[VES] Russian-Estonian dictionary


Query:

in

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 95 artiklit

увозиться 315 Г сов. madalk. ennast ära ~ mustaks määrima, reenama, ennast millega kokku ~ mustaks tegema; ребёнок увозился laps on ennast mustaks teinud
вверяться 255 Г несов. сов. ввериться кому liter.
ennast kelle hoolde andma ~ usaldama, (täielikult) uskuma ~ usaldama keda; вверяться судьбе ennast saatuse hoolde andma ~ usaldama;
страд. к вверять
ввязываться 168 Г несов. сов. ввязаться во что kõnek.
ennast segama, sekkuma; ввязываться в эту историю ennast sellesse asjasse ~ loosse segama, ввязываться в разговор kõnelusse sekkuma;
страд. к ввязывать
вешаться I 164 Г несов.
ennast üles pooma;
страд. к вешать I;
вешаться на шею кому kõnek. ennast kaela riputama kellele; vrd. повеситься
выдержанный 127
страд. прич. прош. вр. Г выдержать;
прич. П (кр. ф. выдержан, выдержанна, выдержанно, выдержанны) ennast valitsev; выдержанный человек ennast valitsev inimene;
прич. П väljapeetud; laagerdunud; выдержанный стиль väljapeetud stiil, выдержанное вино laagerdunud vein
шея 82 С ж. неод. kael; длинная шея pikk ~ sale kael, лебединая шея luigekael (ka ülek.), мыть шею kaela pesema, броситься на шею kaela langema;
вешаться ~ повеситься на шею кому kõnek. ennast kaela riputama kellele; надевать ~ надеть петлю на шею paela kaela panema, oma pead silmusesse ~ kapla pistma; надевать ~ надеть ~ вешать ~ повесить (себе) хомут ~ ярмо на шею kõnek. ennast (ise) ikkesse panema, endale koormat kaela võtma, rakkesse hakkama; виснуть ~ висеть на шее у кого kõnek. (1) kelle kaelas rippuma, (2) kellel (ristiks) kaelas olema; гнуть шею перед кем kõnek. kelle ees koogutama ~ lipitsema, küüru selga tõmbama; гнать кого в шею ~ в три шеи madalk. nattipidi ~ tuttipidi ~ kraedpidi ~ käkaskaela välja viskama, minema lööma ~ kihutama; намылить ~ наломать ~ намять шею кому madalk. kellele (1) vastu kaela ~ kere peale ~ võmmu kuklasse andma, (2) peapesu tegema, pähe andma; сидеть на шее у кого kõnek. kelle kaelas ~ kaela peal olema; дать по шее кому madalk. (1) kellele vastu kaela ~ kere peale andma, (2) keda nattipidi ~ tuttipidi ~ kraedpidi välja viskama; вешать собак на шею кому madalk. keda laimama, kellele seitset surmapattu süüks panema, keda patuoinaks pidama; брать на шею kõnek. enda kaela ~ oma kaela peale võtma; садиться ~ сесть на шею кому kõnek. (1) kellele koormaks kaela jääma, kelle kaela peale tulema, (2) kelle turjale istuma tulema; свернуть шею кому kõnek. kellel kaela kahekorra keerama; сломать ~ свернуть ~ свихнуть себе шею на чём kõnek. oma kaela murdma millega; спихивать ~ спихнуть на шею кому kõnek. kelle kaela veeretama ~ määrima ~ jätma; сам чёрт шею сломает kõnek. vanakurigi murrab oma kaela
вклиниваться 168 Г несов. сов. вклиниться, вклиниться во что
kiiluna sisse tungima, ennast kiiluma millesse (ka ülek.); вклиниваться в толпу ennast rahvamassi(sse) kiiluma;
страд. к вклинивать
вываляться 257* Г сов. несов. вываливаться II в чём kõnek. ennast mustaks püherdama ~ ära määrima; вываляться в грязи poris püherdama, ennast mudaga määrima
врезаться 186 Г сов. несов. врезаться, врезываться
во что (terava otsaga) sisse lõikuma ~ tungima; лодка врезалась в берег paat lõikus (ninaga) kaldasse, плуг врезался в землю ader lõikus maasse;
во что ülek. sisse tungima ~ tormama ~ sööstma, (ennast) sisse trügima ~ pressima ~ kiiluma; конница врезалась в неприятельские ряды ratsavägi tungis vastase ridadesse, врезаться в толпу ennast rahvasumma kiiluma;
во что ülek. (mällu) sööbima; (südamesse) tungima;
(без несов) в кого ülek. madalk. sisse võetud olema ~ saama kellest, armuma kellesse; врезаться по уши kõrvuni armuma
спесивый 119 П (кр. ф. спесив, спесива, спесиво, спесивы) ülbe, kõrk, upsakas, suureline, ennast täis; спесивый человек ülbe ~ kõrk ~ upsakas ~ suureline ~ ennast täis inimene, ülbur, спесивый тон kõrk ~ ülbe (hääle)toon, спесивым тоном ülbe häälega
венчаться 165 Г несов.
ennast laulatada laskma;
чем kroonima, tipus ~ otsas olema; колонны венчаются карнизом sambaid kroonib karniis;
страд. к венчать; vrd. обвенчаться
вешаться II 164 Г несов.
madalk. ennast kaaluma ~ kaaluda laskma;
страд. к вешать II
виниться 285 Г несов. в чём, без доп. van. ennast süüdi tunnistama
властвовать 171b Г несов. кем-чем, над кем-чем, без доп. valitsema keda-mida, kelle-mille üle; начать властвовать valitsema asuma, властвовать собой ennast valitsema
влюбить 322 Г сов. несов. влюблять кого, в кого-что armuma ~ armastama panema; влюбить в себя ennast armastama panema, ära võluma keda
водворяться 255 Г несов. сов. водвориться
где ennast sisse seadma kus; водворяться в нoвой квартире end uues korteris sisse seadma;
tekkima, saabuma; в доме водворяется тишина maja jääb vaikseks;
страд. к водворять
возомнить 285b Г сов. kõnek. arvama, mõtlema, arvamusel olema; возомнить о себе endast heal arvamusel olema, возомнить себя кем ennast kelleks pidama ~ lugema
всосаться 214 Г сов. несов. всасываться (без 1 и 2 л.) в кого-что
ennast külge ~ sisse imema;
imenduma, imbuma; вода всосалась в землю vesi imbus mulda
встряхнуться 336 Г сов. несов. встряхиваться
ennast raputama ~ saputama;
ülek. kõnek. lõõgastuma, lõdvestuma, lõdvestust saama, reibastuma
втираться 169 Г несов. сов. втереться
во что, между кем kõnek. ennast sisse suruma, sisse trügima; втираться в толпу rahvahulka trügima;
страд. к втирать;
втираться ~ втереться в доверие к кому kõnek. halv. kelle usaldust võita püüdma
втиснуться 335 Г сов. несов. втискиваться во что kõnek.
sisse mahtuma ~ minema; книга еле втиснулась в портфель raamat mahtus vaevalt portfelli;
ennast sisse suruma, sisse trügima ~ pugema; втиснуться в вагон vagunisse trügima
выболтаться 165* Г сов. несов. выбалтываться kõnek. ennast tühjaks lobisema
выгородиться 313* Г сов. несов. выгораживаться madalk. ennast õigustama ~ välja rääkima
вызваться 215* Г сов. несов. вызываться ennast (midagi tegema) pakkuma, (vabatahtlikult) nõus olema; он вызвался помогать кому ta pakkus oma abi kellele, вызваться в разведку vabatahtlikult luurele minema
выкопаться 165* Г сов. несов. выкапываться ennast välja kaevama
выкраситься 273* Г сов. несов. выкрашиваться I
värviga kattuma; kõnek. ennast värviga kokku määrima;
kõnek. juukseid värvima milliseks, millega; vrd. краситься
выкрутиться 316* Г сов. несов. выкручиваться из чего, без доп. kõnek.
keeramisel välja tulema;
ülek. ennast välja keerutama, välja rabelema; как-нибудь выкручусь küll ma end kuidagi välja keerutan, выкрутиться из долгов võlgadest välja rabelema
выпариться 269* Г сов. несов. выпариваться
aurustuma, ära aurama;
auru toimel puhtaks saama ~ minema;
kõnek. ennast (korralikult läbi) vihtlema; vrd. париться
гримироваться 172 Г несов. кем, под кого ennast jumestama; vrd. загримироваться, нагримироваться
замусолиться 269 Г сов. несов. замусоливаться kõnek. ennast ilastama; käperdamisest mustaks saama; vrd. мусолиться
мусолиться 269 Г несов. kõnek. ennast ilastama; käperdamisest mustaks saama; vrd. замусолиться
обожраться 217 Г сов. несов. обжираться чем, без доп. vulg. ennast kõrini täis õgima, end lõhki sööma
перемыться 347 Г сов. несов. перемываться kõnek.
end üle ~ puhtaks pesema (kõigi v. paljude kohta);
ennast uuesti ~ üle pesema
перестраховаться 172 Г сов. несов. перестраховываться
end ~ oma vara taas- ~ uuesti kindlustama;
ülek. kõnek. ennast üle kindlustama (oma naha hoidmiseks millegagi liialdama)
суметь 229b Г сов. с инф. suutma, oskama; суметь сохранить самообладание ennast valitseda ~ enesevalitsust säilitada suutma, суметь постоять за себя enda eest seista oskama, он не сумел ответить ta ei osanud vastata, сумеешь починить замок? kas sa oskad lukku parandada?
утопиться 323 Г сов. в чём end (ära) uputama; утопиться в реке ennast jõkke uputama; vrd. топиться III
утянуться 339 Г сов. несов. утягиваться madalk. ennast minema vedama, minema kooberdama
фуфыриться 269 Г несов. madalk.
eputama, poosetama;
ennast täis ~ tähtsaks minema, nina püsti ajama;
van. mossitama, turritama
абордаж 28 С м. неод. (без мн. ч.) sõj. abordaaž, abordeerimine; брать на абордаж (1) что sõj. abordaaži tegema millele, (abordaaživõttega) ründama ~ vallutama mida, (2) кого ülek. madalk. ennast külge kleepima kellele
важность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) tähtsus; дело государственной важности riiklikult tähtis ~ riikliku tähtsusega üritus ~ asi, подчёркивать важность происходящего toimuva tähtsust rõhutama, напускать на себя важность ennast tähtsaks tegema;
эка важность!, (не) велика важность kõnek. õige ~ kah mul asi! (vaat) kus asi!; для пущей важности kõnek. et oleks tähtsam
владеть 229b Г несов. кем-чем
valdama; omama, evima, omanik olema (tõlkida eeskätt ühendiga alalütl. + olema); я не владею французским языком ma ei valda prantsuse keelt, владеть землёй maaomanik olema, турки шесть лет владели крепостью kindlus oli kuus aastat türklaste käes;
valitsema; владеть аудиторией kuulajaskonda valitsema ~ pihus hoidma, больной не владеет ногами haige jalad on halvatud, haige ei saa jalgu liigutada;
чем käsitseda oskama mida; владеть оружием relva käsitseda oskama;
(она) владеет пером sulg jookseb tal hästi; (он) владеет даром слова ~ речи tal on kõneannet ~ kõneandi; владеть собой ~ своими чувствами ennast ~ oma tundeid valitsema
вывернуться 338 Г сов. несов. вывёртываться, выворачиваться II из чего, без доп.
(kruvimise tagajärjel) välja tulema;
madalk. (kuskilt) välja keerama ~ pöörama, äkki nähtavale ilmuma;
eest ära pöörduma; он хотел меня поймать, но я вывернулся ta tahtis mind kinni püüda, aga ma sain eest ära;
kõnek. ennast välja keerutama; välja rabelema; вывернуться из беды hädast välja rabelema;
pahupidi minema; рукав вывернулся наизнанку käis on pahupidi läinud;
kõnek. liigesest ~ liikmest välja minema;
вывернуться из петли silmusest pääsema; вывернуться из чьих рук kelle käest libisema
голова 57 С
ж. неод. pea (kehaosa; keraja kujuga toiduaine; eesosa; karja loendusühik); надеть на голову шапку mütsi pähe panema, с непокрытой головой palja peaga, paljapäi, кивнуть головой pead noogutama, покачать головой pead vangutama ~ raputama, ранен в голову peast haavatud, голова сахару, сахарная голова suhkrupea, голова сыра juustukera, голова колонны kolonni pea, идти в голове eesotsas minema, стадо в двести голов kahesajapealine ~ kahesajaloomaline kari;
(вин. п. ед. ч. голову) м. од. pea, juht; городской голова aj. linnapea;
светлая ~ умная голова helge pea, tarkpea; глупая ~ дубовая ~ пустая ~ садовая голова kõnek. puupea, tainapea, jahupea, kõlupea, tuhajuhan; бедовая ~ горячая ~ отчаянная голова kõnek. uljaspea; дырявая голова kõnek. pea nagu sõelapõhi; голова варит у кого kõnek. pea jagab ~ lõikab kellel; голова на плечах у кого kellel on nuppu; голова пухнет у кого kõnek. kelle(l) pea huugab otsas; голова трещит у кого kõnek. kelle(l) pea lõhub otsas (valutada); сам себе голова ise enda peremees; ходить на голове pea peal käima; выдавать ~ выдать себя с головой ennast reetma; заплатить головой за что oma peaga maksma mille eest; стоять головой за кого oma elu andma ~ viimse hingetõmbeni võitlema kelle eest; уходить ~ уйти с головой в работу üle pea töösse sukelduma; человек с головой peaga ~ nupukas mees; в первую голову kõigepealt, esmajoones; сломя голову kõnek. ülepeakaela; как снег на голову nagu välk selgest taevast; на свежую голову selge ~ värske peaga; через голову кого keda vahele jättes ~ ignoreerides; на свою голову kõnek. endale nuhtluseks; очертя голову mõtlematult, uisapäisa; сложить голову langema, hukkuma; вешать ~ повесить голову kõnek. pead norgu laskma; кружить ~ вскружить голову кому kõnek. kellel pead segi ajama; намылить голову кому kõnek. peapesu tegema kellele; морочить голову кому kõnek. kärbseid pähe ajama kellele; снимать ~ снять голову с кого kõnek. kelle pead maha võtma; давать ~ дать голову на отсечение pead andma; вбивать ~ вбить ~ забирать ~ забрать себе в голову что kõnek. endale pähe võtma mida; (быть) на голову выше кого kellest pea jagu pikem ~ üle (olema); поставить с ног на голову что pea peale pöörama mida; садиться ~ сесть на голову кому üle pea kasvama kellel; биться головой об стену (oma) pead vastu seina taguma, juukseid katkuma; из головы вон kõnek. nagu peast pühitud; с ног до головы, с головы до ног pealaest jalatallani; валить ~ сваливать ~ свалить с больной головы на здоровую kõnek. süüd süütule veeretama; (сидеть) в головах kõnek. peatsis ~ peaotsis (istuma)
гримировать 172a Г несов. кого-что, под кого, кем-чем jumestama, grimmima, grimeerima; гримировать актрису старухой ~ под старуху näitlejat vanaeideks grimmima, гримировать себе лицо ennast jumestama; vrd. загримировать, нагримировать
дух 18 С м. неод.
(без мн. ч.) vaim (ka filos.); vaimulaad; meeleolu; боевой дух võitlusvaim, дух времени ajavaim, сильный духом kindlameelne, в духе дружбы sõbralikus vaimus ~ õhkkonnas, воспитывать в духе патриотизма isamaalikus ~ patriotismi vaimus kasvatama, продолжать в том же духе samas vaimus jätkama, поднимать дух meeleolu ülendama ~ tõstma, соотношение духа и материи vaimse ja materiaalse vahekord;
од. vaim; злые духи kurjad vaimud, вызывать духов vaime välja kutsuma, нечистый дух kurivaim, vanakuri;
(без мн. ч.) kõnek. lõhn; lehk, hais; van. murd. õhk; грибной дух seenelõhn;
väljendeis на духу kirikl. pihil, как на духу täiesti avameelselt;
дух занимается ~ занялся у кого hing jääb ~ jäi rindu kinni kellel; дух захватывает ~ захватило у кого, от чего hing jäi kinni kellel millest, matab hinge kellel; испустить дух van. iroon. hinge heitma; переводить ~ перевести дух (sügavalt) hinge tõmbama ~ endale hingetõmbeaega lubama; во весь дух kõigest jõust, elu eest; вышибать ~ вышибить душу ~ дух из кого madalk. kabelimatsu andma kellele, maha koksama keda; дух вон из кого kõnek. kes viskas vedru välja; (быть) в добром ~ хорошем расположении духа heas meeleolus olema; (быть) в духе heas tujus olema; падать ~ упасть духом meelt heitma, meelekindlust kaotama; собираться ~ собраться с духом ennast koguma, südant rindu võtma; ни сном ни духом (не знаю ~ не ведаю) pole aimugi ~ ei teadnud mõhkugi ~ ööd ega päeva; живым духом kõnek. välkkiirelt; одним ~ единым духом ühe hingetõmbega, ühe soojaga ~ raksuga; не хватает ~ хватило духу у кого на что kellel ei jätku ~ ei jätkunud julgust milleks, kelle vaim ei ole ~ ei olnud valmis milleks; ни слуху ни духу о ком-чём kõnek. kellest-millest pole kuulda ei kippu ega kõppu; что есть ~ было духу kõnek. kõigest jõust ~ väest, elu eest; чтобы и духу чьего (здесь) не было kõnek. et kellest siin enam lõhnagi ~ haisugi järel ei oleks
кишка 71 С ж. неод.
anat. sool, soolikas (ka ülek.); слепая кишка pimesool, прямая кишка pärasool, двенадцатиперстная кишка kaksteistsõrmik(sool), заворот кишок med. soolekeerd, -sõlm;
kõnek. voolik, lõdvik; пожарная кишка tuletõrjevoolik;
кишка тонка ~ слаба у кого madalk. hammas ei hakka kelle-mille peale, kelle jõud ei kanna mida välja; кишка кишке кукиш кажет у кого madalk. kellel mängivad soolikad sees marjaasi ~ marjast; выматывать ~ вымотать все кишки кому madalk. kellel hinge seest välja võtma; надрывать ~ надорвать кишкио смеху) madalk. kõhtu katki naerma, ennast lõhki ~ puruks naerma, ennast naeruga rebestama
кровь 91 С ж. неод. (обычно без мн. ч.) veri; артериальная кровь arteriveri, arteriaalveri, венозная кровь veeniveri, venoosne veri, запёкшаяся кровь hüübinud ~ tardunud veri, группа крови veregrupp, переливание крови vereülekanne, заражение крови veremürgi(s)tus, пускать кровь aadrit laskma, остановить кровь verd ~ verejooksu sulgema, истекать кровью verest tühjaks jooksma, кровь пошла носом nina hakkas verd jooksma, ninast tuleb verd;
кровь бродит ~ играет ~ кипит в ком kelle veri keeb ~ vemmeldab; кровь бросилась ~ кинулась в лицо кому kellel tõusis veri näkku; кровь бросилась ~ кинулась ~ ударила в голову кому kõnek. kellel lõi veri pähe; кровь говорит ~ заговорила в ком (1) tundmused mängivad kellel, (2) veri lööb välja, veri on paksem kui vesi; кровь за кровь veri nõuab verehinda; кровь от крови veri kelle verest, kelle lihast ja luust; кровь с молоком rõõsk ja roosa, õitsva jumega; кровь стынет ~ леденеет (в жилах) у кого liter. kellel veri tarretab soontes; пить ~ сосать чью кровь kelle verd imema; портить себе кровь kõnek. ennast ärritama ~ piinama, oma närve rikkuma; лить ~ проливать ~ пролить чью кровь liter. kelle verd valama; проливать ~ пролить свою кровь за кого-что liter. kelle-mille eest oma verd valama; (хоть) кровь из носу madalk. kas või pulk pooleks, kas või nui neljaks, maksku mis maksab; (это у него) в крови (see on tal) veres; узы крови liter. veresidemed, -sugulus; кровью добывать что verehinnaga saama ~ saavutama mida; обагрять ~ обагрить руки чьей кровью liter. oma käsi kelle verega määrima; писать кровью сердца liter. südameverega kirjutama; сердце кровью обливается у кого kelle süda tilgub verd
круг 20 (род. п. ед. ч. круга и кругу, предл. п. в круге и в кругу) С м. неод.
ring, sõõr, ringjoon, tiir; площадь круга mat. ringi pindala, вписанный круг mat. sissejoonestatud ring, siseringjoon, круг почёта auring, круг интересов huviring, круг деятельности tegevussfäär, большой круг кровообращения anat. suur vereringe, полярный круг polaarjoon, становиться в круг ringi võtma, двигаться по кругу ringjoont mööda liikuma, ringlema, бежать по кругу ringiratast jooksma, делать круги над чем mille kohal tiirutama, tiirlema, сделать ~ дать круг ringi tegema;
rõngas; ketas; спасательный круг päästerõngas, круг колбасы vorstirõngas, круги под глазами mustad rõngad silm(ad)e all, точильный круг käi, teritusketas, шлифовальный круг lihvketas, -seib, наждачный круг smirgelketas, -käi, гончарный круг pottsepakeder;
ring(kond), seltskond; в семейном кругу perekonnaringis, в своём кругу omade ~ omas ringis, omas seltskonnas, широкий круг знакомых suur tutvusringkond ~ tutvuskond, правящие круги valitsusringkond, valitsevad ringkonnad;
aj. raada, ring (kasakate nõupidamine, rahvakoosolek);
заколдованный круг nõiaring; порочный круг surnud ring, nõiaring, lad. ‘circulus vitiosus’; на круг kõnek. keskeltläbi, ligikaudu; спиться с кругу madalk. ennast põhja jooma
курс 1 С м. неод.
kurss (suund; maj. väärtpaberite börsihind; ka ülek.); встречный курс mer. vastaskurss, посадочный курс lenn. maandumiskurss, политический курс poliitika suund ~ kurss, курс следования liikumissuund, kurss, прокладывать курс kurssi võtma ~ seadma, следовать каким курсом millisel kursil sõitma ~ olema ~ liikuma, лечь ~ ложиться на курс kursile asuma, взять курс на что millele, kuhu suunda ~ kurssi võtma, suunduma, взять курс на юг kurssi lõunasse võtma, курс на индустриализацию rasketööstuse arendamise suund, курс на разрядку международной напряжённости suund rahvusvahelise pinge lõdvendusele, идти прежним курсом endist suunda hoidma, курс валюты maj. vääringu ~ valuuta kurss;
kursus; курс истории ajalookursus, читать курс литературы kirjanduskursust lugema, курс средней школы keskkoolikursus, курс лекций по физике füüsikakursus, -loengud, учиться на первом курсе esimesel kursusel olema, отчислить с третьего курса kolmandalt kursuselt eksmatrikuleerima;
курсы мн. ч. kursus(ed) (lühiajalised õpingud); подготовительные курсы ettevalmistuskursused, курсы повышения квалификации kvalifikatsioonikursus(ed), täienduskursus(ed), kutseoskuse kursus, курсы усовершенствования учителей õpetajate täienduskursus(ed), курсы кройки и шитья õmbluskursused, окончить курсы стенографистов kiirkirjakursusi lõpetama;
med. (ravi)kuur; курс водолечения vesiravikuur, пройти курс лечения ravikuuri läbi tegema;
быть в курсе чего millega kursis olema; входить ~ войти в курс чего ennast millega kurssi viima; держать в курсе чего кого keda millega kursis hoidma
надорвать 217a Г сов. несов. надрывать
что (veidi v. pooleldi) katki rebima ~ käristama; надорвать конверт ümbriku äärt katki rebima;
кого-что ülek. ära katkestama ~ venitama, rebestama; надорвать живот kõhtu ära venitama;
надорвать ~ надрывать душу ~ сердце südamesse lõikama, kelle südant vaevama; надорвать ~ надрывать животики ~ кишки со смеху ~ от смеха madalk. ennast lõhki ~ puruks ~ ribadeks naerma; надорвать ~ надрывать силы tervist laastama ~ ruineerima
надуться 346 Г сов. несов. надуваться
paisuma, punduma, kohuma, kohruma, (õhku vm.) täis minema; паруса надулись purjed on paisunud, почки надулись pungad on paisunud;
на кого, без доп. ülek. kõnek. turri ~ mossi ~ morniks ~ tusaseks tõmbuma, mossitama, solvuma;
ülek. kõnek. end puhevile ajama, ennast täis minema; он надулся как индюк ta läks ennast täis ~ puhevile kui kalkun;
чего, чем madalk. end täis larpima; надуться чаю end teed täis larpima;
надуться как мышь на крупу kõnek. (hingepõhjani) solvunud ~ mossis ~ turris olema
найти I 373 Г сов. несов. находить кого-что, где, каким, с союзом что leidma, avastama, eest leidma kust; найти монету на дороге tee pealt raha ~ kopikat leidma, найти глазами silmadega ~ pilguga leidma, найти своё место в жизни oma kohta elus leidma, найти ответ на вопрос küsimusele vastust leidma, найти решение lahendust leidma, найти новый метод uut meetodit avastama ~ leidma, нашёл чем хвастаться leidis ka, millega kiidelda ~ hoobelda, нашёл чему радоваться leidis ka, mille üle rõõmustada, найти время aega leidma, найти утешение lohutust saama ~ leidma, найти удовольствие rahuldust saama, найти применение kasutamist ~ rakendust leidma, kasutatav olema, найти отражение kajastuma, врач нашёл его здоровым arst leidis ta terve olevat ~ leidis, et ta on terve, найти нужным vajalikuks pidama;
найти ~ находить общий язык с кем ühist keelt leidma kellega; найти ~ находить себя ennast leidma, oma kohta leidma; не найти ~ не находить (себе) места (endale) asu mitte leidma; найти ~ находить себе могилу ~ смерть ~ конец liter. endale hauda leidma, oma lõppu ~ otsa leidma
поймать 165a Г сов. несов. ловить кого-что kinni püüdma ~ võtma, kätte saama, tabama; поймать на лету lennult kinni püüdma, поймать живьём elusalt kinni võtma, поймать за руку käest kinni haarama, поймать рыбу kala kätte saama, поймать вора varast kätte saama, поймать на лжи valelt tabama, поймать на месте преступления kuriteopaigalt tabama, поймать ~ задержать с поличным jur. kuriteolt tabama;
поймать ~ ловить на слове ~ на словах кого kelle sõnast ~ sõnasabast kinni haarama, keda sõnast püüdma, kelle sõnade kallal norima; поймать ~ подцепить на удочку кого keda õnge võtma; поймать ~ ловить себя на чём ennast millelt tabama
показаться 198 Г сов.
кем-чем näima, paistma, tunduma; показаться весёлым rõõmus näima, мне показалось, будто я что-то забыл mulle näis ~ tundus, et unustasin midagi;
несов. показываться paistma hakkama, nähtavale tulema, ilmnema; слёзы показались на глазах pisarad tulid silma, из-за туч показалось солнце päike tuli pilve tagant välja;
несов. показываться кому (silma alla) tulema, end näitama; показаться на людях inimeste hulka tulema, показаться врачу end arstil läbi vaadata laskma;
madalk. meeldima; этот материал мне не показался see riie polnud mulle meele järele;
показаться ~ показываться ~ казаться на глаза кому-чему, чьи kõnek. ennast näole andma kellele, nägu näitama kuhu; vrd. казаться
попасться 356 Г сов. несов. попадаться
во что, кому, без доп. kõnek. (vastu, ette, kätte) sattuma ~ juhtuma, olema juhtuma, leiduma, esinema, pihku puutuma; попасться в сеть võrku sattuma (ka ülek.), попадись он мне kui ma ta vaid kätte saaks, kui ta mu silma alla satuks, попалась интересная книга sattus ette ~ kätte huvitav raamat, попасться ему на лестнице talle trepil vastu juhtuma, сосед попался словоохотливый naabriks juhtus jutukas inimene, naaber juhtus olema jutukas;
в чём, на чём, кому-чему sisse kukkuma, vahele jääma; попасться на краже vargusega sisse kukkuma, попасться сторожу valvuri juures vahele jääma;
попасться ~ попадаться на глаза кому kelle silma puutuma ~ hakkama; попасться ~ попадаться на удочку к кому, кому kõnek. kelle õnge sattuma ~ minema ~ hakkama, kellel ennast õnge võtta laskma; первый попавшийся esimene vastutulija ~ ettejuhtuja
порядок 23 (род. п. порядка, порядку) С м. неод.
(без мн. ч.) kord, järjestus; общественный порядок avalik kord, порядок голосования hääletuskord, порядок дня päevakord, порядок работы töökord, в административном порядке administratiivkorras, halduskorras, в принудительном порядке sundkorras, в индивидуальном порядке individuaalselt, в организованном порядке organiseeritult, в срочном порядке kiires korras, kiiresti, в ускоренном порядке kiirendatud korras, в порядке очереди järjekorras, судебным порядком kohtukorras, всё в порядке kõik on korras, держать что в порядке mida korras hoidma, навести порядок korda looma, привести себя в порядок ennast korda tegema, привести в порядок комнату tuba korrastama ~ korda tegema, призвать к порядку кого keda korrale kutsuma, следить за порядком korda pidama, korra järele valvama, соблюдать порядок korrast kinni pidama, нарушать порядок korda rikkuma, для порядка ~ порядку ülek. moepärast, по порядку järgemööda, järjekorras, järjest, алфавитный порядок alfabeetjärjestus, tähestikjärjestus, alfabeetiline ~ tähestikuline järjestus, порядок слов lgv. sõnajärg, -järjestus, порядок зажигания tehn. süütejärjestus;
(без мн. ч.) laad, iseloom; явления одного порядка samalaadsed nähtused, мотивы личного порядка isiklikku laadi motiivid, трудности экономического порядка majandusliku iseloomuga raskused, замечания фактического порядка faktilist laadi märkused, ехать со скоростью порядка 80 кмчас kõnek. sõitma umbes 80-se tunnikiirusega ~ umbes 80 km tunnis;
(valitsemis)kord; tava, komme; буржуазный порядок kodanlik riigikord, демократические порядки demokraatlik elukorraldus, по заведённому порядку kehtiva ~ sisseseatud korra järgi ~ kohaselt, väljakujunenud korra ~ tava kohaselt, старые порядки vanad tavad ~ kombed;
mat. järk; порядок величины suurusjärk;
bot. selts; порядок крапивоцветных nõgeselaadsed (Urticales);
sõj. kord; боевой порядок lahingukord, воинский порядок sõjaväeline kord;
в функции предик. (on) korras; порядок! (kõik on) korras!
в пожарном порядке kõnek. humor. kibekähku, kiiremas korras, nagu (oleks) tuli takus; своим порядком nagu ikka ~ tavaliselt, omasoodu; (это) в порядке вещей (see) on loomulik, (see) käib asja juurde, see on kord juba nii
развернуться 338 Г сов. несов. развёртываться, разворачиваться
lahti keerduma ~ rulluma ~ minema; avanema (ka ülek.); laotuma; ковёр развернулся vaip rullus lahti, свёрток развернулся pakk läks lahti, развернулся красивый вид avanes ilus vaade, перед нами развернулись широкие поля meie ees laiusid avarad põllud;
sõj. (lahku) hargnema; развернуться в боевой порядок lahingukorda hargnema, батальон развернулся в цепь pataljon hargnes ahelikku;
во что sõj. (end) täiskoosseisuni suurendama, suurenema; полк развернулся до полного состава polk suurenes täiskoosseisuni;
(end) üles ~ töövalmis seadma; здесь же развернулась полевая кухня siinsamas oli end üles seadnud väliköök;
ülek. (välja) arenema, hoogustuma, hoogu võtma, laienema; avalduma; повесть развернулась в роман jutustusest arenes välja romaan, по всей стране развернулась гигантская стройка kogu maal võttis hoogu hiiglaslik ehitustöö, здесь развернулся его талант siin puhkes tema anne täies võimsuses;
kõnek. vabalt tegutsema, oma võimeid ~ ennast näitama; он не мог развернуться tal puudus tegutsemisvabadus, ta ei saanud oma võimeid ~ ennast näidata;
(ümber, tagasi) pöörduma ~ keerama; самолёт развернулся lennuk tegi pöörde, развернулся и уехал keeras otsa ringi ja sõitis ära;
madalk. (löögiks) hoogu võtma
распустить 317 Г сов. несов. распускать
кого-что lahti ~ laiali laskma; laiali saatma; распустить учеников на каникулы õpilasi koolivaheajale laskma, распустить по домам koju ~ kodudesse laskma, распустить прислугу teenijaid lahti laskma, распустить парламент parlamenti laiali saatma;
что lahti tegema, avama, valla päästma, vallandama; lõdvendama, lõdv(em)aks ~ järele laskma; распустить паруса purjesid lahti tegema ~ andma ~ laskma, распустить знамя lippu lahti tegema, распустить листья lehte minema, распустить цветы õitsele puhkema, õide minema, распустить волосы juukseid valla päästma, распустить косу patsi lahti palmitsema, распустить вожжи ohje lõdvemaks ~ järele laskma, распустить бумаги trük. paberit hajutama (servadest astmeliselt asetama);
кого-что ülek. kõnek. käest ära ~ ülekäte minna laskma; распустить детей lapsi ~ lastel ülekäte minna laskma;
что, в чём kõnek. lahustama, sulatama; распустить сахар в воде suhkrut vees (ära) lahustama;
что (kootut, heegeldatut) üles harutama; распустить шарф salli üles harutama;
что kõnek. lahti ~ lendu laskma, levitama; распустить слух kuulujuttu ~ kumu lahti ~ lendu laskma;
распустить ~ распускать слюни madalk. halv. (1) tönni ~ pilli laskma, töinama, silmi vesistama, kellel on ~ olid silmad peos, kellel on kohe vesi lahti, kellel tilguvad ~ tilkusid räästad vett, (2) mokk ripakil ~ töllakil vahtima, (3) härdaks minema, kelle meel läheb haledaks, kelle süda läheb ~ läks pehmeks; распустить ~ распускать нюни madalk. halv. (1) silmi vesistama, tönni ~ pilli laskma, (2) mokk ripakil ~ töllakil vahtima; распустить ~ распускать хвост перед кем madalk. ennast kohevile ajama, tiivaripsu lööma; распустить ~ распускать язык kõnek. keelele liiga vaba voli andma, liialt suud pruukima
сдержанный 127
страд. прич. прош. вр. Г сдержать;
прич. П (кр. ф. сдержан, сдержанна, сдержанно, сдержанны) tagasihoitud, talitsetud, vaoshoitud, ohjeldatud, hillitsetud, taltsutatud, allasurutud; сдержанный человек ennast valitsev ~ suure enesevalitsemisega ~ oma tundeid vaoshoidev inimene, сдержанные движения talitsetud liigutused, сдержанное волнение allasurutud erutus, сдержанный смех tagasihoitud ~ vaoshoitud naer
себя 162 М (без им. п.) (ise)enese, (ise)enda; как вы себя чувствуете? kuidas te end tunnete?, он недоволен собой ta pole endaga rahul, рассказывать о себе endast rääkima, испытать на себе iseenda peal ~ omal nahal tunda saama, представьте себе kujutage (endale) ette, kujutlege, держать при себе (1) enda käes hoidma, (2) ülek. enda teada hoidma, недурна собой kena (naine), kenake, päris ilus (naine), дверь открывается от себя ust tuleb lükata, дверь открывается к себе ust tuleb tõmmata, послать подарок от себя enda poolt kingitust saatma, директор у себя direktor on oma kabinetis, про себя endamisi, omaette, mõttes;
быть вне себя endast väljas olema; брать ~ взять на себя что mida enda peale ~ enda kanda võtma; замыкаться ~ замкнуться в (самом) себе endasse sulguma ~ tõmbuma; находить ~ найти себя ennast ~ oma kohta leidma; не по себе кому kõnek. (1) kellel on halb olla, kes on liimist lahti, (2) kellel hakkab halb ~ hakkas kõhe, kes tunneb end ebamugavalt; владеть собой end valitsema ~ vaos hoidma; выходить ~ выйти из себя endast välja minema, enesevalitsust kaotama; выводить ~ вывести из себя кого, чем endast ~ tasakaalust välja viima; приходить ~ прийти в себя (1) toibuma, (2) teadvusele ~ meelemärkusele tulema; сам по себе (1) omaette, (2) iseasi, (3) kui niisugune; себе на уме kõnek. salatseja (omaduss.)
собраться 216 (прош. вр. собралось и собралось, собрались и собрались) Г сов. несов. собираться
kogunema, korjuma; собраться вместе kokku kogunema, собраться в кучу parve ~ kobarasse kogunema, kobarduma, собраться на совещание nõupidamiseks kokku tulema, собраться в кружок sõõri ~ ringi võtma, собраться в комок kerra tõmbuma, все участники собрались kõik osalejad ~ osavõtjad on koos ~ kohal, собралась гроза äike oli ~ on puhkemas, тучи собрались (1) pilved ajasid üles, (2) над кем ülek. äikesepilved kogunesid kelle pea kohale;
end teele ~ valmis seadma ~ sättima; собраться в дорогу end teele sättima, собраться в далёкий путь kaugeks teekonnaks valmistuma, end kaugele teele asutama, собраться на охоту jahileminekuks valmistuma, собраться в гости end külla ~ küllaminekule asutama, собраться идти minekul olema, она немедленно собралась ta seadis end otsemaid minekuvalmis;
с инф. otsustama; kavatsema; собраться жениться abielluda otsustama, собраться уехать ära sõita ~ ärasõitu kavatsema;
с чем koguma (ka ülek.), kokku võtma, keskenduma; собраться с деньгами raha kokku saama, собраться для прыжка hüppeks valmistuma ~ keskenduma;
собраться с мыслями mõtteid koguma, mõistust kokku võtma; собраться с силами (1) jõudu kokku võtma, (2) end kokku võtma; собраться ~ собираться с духом ennast koguma, südant rindu võtma, julgust kokku võtma
тратить 274a Г несов. что, на кого-что kulutama, raiskama; тратить силы jõudu kulutama, тратить время aega raiskama, тратить здоровье oma tervist raiskama, тратить себя ennast ~ oma tervist ~ jõudu raiskama ~ kulutama, тратить деньги на детей raha laste peale kulutama; vrd. потратить, истратить
убавить 278a Г сов. несов. убавлять что, чего, на сколько vähendama, kahandama, alandama, kärpima (ka ülek.); убавить скорость kiirust vähendama ~ maha võtma, убавить ход käiku aeglustama, kiirust vähendama, убавить длину lühemaks tegema, убавить в швах õmblustest sisse võtma, убавить огня (в лампе) tuld väiksemaks keerama, убавить себе годы ennast nooremaks tegema, убавить шаг ~ шагу sammu aeglustama, убавить зарплату palka kärpima ~ vähendama, убавить спеси kõrkust kärpima, nina pihta andma, убавить парусов mer. purjesid vähendama, убавить в весе kõnek. kaalust maha võtma
убить I 325 Г сов. несов. убивать I
кого-что, чем (ära) tapma, surmama (ka ülek.), mõrvama, kooletama (van.), maha ~ surnuks lööma, maha nottima (kõnek.), vagaseks tegema (kõnek.); ülek. hävitama; убить из ружья püssiga maha laskma, убить насмерть surnuks ~ maha lööma, его убило молнией välk ~ pikne lõi ta surnuks, ta sai välgust ~ piksest surma, он был убит в бою ta sai lahingus surma, ta langes lahingus, убить карту kõnek. (1) kaarti lööma ~ tapma (kaardimängus), (2) ülek. õiget käiku tegema, õiget kaarti välja käima, убить себя работой ennast tööga tapma, убить нерв зуба hamba närvi suretama, убить взглядом ülek. pilguga tapma ~ hävitama, убить все надежды kõiki lootusi hävitama, убить веру в кого-что hävitama ~ võtma usku kellesse-millesse;
кого-что ülek. murdma, surmahoopi andma; она была совершенно убита ta oli täiesti murtud ~ läbi, это известие убило его see teade andis talle ränga hoobi ~ surmahoobi, он убит горем ta on murest murtud;
что, на кого-что ülek. kõnek. läbi lööma, raiskama; убить деньги raha raiskama ~ tuksi panema, убить жизнь на интриги elu intriigide peale raiskama;
бог убил кого kõnek. van. kes on vaimust vaene ~ kasina mõistusega, kellele pole mõistust antud; хоть убей kõnek. löö või maha; убей меня бог ~ гром madalk. löödagu mind või (siinsamas) maha; tabagu mind välk; убить двух зайцев kõnek. kaht kärbest ühe hoobiga tabama; убить кого мало kõnek. keda oleks paras maha ~ mättasse lüüa; убить ~ убивать время чем, без доп. kõnek. aega surnuks lööma; убить бобра kõnek. (1) iroon. mööda laskma ~ panema, alt minema, (2) õnnega kokku sattuma, tehtud mees olema; карта чья убита kõnek. kelle laul on lauldud, kelle lips on läbi
увешаться 164 Г сов. несов. увешиваться чем kõnek. end (üleni) täis riputama; он увешался орденами ta riputas endal rinna ordeneid täis, увешаться дешёвыми украшениями ennast odavaid ehteid täis riputama
управлять 255 Г несов. кем-чем
juhtima, valitsema, juhatama, haldama, administreerima; ohjama (tööd konkreetselt juhtima); reguleerima; управлять судном laeva juhtima, управлять огнём sõj. tuld juhtima, управлять страной riiki juhtima ~ valitsema, управлять собой ennast valitsema, управлять оркестром orkestrit juhatama ~ dirigeerima, управлять рулём roolima;
lgv regeerima (endast sõltumusse seadma); этот глагол управляет родительным падежом see verb ~ tegusõna nõuab genitiivi
амбициозный 126 П (кр. ф. амбициозен, амбициозна, амбициозно, амбициозны) van. ambitsioosne, ambitsioonidega, nõudlev, auahne, ennast täis, pretensioonikas
афишировать 171a Г несов. что kuulutama, reklaamima (ennast, oma suhteid jne.)
бодриться 285 Г несов. reibas olema, reipust säilitama; ennast ergutama; несмотря на боль, он бодрился valule vaatamata püüdis ta reipaks jääda
воздержаться 183 Г сов. несов. воздерживаться от чего, без доп.
hoiduma, (ennast) tagasi hoidma; loobuma, ära ütlema millest; он не мог воздержаться от замечания ta ei suutnud hoiduda märkust tegemast ~ ei saanud jätta märkust tegemata, воздержаться от выступления esinemisest loobuma, воздержаться от мяса liha söömisest hoiduma, lihast loobuma;
erapooletuks jääma; пятеро голосовало за, двое против, один воздержался viis (inimest) hääletas poolt, kaks vastu, üks jäi erapooletuks
выкашляться 253* Г сов. несов. выкашливаться kõnek. välja ~ ennast tühjaks köhima, kurku puhtaks köhima
гонор 1 С м. неод. (без мн. ч.) kõnek. halv. isekus, upsakus, kõrkus, auahnus; человек с гонором isekas ~ ennast täis inimene
зазнаться 165 Г сов. несов. зазнаваться kõnek. uhkeks ~ upsakaks ~ ülbeks ~ iseteadlikuks ~ ennast täis minema
индюк 19 С м. од. (isane) kalkun; надулся как индюк on ennast täis puhunud ~ on puhevil nagu kalkun
разважничаться 164 Г сов. kõnek. (ülearu) tähtsaks ~ uhkeks ~ ennast täis ~ ninakaks minema, nina püsti ajama
распаковаться 172 Г сов. несов. распаковываться
kõnek. end ~ ennast lahti pakkima, oma asju lahti pakkima ~ pakist välja võtma;
lahti tulema ~ minema (pakitu kohta); пакет распаковался pakk tuli lahti
самообладание 115 С с. неод. (без мн. ч.) enesevalitsus, enesevalitsemine; сохранить самообладание enesevalitsust säilitama, ennast valitsema, потерять самообладание enesest välja minema, enesevalitsust kaotama
спесивец 36 С м. од. ülbe ~ kõrk ~ upsakas ~ suureline ~ ennast täis inimene, ülbur, ülbitseja
спесивиться 278 Г несов. ülbe ~ kõrk ~ upsakas ~ suureline ~ ennast täis olema, nina püsti ajama, ülbitsema
увенчаться 165 Г сов. несов. увенчиваться чем endale pärga pähe panema, ennast pärjaga ehtima, end pärgama ~ kroonima; ülek. kroonima; их старания увенчались успехом nende püüdlusi kroonis edu; vrd. венчаться
уволочься 381 Г сов. несов. уволакиваться madalk. jalgu järele vedades ~ lohinal ära minema, ennast minema vedama; он с трудом уволокся домой ta vedas end suure vaevaga ~ suurivaevu ~ läbi häda ~ suure surmaga koju
уплестись 368 Г сов. несов. уплетаться madalk. minema lonkima ~ vantsima ~ komberdama ~ kobima ~ loivama, ennast minema vedama
эгоцентрист 1 С м. од. egotsentrist (ennast maailma keskmeks pidaja)
экипироваться 172 Г сов. и несов.
end varustama;
kõnek. endale ihu- ja jalavarje muretsema, ennast riidesse panema, (endale) riideid selga saama;
(без сов.) страд. к экипировать несов.
якать 164b Г несов.
lgv. jaatama (vene murdeis rõhuta e-, a-, u- ja o-häälikut я-na hääldama);
kõnek. minatama, (ennast esile tõstes) mina-mina ütlema, omaenese mina rõhutama ~ toonitama
впиться 326 (буд. вр. вопьюсь, вопьёшься..., прош. вр. впился, впилось и впилось, впились и впились) Г сов. несов. впиваться во что
sisse tungima ~ torkama; ülek. (sisse) soonima; в палец впилась иголка nõel torkas sõrme, ремни впились в плечи rihmad soonisid õlgu;
kellesse-millesse (kinni) kargama, kelle-mille külge klammerduma;
sisse imenduma; ennast külge imema; пиявка впилась в ногу kaan imes end jala külge;
впиться ~ впиваться глазами в кого-что silmadega õgima keda-mida
выдавать 219 Г несов. сов. выдать
кого-что, кому (välja) andma; выдавать деньги ~ денег raha (välja) andma, выдавать заработную плату palka (välja) maksma, выдавать властям кого võimudele välja andma keda, выдавать сообщников kaasosalisi välja andma, выдавать секрет saladust avaldama ~ reetma ~ välja andma, выдавать первую плавку esimest sulatist ~ (terase- vm.) partiid andma;
кого, за кого (mehele) panema keda, kellele;
кого-что, за кого-что esitama kellena; он выдавал себя за инженера ta esines insenerina ~ inseneri pähe ~ nimetas end inseneriks;
выдавать ~ выдать головой кого кому keda kelle meelevalda andma ~ jätma; выдавать ~ выдать (себя) с головой (ennast) täielikult reetma
заноситься I 319 Г несов. сов. занестись I
(kõrgele) lendama ~ tõusma; жаворонки заносились под облака lõokesed tõusid pilvedeni ~ pilvede alla;
(ette) tormama ~ kihutama; всадник заносился далеко вперёд ratsur kihutas kaugele ette;
ülek. kaugele kanduma; заноситься мечтами unistustele anduma, куда мы только не заносились в мечтах kuhu unistused meid küll kõik ei viinud;
kõnek. uhkustama, ennast täis minema, nina püsti ajama, end tähtsaks tegema; не с чего тебе заноситься sul pole põhjust nina püsti ajada;
kõnek. üle pakkuma, (liiga) kaugele minema;
страд. к заносить I
кататься 165 Г несов.
по чему, без доп. veerema (edasi-tagasi); kõnek. vähkrema, väherdama, vintsklema; карандаш катается по столу pliiats veereb mööda lauda, кататься от боли valu käes vähkrema ~ vintsklema;
на чём, без доп. sõitma millega; кататься на лодке paadiga sõitma, кататься на санках kelgutama, кататься на коньках uisutama, кататься на лыжах suusatama, кататься с горы mäest alla laskma, кататься верхом ratsutama;
страд. к катать;
кататься как сыр в масле nagu kuninga kass elama, nagu kukk villavakas elama; кататься со смеху kõnek. naerma, nii et vats vabiseb, ennast kas või puruks ~ ribadeks naerma; vrd. катиться
командовать 171b Г несов.
käsklema, käsutama, käsklusi ~ käsku ~ komandot andma; командовать «Огонь!» tulekäsklust andma, «Tuld!» hüüdma;
кем-чем sõj. juhtima, komandör olema; kõnek. кем-чем, над кем-чем, без доп. kamandama; командовать полком polku ~ rügementi juhtima, polgukomandör ~ rügemendiülem olema, командовать парадом paraadi juhatama, не давай собой командовать ära lase ennast kamandada; vrd. скомандовать
работать 164b Г несов. кем-чем, над чем, с кем-чем, на кого-что, на чём, без доп. töötama, tööd tegema; käima (masina kohta); работать бухгалтером raamatupidajana töötama, работать над диссертацией väitekirja kallal töötama, väitekirja tegema, работать с кадрами kaadriga tegelema, работать лопатой labidaga tööd ~ labidatööd tegema, работать с микроскопом mikroskoobiga töötama, завод работает на местном сырье tehas töötab kohaliku tooraine ~ toorme baasil, работать над собой enese kallal töötama, ennast kasvatama ~ täiustama, работать в поле (1) põllul töötama, põllutööd tegema, (2) välioludes töötama, работать на кого kelle kasuks ~ heaks töötama, работать с полной нагрузкой täiskoormusega ~ täie koormusega töötama, работать на себя enese heaks tööd tegema, работать по хозяйству koduseid töid ~ majapidamistöid tegema, работать за двоих kahe eest tööd tegema, работать по найму palgatööd tegema, palgatööl olema, работать по старинке vanaviisi ~ endistviisi ~ vanamoodi töötama, магазин работает до восьми kauplus on lahti ~ avatud kaheksani, работать в две смены kahe vahetusega ~ kahes vahetuses töötama, работать сверхурочно ületunnitööd tegema, работать локтями kõnek. küünarnukke käiku laskma, küünarnukkidega teed tegema, время работает на нас aeg töötab meie kasuks
разменяться 254 Г сов. несов. размениваться
чем, с кем vahetama; разменяться пешками ettureid vahetama (malemängus), разменяться подарками vastastikku kingitusi tegema, разменяться поклонами vastastikku kummardusi tegema, teineteisele kummardama;
ülek. kõnek. end ära kulutama ~ raiskama;
разменяться ~ размениваться на мелкую монету kõnek. (1) ennast peenrahaks vahetama, (2) tühja-tähjaga tegelema, pisiasjadesse sukelduma, end tühja-tähja peale ära raiskama ~ kulutama
строго Н (сравн. ст. строже) rangelt, valjult, nõudlikult, karmilt; on range ~ vali ~ nõudlik ~ karm; строго одеваться rangelt riides käima, он ведёт себя строго ta peab ennast rangelt üleval, ta käitub rangelt, строго посмотреть на кого kellele karmi pilku heitma, строго обращаться с кем kellega karmilt ~ valjult ümber käima, строго наказать rangelt ~ karmilt karistama, строго экзаменовать nõudlikult ~ rangelt eksamineerima, строго по плану rangelt ~ täpselt plaani järgi, строго запрещено rangelt ~ kõvasti keelatud, строго между нами ainult omavahel ~ meie vahel, строго научный tõsiteaduslik, rangelt teaduslik, строго выпуклый mat. rangelt kumer, строго говоря в функции вводн. сл. õieti öelda, õigupoolest, täpselt öeldes
умора 51 С ж. неод. (без мн. ч.) в функции предик. madalk. on pööraselt naljakas ~ veider ~ koomiline; это просто умора see on lihtsalt naljanumber ~ kirbutsirkus, вот умора! vaat kus ~ on vast nali!, слушать его -- прямо умора teda kuulates võid ennast lõhki ~ ribadeks naerda
цепляться 255 Г несов.
за кого-что külge ~ kinni hakkama, kinni haarama, klammerduma (kõnek. ka ülek.), hambuma; цепляться за шею матери ema kaelast ~ kaela ümbert kinni hakkama, цепляться за каждое слово igast sõnast kinni hakkama, цепляться за мелочи pisiasjadest kinni hakkama, цепляться за проволоку traati kinni jääma, цепляться за какую мысль mis mõttest kinni haarama, цепляться за жизнь elu külge klammerduma, платье цепляется за кусты kleit jääb ~ hakkab põõsaste külge ~ põõsastesse kinni, грязь цепляется за подошвы pori hakkab taldade külge kinni;
к кому ülek. madalk. (ennast) külge kleepima; цепляться к прохожим end möödujatele külge kleepima

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur