, üksikjuhtumid, отдельный оттиск trük. separaat
специализированный 127
страд. прич. прош. вр. Г специализировать;
прич. П eriala-, eri-, spetsiaal-, spetsiaalne; spetsialiseeritud; специализированный магазин erikauplus, spetsiaalkauplus, spetspood (kõnek.)
разностильный 126 П (кр. ф. разностилен, разностильна, разностильно, разностильны) eristiilne, eristiililine, eri stiilidesse kuuluv, eri stiilis, segastiilne, segastiililine, segastiilis, segastiiliga
отличительный 126 П eraldus-, eraldav; eriline, eri-; eristav, tunnus-, iseloomulik; отличительный знак eraldusmärk, отличительная особенность eripära, отличительный признак tunnus(joon), отличительная черта iseloomulik joon, tunnusjoon, отличительный круг lenn. tunnussõõr, бортовой отличительный огонь mer. pardatuli
по-разному Н erinevalt, erisuguselt, eri viisil, erineval moel
разно- часть сложных слов eri-, mitme-, lahk-, eba-; разно-родный erilaadne, mitmesugune, heterogeenne, разно-цветный mitmevärviline
спец- часть сложных слов eri-, spetsiaal-, spetsiaalne, spets- (kõnek.); спец-обувь erijalatsid, spetsiaaljalatsid, spetsjalatsid (kõnek.)
разноязычный 126 П mitmekeelne, paljukeelne, paljusid ~ eri keeli kõnelev; paljudes ~ eri keeltes kirjutatud; разноязычные тексты paljudes ~ eri keeltes ~ mitmes keeles tekstid
разнозначный 126 П (кр. ф. разнозначен, разнозначна, разнозначно, разнозначны) eritähenduslik, eri tähendusega
разносословный 126 П eriseisuslik, eri seisustesse kuuluv
разноязыкий 122 П (кр. ф. разноязык, разноязыка, разноязыко, разноязыки) mitmekeelne, paljukeelne, paljusid ~ eri keeli kõnelev; разноязыкое население mitmekeelne ~ eri keeli kõnelev rahvastik, слышался разноязыкий говор kostis mitmekeelset ~ mitmes keeles juttu, разноязыкий шум mitmete ~ paljude ~ erisuguste keelte sumin
разноцветный 126 П mitmevärviline, mitmevärvuseline, erivärviline, erivärvuseline, eri ~ mitut värvi; разноцветные фонари mitmevärvilised ~ mitut värvi laternad
экстра нескл. П ekstra-, eri-, kõrgeim, parim; масло экстра (1) ekstravõi, erivõi, (2) ekstraõli, eriõli, сыр экстра ekstrajuust
версия 89 С ж. неод. versioon, eri käsitus, eri tõlgendus; последняя версия viimane versioon
тактико-специальный 126 П sõj. taktikaline eri(ala)-; тактико-специальная подготовка taktikaline eri(ala)ettevalmistus
взаимопроникновение 115 С с. неод. (без мн. ч.) põimumine; взаимопроникновение различных наук eri teaduste põimumine
квадратура 51 С ж. неод. kvadratuur (mat. eri tähendustes, astr. teatav Päikese ja planeedi seis); квадратура круга ringi kvadratuur (ülek. ka lahendamatu ülesanne), квадратура комнаты toa pindala
мировоззрение 115 С с. неод. maailmavaade, ilmavaade (van.); марксистское мировоззрение marksistlik maailmavaade, люди разных мировоззрений eri maailmavaadetega inimesed, формировать мировоззрение maailmavaadet kujundama
совокупить 302 Г сов. несов. совокуплять что van. ühendama, liitma; совокупить разнородные понятия eri mõisteid ühendama
национальность 90 С ж. неод.
rahvus, natsioon, rahvas; Совет Национальностей Rahvuste Nõukogu, кто он по национальности? kes ta rahvuselt on? люди разных национальностей eri rahvusest inimesed;
(без мн. ч.) rahvuslikkus, rahvuslik omapära
при предлог с предл. п.
koha, eseme vm. märkimisel, mille lähedal v. juures midagi asub v. toimub: juures, ääres, küljes, all, -s, genitiivatribuut; при доме maja juures, сабля при седле mõõk sadula küljes, битва при Бородине Borodino lahing, lahing Borodino all, при мне minu juuresolekul, при этом siinjuures, при дворе õukonnas;
aja v. samaaegsuse märkimisel: ajal, sel ajal kui, -l, des-tarind; при обыске läbiotsimise ajal, läbiotsimisel, при жизни отца isa eluajal, при Пушкине Puškini ajal, при его появлении tema tulekul, при виде его teda nähes, при мысли о ком kellele mõeldes;
juuresoleku märkimisel: juuresolekul, ees, des-tarind; при свидетелях tunnistajate juuresolekul, при всех kõigi juuresolekul, kõigi ees ~ nähes, говорить при отце isa kuuldes rääkima, он неотлучно был при мне ta ei lahkunud mu juurest hetkekski, ta oli kogu aeg minuga;
kuuluvuse v. alluvuse märkimisel: juures, genitiivatribuut; курсы при институте instituudi juures toimuvad kursused, предметный указатель при книге raamatu aineregister, ассистент при профессоре professori assistent, прачечная при гостинице hotelli pesula, его оставили при институте ta jäeti instituuti tööle;
valduse märkimisel: kaasas, käes; деньги при нём raha on tal kaasas, документы при мне dokumendid on mul kaasas, держать при себе что mida enda käes ~ oma valduses hoidma;
vahendi märkimisel: abil, kaasabil, -ga; при помощи чего mille abil, при его содействии tema kaasabil ~ abiga;
olemasolu v. ilmaolu märkimisel: korral, puhul, juures, kõrval, -l, -ga; при моей неловкости minu saamatuse juures, он был при шляпе tal oli kaabu peas, ta oli kübaraga, он всегда был при галстуке tal oli alati lips ees, быть при оружии relvastatud olema, он не при деньгах tal pole raha;
(toimimis)tingimuste märkimisel: -l, -ga, käes; при первой возможности esimesel võimalusel, ни при каких условиях mitte mingil tingimusel, при свете лампы lambivalgel, lambivalgusega, при солнце päikesepaistel, päikesega, päikese käes, при первых лучах солнца esimeste päikesekiirtega, при луне kuuvalgel, kuuvalgega, при сильном морозе käreda pakasega, при желании soovi ~ hea tahte korral, при малейшей ошибке vähimagi eksimuse ~ vea puhul, при удаче edu korral, при случае juhul, puhul, juhuse korral, при его силе tema jõu juures, niisuguse jõu korral nagu temal, при всём этом (он хороший человек) kõige selle juures ~ kõrval (on ta hea inimene), вздрагивать при каждом шорохе iga kahina peale võpatama, при закрытых дверях kinniste ~ suletud uste taga, kinnisuksi;
seisundi märkimisel: -s; при последнем издыхании liter. hinge heitmas, при смерти suremas, при памяти van. mõistuse juures;
muud laadi väljendites; быть при деле oma tegemist tegema, millega ametis olema ~ tegelema, остаться при своём мнении eri arvamusele jääma, остаться ни при чём kõnek. tühjade kätega jääma, я тут ни при чём ma ei puutu asjasse, mul pole sellega tegemist ~ pistmist
исключительный 126 П (кр. ф. исключителен, исключительна, исключительно, исключительны) erand-, eri-, ainu-, erandlik, eriline, erakordne, ainulaadne, haruldane, eksklusiivne; исключительный случай erandjuhtum, исключительное право ainuõigus, исключительная привязанность erakordne kiindumus, исключительные способности erakordsed ~ ainulaadsed võimed, исключительная слышимость haruldane kuuldavus
сблизить 272a Г сов. несов. сближать кого-что, с кем-чем lähendama (ka ülek.), ligendama, ligindama; aiand. ligistama, ablakteerima (eri viisil puud pookima); lähemale tooma; lähedaseks tegema; общая работа сблизила их ühine töö tegi nad lähedasteks ~ lähendas neid
язык С м.
19 неод. keel (elund; suhtlusvahend; ka ülek.); собачий язык koera keel, заливной язык keel tarrendis, показать язык keelt näitama (ka ülek.), лизать языком keelega limpsima ~ lakkuma, язык пламени leek, tulekeel, огненные языки tulekeeled, языки копоти tahmatordid, tahmalondid, родной язык emakeel, национальный язык rahvuskeel, литературный язык kirjakeel, разговорный язык kõnekeel, государственный язык riigikeel, официальный язык (1) ametlik keel, (2) ametikeel, иностранный язык võõrkeel, естественный язык loomulik keel, искусственный язык tehiskeel, живой язык elav keel, мёртвый язык surnud keel, образный язык piltlik ~ kujundlik keel, воровской язык vargakeel, varaste erikeel, vargaargoo, язык художественной литературы (ilu)kirjanduskeel, язык газеты ajalehekeel, язык музыки muusika keel, язык жестов viipekeel, žestide keel, входной язык sisendkeel, выходной язык väljundkeel, целевой язык info tulemkeel, информационно-поисковый язык info infootsikeel, informatsiooni otsimise keel, индейские языки indiaani keeled, индоевропейские языки indoeuroopa keeled, древние языки muinaskeeled, классические языки klassikalised keeled, владеть многими языками paljusid keeli valdama ~ oskama, говорить на русском языке vene keelt ~ vene keeli ~ vene keeles rääkima, знать язык keelt oskama, ломать язык keelt purssima ~ väänama ~ murdma, обшаться на немецком языке saksa keeles suhtlema, перевести с греческого языка на эстонский язык kreeka keelest eestindama ~ eesti keelde tõlkima;
19 од. (teadete hankimiseks toodud) sõjavang, keel; захватить ~ взять языка keelt ~ kontrollvangi võtma;
19 неод. tila, kara, kõra (kellal); язык колокола kella tila ~ kara ~ kõra;
19 неод. (без мн. ч.) kõne, kõnevõime; лишиться языка kõnevõimet kaotama, больной лежит без языка и без движений haige ei räägi ega liiguta end;
ед. ч. 19, мн. ч. 19, 18 неод. van. rahvus, natsioon; rahvas; нашествие двунадесяти языков aj. Prantsuse Suure armee ~ kaheteistkümne rahva Venemaa-sõjakäik (Isamaasõjas 1812);
злые языки kurjad keeled; язык без костей у кого kõnek. ega keelel ole konti sees (lobisemise kohta), kelle suu käib vahetpidamata ~ käib nagu tatraveski ~ ei seisa kinni; язык хорошо подвешен у кого kõnek. kes pole suu peale kukkunud, kellel on head lõuad ~ hea suuvärk ~ hea lõuavärk, kelle(l) jutt jookseb hästi, kellel on suuvärk parajas paigas, kellel on keel omal kohal, kes on osav sõnu sõlmima; длинный язык kõnek. (1) suupruukimine, pikk keel, (2) у кого kes on latatara ~ lobasuu ~ vatraja ~ suure suuga; остёр на язык terava keelega; что на уме, то на языке kõnekäänd mis meelel, see keelel, süda keelel ~ keele peal; язык на плече у кого kõnek. kellel on keel vestil ~ vesti peal; давать ~ дать волю языку kõnek. keelele vaba voli andma, suud pruukima, sõnadele voli andma; держать язык за зубами ~ на привязи kõnek. keelt hammaste taga hoidma ~ pidama; болтать ~ трепать ~ чесать ~ молоть языком, чесать ~ мозолить язык kõnek. tühja lobisema, vatrama, laterdama, jahvatama; чесать языки ~ языками kõnek. keelt peksma, taga rääkima, lõugu lõksutama (madalk.); вертится на языке ~ на кончике языка kõnek. on keele peal; язык заплетается kõnek. keel läheb sõlme ~ on pehme; язык не поворачивается у кого kõnek. kelle keel ei paindu (ütlema); прикусить ~ закусить язык kõnek. huulde hammustama, äkki vait jääma; сорваться ~ срываться с языка kõnek. suust ~ keelelt lipsama; язык чешется у кого kõnek. kellel keel sügeleb, mis kibeleb ~ kipitab ~ sügeleb ~ kiheleb kelle keelel, mis kipitab kellel keele peal; связать ~ связывать язык кому kõnek. kellel suud lukku panema, mitte suudki lahti teha laskma; находить ~ найти общий язык с кем kellega ühist keelt leidma; говорить с кем на разных языках üksteist mitte mõistma, eri keelt kõnelema; суконный язык maavillane keel; эзопов ~ эзоповский язык liter. mõistukõne, läbi lillede ütlemine; говорить ~ сказать каким языком kõnek. selges mis keeles ütlema ~ rääkima; язык до Киева доведёт kõnekäänd küll keel viib Kiievisse, jala ei saa kuhugi, kes teed küsib, see pärale jõuab; (бежать) высунув язык kõnek. (jooksma) keel vesti peal; придерживать ~ придержать язык kõnek. oma keelt talitsema ~ taltsutama, mokka maas pidama; не сходить с языка у кого kõnek. kellel pidevalt suus ~ hammaste vahel olema; попасть ~ попадать ~ попасться ~ попадаться на язык кому, к кому kõnek. kelle hammaste vahele sattuma; развязывать ~ развязать язык кому kõnek. kelle keelepaelu lahti ~ valla päästma; язык развязался у кого kõnek. kelle keelepaelad läksid lahti; распускать ~ распустить язык kõnek. keelele liiga vaba voli andma, laialt suud pruukima; тянуть за язык кого kõnek. keda rääkima panema ~ sundima, rääkida käskima, kelle keelepaelu valla päästma, kelle keelekupjaks hakkama; язык проглотишь kõnek. mis viib keele alla, paneb suu vett jooksma; язык проглотить kõnek. suu (nagu) vett täis (võtma), tumm nagu kala (olema); типун кому на язык madalk. pipart kellele keele peale; укоротить язык кому madalk. kelle suud kinni panema, keelt taltsutama; укороти язык madalk. taltsuta oma keelt, pea pool suud kinni; язык сломаешь kõnek. kelle keel läheb sõlme; язык прилип к гортани ~ отнялся у кого kelle suu vajus lukku, kes jäi keeletuks; отсохни у меня язык kõnek. kuivagu mu keel; на языке быть у кого kõnek. (1) kellel keele peal olema, (2) kellel pidevalt suus ~ hammaste vahel olema; как корова языком слизала ~ слизнула кого-что kõnek. nagu ära pühitud
аллотропия 89 С ж. неод. (без мн. ч.) keem. allotroopia (sama elemendi esinemine eri lihtainetena)
гетеро- часть сложных слов hetero-, eri-, lahk-, muu-
носить 319а Г несов. кого-что
kandma, tassima, viima, tooma (korduvalt v. eri suundades); носить вещи pakke kandma, носить на руках кого keda kätel kandma (ka ülek.), носить в руке käe otsas kandma, носить на себе turjal kandma, носить под мышкой kaenlas kandma, носить на голове peas kandma, носить с собой kaasas kandma, носить на себе (enda) seljas kandma ~ viima ~ tooma, носить бельё в прачечную pesu pesumajja viima, носить передачи в больницу haiglasse pakke viima ~ tooma, я ещё ни разу не носил часы в ремонт ma ei ole kella veel kordagi parandusse viinud ~ parandada lasknud, носить под сердцем südame all kandma (last), носить орден ordenit kandma, носить форму vormiriietust kandma, носить траур leinariideid kandma, носить поверх платья что kleidi peal kandma mida, носить бороду habet kandma, носить маску maski kandma (ka ülek.), носить короткие волосы lühikesi juukseid kandma, носить девичью фамилию neiupõlvenime kandma;
omane ~ iseloomulik olema; спор носил бурный характер vaidlus oli äge, это носит случайный характер see on juhuslikku laadi ~ juhuslik, одежда носила отпечаток хорошего вкуса rõivastuses oli tunda head maitset;
безл. kõnek. ringi kolama, hulkuma; где тебя носит? kus sa ringi kolad ~ hulgud?
решетом воду носить kõnek. sõelaga vett kandma; vrd. нести I
омограф 1 С м. неод. lgv. homograaf, homogramm (h-d on sama kirjapildi ja eri hääldusega lahktähenduslikud keelendid)
омофон 1 С м. неод. lgv. homofoon (h-d on eri kirjapildi ja sama hääldusega lahktähenduslikud keelendid)
параллакс 1 С м. неод. parallaks (nurk kahest eri kohast mingisse punkti suunatud kiirte vahel); годичный параллакс astr. aastaparallaks, суточный параллакс astr. ööpäevaparallaks
полиморфизм 1 С м. неод. (без мн. ч.) polümorfism, mitmekujulisus (biol. sama looma- v. taimeliigi esinemine mitmel eri kujul; füüs., geol., min. aine omadus esineda rohkem kui ühes kristallilises kujus)
семейство 94 С с. неод.
perekond, pere; отец семейства perekonnaisa, pereisa, прибавление семейства pisipere juurdekasv, семейство почвы põll. mullaperekond, семейство вычислительных машин info arvutipere (ühtsetel põhimõtetel konstrueeritud eri võimsusega arvutimudelid), семейство патентов-аналогов patendipere, семейство актиноидов keem. aktinoidid;
bot., zool. sugukond; семейство злаковых kõrreliste sugukond, kõrrelised, семейство куньих kärplaste sugukond, kärplased;
sari, rida; parv; raad. tunnussari, karakteristikute ~ tunnusjoonte sari; радиоактивное семейство füüs. radioaktiivne rida, семейство кривых mat. joonte parv
симбиоз 1 С м. неод. biol. sümbioos, tulukooslus (eri liiki organismide kooselu)
сортимент 1 С м. неод. sortiment (kaupade valik; kogu eri sordist esemeid)
термопара 51 С ж. неод. el. termoelement, termopaar (kahest eri metallist seadis termoelektri tekitamiseks)
термоэлемент 1 С м. неод. el. termoelement, termopaar (kahest eri metallist seadis termoelektri tekitamiseks)
хиатус 1 С м. неод. lgv. hiaatus (kahe eri silpi kuuluva vokaali kõrvuti esinemine sõna sees v. sõnade piiril)
экстра- часть сложных слов
ekstra-, üli-;
lisa-;
erakorraline, eri-;
-väline, väljaspool olev
эксцентрический II 129 П tehn., mat. ekstsentriline (eri tsentritega, tsentrist kõrvalekalduv); эксцентрическое сжатие tehn. ekstsentriline surve, эксцентрические круги mat. ekstsentrilised ringid
сопряжение 115 С с. неод.
(без мн. ч.) liter. liitmine (ka tehn.), ühendamine, sidumine, seostamine, seostus; ühinemine, külgnemine, seostumine; info liidestamine; keem., mat. konjugeerumine, konjugatsioon; сопряжение выработок mäend. kaeveõõnte ühinemine ~ ühinemiskoht, сопряжение контуров raad. võnkeringide kokkujooks ~ kokkujooksuhäälestus, сопряжение связей keem. sidemete konjugeerumine;
liide, liitmik, ühendus, seos, seotis, kokkupuutekoht; info liides, liitepilt (reeglistik eri ülesannetega objektide ühendamiseks); сварное сопряжение keevisliide, шпоночное сопряжение, сопряжение на шпонках (1) ehit. tüübelühendus, tüübelliide, (2) tehn. kiilliide, сопряжение уклонов raudt. ümarduskõver
говорить 285a Г несов. что, кому, о ком-чём, с кем rääkima, kõnelema, ütlema; ребёнок ещё не говорит laps ei räägi veel, говорить по-русски vene keelt ~ vene keeli rääkima, говорить правду tõtt rääkima ~ ütlema, это ни о чём ещё не говорит see ei ütle veel midagi, говорить с самим собой iseendaga rääkima, говорит Таллинн siin Tallinn (ringhäälingus), говорят тебе! kõnek. sulle ju öeldi ~ öeldakse! цифры говорят сами за себя arvud räägivad ise ~ enda eest, говорят, это правда see pidavat tõsi olema, говорить сквозь зубы läbi hammaste rääkima, говорить на разных языках (1) mitut keelt kõnelema, (2) ülek. üksteist mitte mõistma, eri keelt kõnelema, не говоря уже о том, что(бы)... rääkimata sellest, et..., между нами говоря omavahel öelda, говорить загадками mõistu kõnelema, собственно говоря õieti öelda, иначе говоря teiste sõnadega;
не говоря худого ~ дурного слова paha sõna ütlemata; и не говори(те)! kõnek. mis seda rääkida! aga loomulikult! jumala eest! что вы говорите? kõnek. kas tõesti? ärge rääkige! говорить ~ сказать в лицо что кому kellele mida näkku ~ suisa suhu ütlema; говорить на ветер tühje sõnu tegema, sõnu tuulde loopima; говорить начистoту suud puhtaks rääkima; говорить под руку без доп., кому jutuga keda eksitama
наметиться I 274 Г сов. несов. намечаться I märgatav olema; silmapiirile kerkima; ilmnema, ilmsiks tulema; наметился сдвиг в работе töös oli märgata edenemist ~ edu, у меня наметилось новое место работы mul on silmapiirile kerkinud uus töökoht, наметились две различные точки зрения ilmnesid kaks eri(nevat) seisukohta

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur