[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 86 artiklit

матка 72 С ж.
од. emasloom, emane loom; ema(s)lind; emamesilane, mesilasema; оленья матка emahirv, тетеревиная матка tedrekana, пчелиная матка emamesilane, mesilasema;
од. madalk. ema;
неод. seemnemugul; seemnetaim; куст картофеля с маткой kartulipesa koos vana kartuliga;
неод. anat. emakas; воспаление матки emakapõletik;
неод. mer. emalaev
входить 313b Г несов. сов. войти во что
sisse tulema ~ minema ~ astuma, sisenema, saabuma; (sisse) tungima; входить в ворота väravast sisse tulema ~ minema, пароход входит в гавань laev saabub sadamasse, входить в употребление kasutusele tulema ~ võetama, входить в быт käibele minema, kombeks saama, входить в моду moodi minema;
(koosseisu) kuuluma, (koosseisus) olema; входить в состав комитета komiteesse kuuluma, входить в бюро büroosse kuuluma, входить в список nimekirjas seisma ~ olema, входить в обязанности kohustuseks olema, kohustuste hulka kuuluma, входить в состав соли soola koostisse kuuluma;
mahtuma, minema; бельё не входило в шкаф kõnek. pesu ei mahtunud kappi, в бочку входит десять вёдер tünni läheb kümme ämbrit;
osalema milles, osa võtma millest; входить во все дела kõiges osalema, мать не входила в домашнее хозяйство ema ei tegelnud majapidamisega;
входить ~ войти во вкус чего maiku suhu ~ hammast verele saama; входить ~ войти в возраст ~ в года ~ в лета täisikka jõudma, täismeheks saama; входить ~ войти в голову ~ в мысль кому pähe ~ mõttesse tulema; входить ~ войти в доверие к кому kelle usaldust võitma, usaldusaluseks saama; входить ~ войти в долю с кем kelle osanikuks hakkama, kampa lööma kellega; входить ~ войти в жизнь ellu astuma; входить ~ войти в колею ~ русло rööpa(i)sse minema; входить ~ войти в положение чьё end kelle olukorda seadma ~ olukorras kujutlema; входить ~ войти в привычку kombeks ~ harjumuseks saama; входить ~ войти в плоть и кровь кому luusse ja lihasse kasvama kellele; входить ~ войти в роль osasse sisse elama; входить ~ войти в подробности üksikasjadesse laskuma; входить ~ войти в силу ~ в действие jõustuma; входить ~ войти в тело kõnek. paksuks ~ rasva minema, tüsenema, tüsestuma
маточный 126 П
ema-, emas-; маточный раствор tehn. emalahus, маточное молочко mesilaspiim, mesilasema toitepiim, маточное поголовье скота emasloomad(e arv), маточная гайка (treipingi) veomutter;
emaka-; маточная шейка anat. emakakael, маточное зеркало med. emakapeegel, маточные трубы anat. munajuhad
материнский 129 П ema-, emalik; материнская любовь emaarmastus, -arm, материнское чувство ematunne, материнское растение aiand. emataim, материнская клетка biol. emarakk, материнская забота emalik hool(itsus), материнская порода geol. lähtekivim
мать 118 С ж. од. ema (ka ülek.); van. papiemand, preestrinaine; многодетная мать lasterikas ~ lasterohke ema, приёмная мать kasuema, родная мать pärisema, lihane ema, крёстная мать ristiema, стать матерью emaks saama, ребёнок весь в мать laps on täiesti emasse läinud;
в чём ~ как мать родила kõnek. paljas kui porgand, aadamaülikonnas, eevaülikonnas; всасывать ~ всосать ~ впитывать ~ впитать с молоком матери что mida maast madalast omaks võtma, mida juba emapiimaga sisse imema; мать честная! kõnek. heldeke! püha taevas ~ müristus! tule taevas appi!
лежать 181 Г несов.
где, как, без доп. lamama, lebama, lesima, pikutama, pikali olema; лежать в постели voodis lamama, (haigena) voodis olema, лежать на боку külitama, лежать на спине selili lamama, лежать ниц ~ ничком ~ плашмя silmili ~ näoli maas olema, лежать с воспалением лёгких kopsupõletikus olema, лежать в больнице haiglas olema, он лежит в лихорадке ta on palavikuga maas ~ voodis, лежать в развалинах varemeis olema, лежать в основе aluseks ~ lähteks olema, она лежала в обмороке ta oli meelemärkuseta ~ teadvuseta ~ minestanud;
(без 1 и 2 л.) где, как olema; asetsema, asuma, paiknema; ключ лежит в кармане võti on taskus, его деньги лежат в сберкассе tema raha on hoiukassas, город лежит в долине linn asetseb orus, рассказать всё, что лежит на сердце ~ на душе kõike südamelt ära rääkima, печаль ~ грусть лежит на сердце kurbus rõhub südant, süda on kurbust täis, волосы лежат волнами juuksed on laineis;
на чём katma; на траве лежит иней rohi on härmas, на траве лежат длинные тени rohule laskuvad pikad varjud;
kulgema, viima; мой путь лежал по берегу моря mu tee kulges mööda mereäärt, наш путь лежит на север meie tee viib põhja;
на ком-чём lasuma, kelle õlul olema; всё хозяйство лежало на матери kogu majapidamine lasus ema õlul, на нём лежала ответственность за исход боя temal lasus vastutus lahingu tulemuse eest;
лежать на печи ~ на боку seanahka vedama, ahju peal lesima; лежать под сукном kalevi all olema; душа ~ сердце не лежит ~ лежала(о) к кому-чему mis ~ kes ei ole meelt mööda ~ meelepärane
стать I 223 Г сов. несов. становиться
seisma jääma; стать в дверях uksele ~ ukse ette seisma jääma, стать у окна akna alla seisma jääma, стать в очередь järjekorda seisma ~ võtma ~ asuma, стать в позу poosi ~ asendit võtma, poosi ~ asendisse jääma, негде стать pole kohta, kus seista, стать на колени põlvitama, põlvili laskuma ~ langema (ka ülek.);
asuma; стать на пост vahipostile asuma, стать на вахту vahti ~ vahikorda asuma, стать за прилавок leti taha asuma, стать лагерем laagrisse jääma, стать на ночёвку ööbima ~ öömajale jääma, стать во главе etteotsa asuma, стать на мель madalikule jooksma ~ sõitma ~ minema ~ ajama, стать на якорь ankrusse heitma, ankurduma, стать на стоянку parkima, стать в строй (1) rivvi astuma ~ võtma, (2) astuda rivvi (käsklus), шкаф станет здесь kapi paneme siia, kapp tuleb (panna) siia, стать у власти võimule astuma ~ asuma, он стал на лыжи ta sai suusatamise kätte, ta hakkas suusatama, стать на сторону кого kelle poole asuma, keda pooldama, стать на работу tööle asuma, стать на путь совершенствования end täiendama asuma ~ hakkama;
(püsti) tõusma; стать на ноги püsti tõusma, jalule tõusma (ka ülek.), ülek. jalgu alla saama, стать на цыпочки kikivarvule ~ kikivarbaile tõusma, стать на четвереньки käpuli ~ käpukile ~ neljakäpakile laskma;
за кого-что ülek. välja astuma, seisma kelle-mille eest; стать на защиту угнетённых rõhutute kaitseks välja astuma, стать за правду tõe eest seisma ~ väljas olema;
(без несов.) tõusma, kerkima (ka ülek.); на небе стала луна kuu on tõusnud, над болотом стал туман soo kohale tõusis ~ kerkis udu, стал вопрос kerkis küsimus;
(без несов.) seisma jääma; лошади стали hobused jäid seisma, часы стали kell jäi seisma ~ on seisma jäänud;
(без несов.) kõnek. kinni külmuma; река стала jõgi on kinni ~ jääs ~ külmunud;
(без несов.) с кем-чем kõnek. saama, juhtuma; что с ним стало после болезни mis temast pärast põdemist ~ haigust on saanud, стать жертвой несчастного случая õnnetuse ohvriks langema;
кем-чем saama; стать взрослым täiskasvanuks saama, täisikka jõudma, он стал писателем temast on kirjanik saanud, стать законом seaduseks saama ~ muutuma;
кого-чего с отриц. olemast lakkama, kaduma; когда меня не станет kui mind enam ei ole, сил не стало jõud on otsas ~ kadunud, денег не стало raha sai ~ lõppes otsa, не стало чего mis kadus (müügilt, majast);
(без несов.) с инф. hakkama; мне стало плохо mul hakkas halb, стать не по себе ebamugav ~ kõhe hakkama, я не стану читать ma ei hakka lugema, он стал вспоминать ta hakkas meenutama, что ты станешь делать mida sa tegema ~ peale hakkad, стало светать hakkas koitma, он стал работать ta hakkas tööle, он не стал даже слушать ta ei hakanud kuulamagi ~ ei võtnud kuuldagi;
кем-чем, каким muutuma, minema; город стал ещё красивее linn on veel kaunimaks muutunud, он стал нервным ~ нервный ta on närviliseks läinud, мне стало грустно mu meel läks kurvaks, mul hakkas kurb, стало светло on valgeks läinud, она стала похожа на мать ta on ema nägu läinud;
end nimekirja ~ arvele võtma; стать на учёт end arvele võtma, стать на очередь end järjekorda panema;
(без несов.) кому-чему, во что kõnek. maksma minema; это станет дорого see läheb kalliks ~ ilusat raha maksma, поездка стала в сто рублей sõit läks sada rubla maksma;
pidama jääma; за чем дело стало mille taha asi pidama ~ toppama jäi, за мной дело не станет minu taha asi pidama ei jää, за малым дело стало asi jäi tühja taha ~ pärast toppama;
станет 3 л. буд. вр. с кого kõnek. kellelt võib kõike oodata; с тебя этого станет sinust ~ sinult võib seda oodata;
во что бы то ни стало maksku mis maksab, ilmtingimata, iga hinna eest; стало быть kõnek. tähendab, järelikult, seega; ни стать ни сесть kõnek. ei saa istuda ega astuda; не уметь ни стать ни сесть kõnek. mitte istuda ega astuda oskama; стать v становиться на своё место paika minema, oma kohta leidma, (korraga) selgeks ~ klaariks saama; стать в копеечку ~ в копейку кому kõnek. kellele kena kopika maksma minema; стать горой за кого-что kelle-mille eest nagu müür seisma; стать грудью за кого-что rinnaga kaitsma keda-mida; стать ~ становиться на пути ~ на дороге кого, у кого, стать ~ становиться поперёк пути ~ дороги кому risti tee peal ees olema, kellele teele ette jääma; стать как вкопанный kõnek. seisma nagu naelutatud ~ nagu post ~ nagu soolasammas; стать ~ становиться в тупик segadusse ~ kitsikusse sattuma, kimpu ~ kimbatusse jääma; стать ~ становиться поперёк горла кому kõnek. kõrini ~ villand saama kellel, kellele väljakannatamatuks muutuma
по предлог I с дат. п.
koha märkimisel mööda mida, mille peal, -l, -s, -st; по дороге mööda teed, tee peal, teel, по морю merd mööda, meritsi, по небу taevas, по лестнице mööda treppi, trepist (üles, alla), слёзы катились по щекам pisarad veeresid mööda põski alla, бегать по магазинам mööda poode jooksma, ходить по знакомым tuttavaid mööda käima, шарить по карманам taskutes sorima, оглянуться по сторонам ringi vaatama, по всему свету üle kogu ilma;
objekti märkimisel vastu mida, mille vastu, kelle-mille pihta, -le; kelle-mille järele; хлопать по плечу vastu õlga ~ õla pihta lööma, õlale patsutama, стучать по столу vastu lauda koputama, стрелять по врагу vaenlast ~ vaenlase pihta tulistama, скучать по детям laste järele ~ lapsi taga igatsema, тосковать по родине kodumaad taga igatsema, плакать по покойнику surnut taga nutma;
tegevusala märkimisel alal, -l, -s, -st, genitiivatribuut, liitsõna; работать по найму palgatööl olema, первенство страны по хоккею maa meistrivõistlused jäähokis, экзамен по физике eksam füüsikas ~ füüsikast, füüsikaeksam, специалист по нефти nafta eriteadlane, чемпион по шахматам maletšempion, -meister, исследование по языку keeleuurimus, работы по озеленению haljastustööd;
põhjuse ja otstarbe märkimisel pärast, tõttu, tagajärjel, järgi, -st, -l, jaoks, tarvis, -ks, ka liitsõna; по болезни haiguse pärast ~ tõttu, жениться по любви armastusest ~ armastuse pärast naituma, позвать по делу asja pärast kutsuma, по обязанности kohustuse pärast ~ järgi, по рассеянности hajameelsuse tõttu, по ошибке eksituse tagajärjel, eksikombel, одеваться по погоде ilma järgi riides käima, работать по совести südametunnistuse järgi tööd tegema, по совету кого kelle soovitusel, kelle nõuande kohaselt, по просьбе кого kelle palvel, ошибка по невнимательности hooletusviga;
abinõu v. vahendi märkimisel mille kaudu, teel, abil, varal, läbi, järgi, -s, -l, -ga; по радио raadio kaudu ~ teel, по почте posti teel, postiga, по компасу kompassi järgi, по солнцу päikese järgi, это передавали по радио seda räägiti raadios, считать по пальцам sõrmedel arvutama, говорить по телефону telefoniga rääkima;
suhte märkimisel poolest, poolt, -lt, suhtes, liitsõna; по величине suuruse poolest, suuruselt, по качеству kvaliteedi poolest, kvaliteedilt, по образованию hariduse poolest, hariduselt, родственник по матери ema poolt ~ emapoolne sugulane, младший по возрасту vanuselt noorem ~ noorim, младший по званию sõj. auastmelt madalam, по отношению к друзьям sõprade suhtes, по сравнению с прошлым годом eelmise aastaga võrreldes, товарищ по оружию relvavend, товарищ по работе töökaaslane, самый ранний по времени памятник архитектуры kõige vanem arhitektuurimälestis;
aja märkimisel -ti, -l, läbi, viisi, kaupa; по субботам laupäeviti, igal laupäeval, по утрам hommikuti, работать по ночам öösiti tööl käima ~ töötama, по целым дням päevad läbi, päevade viisi ~ kaupa;
suuna märkimisel piki mida, mille suunas, mida mööda; ехать по границе piki piiri sõitma, гладить по шерсти pärikarva silitama (ka ülek.), по следам jälgedes, jälgi mööda;
laadi v. tunnuse märkimisel järgi, vastavalt, kohaselt, põhjal, alusel, -s, -st, -l, -lt, liitsõna; по закону seaduse järgi, vastavalt seadusele, по желанию soovi järgi ~ kohaselt, работать по плану plaani järgi töötama, перчатка по руке kinnas on käe järgi, узнать по голосу hääle järgi ~ häälest ära tundma, судить по внешности välimuse järgi ~ põhjal otsustama, он одет по моде ta on moe järgi ~ moekalt riides, по всем правилам kõigi reeglite kohaselt, жить по правде kõnek. ausalt elama, по собственному желанию omal soovil, справочник по орфографии ortograafiateatmik;
jaotuse märkimisel -sse, -le, -ti, kaupa, haaval; разместить по комнатам tubadesse paigutama, расходиться по домам (kodudesse) laiali minema, рассадить по местам istekohtadele paigutama, каждому по книге igaühele üks raamat, по пяти рублей каждому igaühele viis rubla, по зёрнышку terakaupa, -haaval, они выпили по стакану чая igaüks neist jõi klaasi teed, по одному ~ одной ühekaupa, ükshaaval, по пяти viiekaupa, по шести kuuekaupa, по рублю штука (üks) rubla tükk; II с вин. п. . piirmäära märkimisel kuni milleni, millest saadik, -ni; прочитать с первой по пятую главу lugema esimesest kuni viienda peatükini (kaasa arvatud), по пояс в воде vööst saadik vees, по колено põlvist saadik, põlvini, по сей день selle ajani, siiani, tänaseni, tänini, он влюблён по уши ta on kõrvuni armunud, он по горло занят ta on üle pea töö sees, ta on ülimalt hõivatud;
koha märkimisel; сидеть по другую сторону стола teisel pool lauda istuma, по левую руку vasakut kätt;
kõnek. tegevussfääri märkimisel -l, kelle-mille järel käima, keda-mida tooma ~ toomas käima; ходить по ягоды marjul käima, ходить по грибы seenel ~ seenil käima, идти по воду к колодцу kaevust vett tooma minema;
jaotuse, määra v. hulga märkimisel kaupa; по два ~ по две kahekaupa, по двое kahekaupa, по три kolmekaupa, по трое kolmekaupa, по три рубля kolm rubla tükk, дать каждому по три рубля igaühele kolm rubla andma; III с предл. п. . ajalise järgnevuse märkimisel pärast ~ peale mida, mille järel; по окончании школы pärast ~ peale kooli lõpetamist, kooli lõpetamise järel, по истечении срока pärast tähtaja möödumist;
kõnek. van. (tegevus)objekti märkimisel; скучать по отце isa taga igatsema;
плыть по течению pärivett ujuma; цыплят по осени считают vanas. tibusid loetakse sügisel
походить II 313b Г несов. на кого-что, чем sarnanema kellega-millega, kelle sarnane ~ moodi ~ nägu olema; походить лицом на мать ema nägu ~ välimuselt emasse olema
запрыгать 164b Г сов.
kargama ~ karglema ~ hüppama ~ hüplema ~ keksima hakkama; дети запрыгали около матери lapsed hakkasid ema ümber kekslema, коляска запрыгала по мостовой kaless hakkas teel rappuma, сердце запрыгало от радости ülek. süda hakkas rõõmust hüppama;
värisema ~ vappuma hakkama; подбородок запрыгал lõug hakkas värisema
матерь 92 С ж. од. kõrgst. van. ema
устыдиться 289 Г сов. несов. устыжаться кого-чего, за кого-что häbenema, häbi tundma; kahetsema; устыдиться за своё плохое поведение oma halva käitumise pärast häbi tundma, устыдиться матери ema ees häbi olema
истосковаться 172 Г сов. по кому-чему, без доп. kõnek. igatsust tundma, igatsema kelle-mille järele, taga igatsema keda-mida; истосковаться по матери ema järele igatsema, я истосковался по тебе igatsen sind näha
обеспокоить 268 Г сов. кого, чем rahutuks ~ ärevaks tegema, muretsema panema; tülitama, häirima, segama; мать сильно обеспокоена ema on väga mures ~ ärevil, обеспокоить кого просьбой palvega tülitama keda
матушка 73 С ж. од. van. ema(ke), memm(eke); kõnek. papiemand, preestrinaine; матушка Русь luulek. emake Venemaa;
матушки мои! kõnek. heldeke! (обругать) по матушке madalk. rõvedalt sõimama
двоюродный 126 П väljendites двоюродный брат onupoeg, lellepoeg, tädipoeg, sõtsepoeg, nõbu, двоюродная сестра onutütar, lelletütar, täditütar, sõtsetütar, nõbu, двоюродный дядя ema ~ isa onupoeg ~ lellepoeg, двоюродная тётка ema ~ isa onutütar ~ lelletütar, двоюродный племянник nõopoeg, двоюродная племянница nõotütar
вычистить 276*a Г сов. несов. вычищать кого-что puhastama, puhtaks tegema ~ harjama ~ hõõruma; ülek. tühjaks tegema; мать вычистила ножи и вилки ema puhastas noad-kahvlid ära, дорожки в саду вычищены aiarajad on puhastatud ~ puhtaks aetud; vrd. чистить
жаться 220 Г несов.
к кому-чему (end) kelle vastu suruma; tunglema; kössitama; ребёнок жмётся к матери laps surub end ema vastu, вся семья жалась в одной комнате kogu perekond oli ühte tuppa surutud, народ жался у двери rahvas tungles ukse juures, жаться от холода külmast kössi tõmbuma;
kõnek. kõhklema, kõhelema; ihnutsema; ты чего жмёшься? (1) mis sa kõhkled ~ kõheled? (2) mis sa ihnutsed?
страд. к жать I и жать II
засадить 313a Г сов. несов. засаживать
что, чем täis istutama; улицы засажены тополями tänavate äärde on paplid istutatud, засадить поле картофелем põldu kartulite alla panema;
кого во что, за что, с инф. kõnek. kinni ~ istuma ~ mingi töö kallale panema; льва засадили в клетку lõvi pandi puuri, засадить в карцер kartsa panema, его засадили на два года ta pandi kaheks aastaks istuma ~ kinni, мать засадила ребёнка за книгу ema pani lapse raamatu taha;
что во что kõnek. sisse lööma ~ virutama ~ põrutama; он засадил топор в бревно ta virutas kirve palki
нахвалиться 305 Г сов. kõnek.
palju kiitlema ~ hooplema;
кем-чем, без доп., с отриц. küllalt kiitma; мать не могла нахвалиться сыном ema ei väsinud poega kiitmast
учить 310 (действ. прич. наст. вр. учащий и учащий) Г несов.
кого-что, чему, с инф., с союзом что kellele mida, keda õpetama (kõnek. ka ülek.); учить детей lapsi õpetama, учить читать lugema õpetama, учить грамоте kirjaoskust ~ kirjatarkust õpetama, мать учит детей только хорошему ema õpetab lastele ainult head, учить собаку koera (välja) õpetama ~ treenima, учить кого кулаками keda rusikate abil ~ rusikatega õpetama, rusikatega õppust andma, kellele rusikate abil tarkust jagama;
что õppima; учить уроки õppetükke ~ koolitööd ~ koolitükke tegema, õppima, учить стихотворение наизусть luuletust pähe õppima, учить роль osa õppima;
учить умуазуму кого kõnek. kellele õpetust andma, tarkust pähe panema; vrd. выучить, научить, обучить
украдкой Н vargsi, salaja, salamahti, salamisi, hiljukesi, tasahiljukesi, hiilimisi; украдкой взглянуть на соседа vargsi ~ salaja ~ vilksamisi naabrile pilku heitma, украдкой плакать salaja ~ salamisi nutma, уходить украдкой vargsi ~ salamahti ära minema, украдкой от матери ema eest salaja(s) ~ varjates, ema teadmata
насмотреться 239 Г сов.
на кого-что kaua ~ küllalt vaatama ~ imetlema; не могу насмотреться на эту картину ma võiksin seda pilti lõpmatuseni vaadata, мать не насмотрится на сына ema ei väsi poega imetlemast;
кого-чего, на кого-что palju nägema ~ näha saama; за свою жизнь он всего насмотрелся ta on oma elus mõndagi ~ kõike näha saanud
взгрустнуться 337 Г сов. безл. кому, по кому-чему, без доп. kõnek. kurb hakkama; igatsema hakkama; мне что-то взгрустнулось mul hakkas millegipärast kurb, ему взгрустнулось по матери ta hakkas ema järele igatsema
смахивать II 168b Г несов. на кого-что, чем kõnek. kellega sarnanema, sarnane olema (välimuselt), meenutama keda-mida, kelle moodi olema; он смахивает на отца tal on midagi isast, ta on pisut isa moodi, она смахивает глазами на мать tal on üsna ema silmad
матушкин 131 (род. и дат. п. ед. ч. м. и с. р. также матушкиного, матушкиному) П van. ema(-), emakese; kõnek. papiemanda
мниться 285 Г несов. кому, чем, каким, van. näima, tunduma; мне мнилось, что она здесь mulle näis, et ta on siin, сын мнился матери маленьким ребёнком ema kujutles, et ta poeg on alles laps, ema pidas poega ikka veel lapseks
прилечь 375 Г сов.
во что, на что, на чём, с инф. (veidiks ajaks) pikali heitma ~ viskama; куда, к чему kõnek. nõjatuma; прилечь на диван diivanile pikali heitma, прилечь отдохнуть puhkama ~ pikali heitma, pikutama heitma, прилечь на плечо матери ema õla vastu nõjatuma, прилечь ухом к двери kõnek. kõrva vastu ust suruma;
lamanduma, maha langema; рожь прилегла rukis on lamandunud, пыль прилегла tolm langes maha;
несов. прилегать к чему tihedalt ümber olema, liibuma
выговаривать 168a Г несов.
сов. выговорить;
кому, за что kõnek. märkust tegema, noomima keda, mille eest v pärast; мать выговаривала сыну за опоздание ema noomis poega hilinemise pärast
доводиться 313 Г несов. сов. довестись
безл. кому, с инф. kõnek. juhtuma, kellel juhust olema; мне не доводилось бывать там mul ei ole olnud juhust seal käia;
(без сов) кому, кем kõnek. keegi olema kellele (sugulane); доводиться дядей кому onu olema kellele, кем он тебе доводится? kes ta sulle on? они доводились сродни моей матери nad olid mulle ema poolt sugulasi;
страд. к доводить; всё доводилось до его сведения talle kanti kõigest ette
выпустить 317* Г сов. несов. выпускать
кого-что välja ~ lahti laskma; выпустить из рук käest kukkuda laskma, коров выпустили из хлева lehmad lasti laudast välja, его выпустили на свободу ta lasti vabaks ~ vabadusse, мать выпустила ребёнка погулять ema laskis ~ lubas lapse õue, выпустить вино на землю veini maha joosta laskma, выпустить воду из ванны vanni veest tühjaks ~ vett vannist välja laskma;
что välja andma, kirjastama, publitseerima, trükis avaldama; выпустили новый учебник anti välja uus õpik, выпустить фильм filmi ekraanile laskma;
что välja ~ käibele laskma; выпустить новые монеты uut metallraha käibele laskma;
что tootma, valmistama, välja laskma; завод выпустил партию новых радиоприёмников tehas valmistas partii uusi raadiovastuvõtjaid ~ raadioaparaate;
кого ellu saatma (õppeasutusest); выпустить много хороших специалистов palju häid erialatöötajaid ellu saatma, suurt lendu erialatöötajaid andma, его выпустили в звании лейтенанта ta lõpetas leitnandi auastmes;
что pikemaks ~ laiemaks laskma, järele ~ lahti laskma; выпустить складку volti lahti laskma;
что välja jätma ~ kärpima; автор выпустил из романа целую главу autor jättis romaanist terve peatüki välja;
что välja ajama; выпустить побеги kasvusid ajama, кошка выпустила когти kass ajas ~ sirutas küüned välja;
что (välja v. üles) laskma, tulistama; выпустить очередь из пулемёта kuulipildujast valangut andma, выпустить ракету raketti üles laskma;
выпустить ~ выпускать в свет что avaldama, publitseerima mida; выпустить ~ выпускать из виду кого-что kahe silma vahele jätma keda-mida; выпустить в трубу (1) кого puupaljaks koorima keda, (2) что (raha v. varandust) läbi lööma ~ sirgeks tegema ~ korstnasse kirjutama ~ laskma; выпустить из рук что käest (ära libiseda) laskma mida
заругаться 165 Г сов. kõnek. riidlema ~ vanduma ~ sõimama pistma ~ hakkama; мать не заругается? kas ema riidlema ei hakka?
ну II частица
kas tõesti? mine’nd ikka! noo! да ну? noo, kas tõesti?
noh, jaa (vastus hüüdele); Мама, а мама! -- Ну? Ema, ae! -- Noh, mis on?;
no, noh (väljenduse tugevdamisel); ну, конечно no muidugi, ну, так что же! (1) noh, kuidas siis jääb, (2) noh, ja mis siis (sellest), ну, кажется, можно ехать noh, ilmselt võib teele asuda, noh, võib vist sõita ~ sõitma hakata, ну что за жизнь! no küll on ikka elu!
частица, союз kõnek. noh, heakene küll; ну, наступил вечер noh, saabuski õhtu, ну, я к себе пойду heakene küll, lähen oma tuppa;
madalk. (noh) oletame; Это ты говорил? -- Ну, я Kas sina ütlesid ~ rääkisid? -- Noh, oletame, et mina, noh ja siis;
с инф. kõnek. intensiivse tegevuse väljendamiseks; и ну спорить ja kus kukkusid vaidlema;
kõnek. aga äkki ~ järsku, mis siis, kui; а ну, как он узнает aga mis siis, kui ta teada saab;
ну вот ещё! kõnek. see veel puudus! ну уж нет kõnek. no ei, seda küll mitte
влететь 234 Г сов. несов. влетать
во что, на что sisse ~ peale lendama; ülek. kõnek. sisse tormama ~ kihutama; ласточка влетела в открытое окно pääsuke lendas lahtisest aknast sisse;
безл. кому, за что, от кого kõnek. pähe ~ võtta saama, (rängalt) karistada saama; (ну и) влетит тебе от матери küll sa alles ema käest saad;
влететь ~ влетать в копеечку kõnek. tasku pihta käima, kulukaks minema
копия 89 С ж. неод.
koopia, trük. ka tõmmis, äratõmme; позитивная копия fot. positiivkoopia, копия картины maalikoopia, дочь -- живая ~ точная копия матери kõnek. tütar on nagu ema suust kukkunud ~ täpselt ema moodi;
ärakiri; снять копию с диплома diplomi(st) ärakirja tegema, заверить копию ärakirja kinnitama
а III частица
kuule! ae! (vastuse ootel); мать, а мать! kuule, ema! ema, kuule! Илья! А, Илья! Ilja ae!
ah?; что ты молчишь, а? miks sa vaikid, ah?
mis on?; Настя! -- А? Nastja! -- Mis on?
вылитый 119
страд. прич. прош. вр. Г вылить;
прич. П väljendeis он вылитый отец ta on nagu isa suust kukkunud, вылитая мать nagu ema suust kukkunud, ema täpne koopia
и II союз
(rinnastav sidesõna) ja, ning; отец и мать isa ja ema, дождь прошёл, и всё вокруг засверкало sadu lakkas ja ümberkaudu lõi kõik särama, нет, нет и нет, нет и ещё раз нет ei ja veel kord ei, целиком и полностью täielikult;
(ja) pealegi; у него много работы, и прескучной tal on palju tööd, pealegi väga igavat, я мало жил, и жил в плену olen vähe ilmas elanud ja sedagi vangistuses;
-ki, -gi, ka; как и все его друзья nagu kõik tema sõbradki, этим разговор и кончился sellega jutt lõppeski, так оно и было nii see oligi, будешь работать -- и деньги будут hakkad tööle, tuleb ka raha, так он и сделал nii ta tegigi;
väljendis всё... и... üha, ikka, järjest, aina; метель становилась всё сильнее и сильнее tuisk aina tugevnes, она нравится мне всё больше и больше ta hakkab mulle üha enam meeldima, а она всё говорила и говорила tema aga muudkui rääkis edasi;
kuid, aga; он хотел встать, и не смог ta tahtis tõusta, kuid ei suutnud, в молодости я хотел стать врачом -- и не стал nooruses tahtsin arstiks saada, aga ei saanud;
(loetlemisel) nii... kui (ka), niihästi... kui ka; и берёзовая роща, и пруд, и поле -- всё тонет в тумане nii kasesalu, tiik kui (ka) põld on uttu mattunud
агукать 164b Г несов.
kudistama; мать агукает с ребёнком ema kudistab lapsega;
koogama; младенец агукает imik koogab
ау межд.
uu!; ау, мама! где ты? ema, uu, kus sa oled?
madalk. (on) läbi ~ läinud; теперь-то уж ау, не догонишь его! nüüd on läbi, ei teda enam kätte saa!
взрастить 296a Г сов. несов. взращивать кого-что kõrgst. (hoole ja vaevaga) üles kasvatama; мать одна взрастила трёх сыновей ema kasvatas üksinda kolm poega üles
всплакнуть 337 Г сов. о ком-чём, без доп. kõnek. pisarat poetama kelle-mille pärast, pisut nutma; мать всплакнула о сыне ema poetas poja pärast pisara(id)
вырастить 296*a Г сов. несов. выращивать кого-что (üles) kasvatama; мать вырастила троих детей ema kasvatas kolm last üles, колхозники вырастили высокий урожай kolhoosnikud saavutasid ~ said suure saagi, надо вырастить хорошие кадры tuleb kasvatada hea kaader; vrd. растить
выткать 217*a Г сов. что (valmis, sisse) kuduma; мать выткала ковёр ema kudus vaiba, выткать узор на ковре vaibale mustrit sisse kuduma; vrd. ткать
забаловать I 172a Г сов. кого madalk. liigselt ~ ära hellitama, hellitamisega ära rikkuma; мать забаловала дочку ema on tütre ära hellitanud
избаловать 172a Г сов. несов. избаловывать кого, кем-чем (ära) hellitama, hellitamisega rikkuma; ребёнок избалован матерью ema on lapse ära hellitanud, его избаловали похвалами ta on kiitusega ära rikutud
ласка I 69 С ж. неод. hellus, õrnus, lahkus; hellitus, meelitus, kallistus; материнская ласка ema hellus
любимец 36 С м. од. lemmik, soosik, pailaps; любимец публики publiku lemmik, любимец матери ema pailaps
мама 51 С ж. од.
ema, memm;
van. amm
мамаша 76 С ж. од. madalk. ema, memm, muti, mammi
маменькин 131 (род. и дат. п. ед. ч. м. и с. р. также маменькиного, маменькиному) П kõnek. van. ema(-), memme(-);
маменькин сынок iroon. memmepoeg, mammapoeg
мамин 131 (род. и дат. п. ед. ч. м. и с. р. также маминого, маминому) П ema(-)
материн 131 (род. и дат. п. ед. ч. м. и с. р. также материного, материному) П kõnek. ema(-)
поплескать 209, 166 Г сов. на кого-что, чего, чем (mõne korra) pritsima ~ läigatama; мать поплескала мне в лицо водой ema pritsis mulle mõned korrad vett näkku ~ vastu nägu
родительница 80 С ж. од. van. lapsevanem, ema
свита 51 С ж. неод.
kaaskond, saatjaskond; свита короля kuninga saatjaskond, свита матки mes. ema saatjaskond, вокруг этой девицы всегда целая свита ülek. kõnek. selle näitsiku ümber on alati terve parv austajaid;
geol. kihistu; известняковая свита lubjakivikihistu
цепляться 255 Г несов.
за кого-что külge ~ kinni hakkama, kinni haarama, klammerduma (kõnek. ka ülek.), hambuma; цепляться за шею матери ema kaelast ~ kaela ümbert kinni hakkama, цепляться за каждое слово igast sõnast kinni hakkama, цепляться за мелочи pisiasjadest kinni hakkama, цепляться за проволоку traati kinni jääma, цепляться за какую мысль mis mõttest kinni haarama, цепляться за жизнь elu külge klammerduma, платье цепляется за кусты kleit jääb ~ hakkab põõsaste külge ~ põõsastesse kinni, грязь цепляется за подошвы pori hakkab taldade külge kinni;
к кому ülek. madalk. (ennast) külge kleepima; цепляться к прохожим end möödujatele külge kleepima
выкачивать 168a Г несов. сов. выкачать что, чем välja pumpama (ka ülek.); выкачивать насосом воду vett välja pumpama, выкачивать у матери деньги madalk. ema käest raha nuiama ~ välja pumpama
заимствовать 171a Г сов. и несов. что, из чего, от кого, у кого laenama, (üle) võtma; заимствовать лексический материал leksikaalainest laenama, подробности заимствованы из тогдашних журналов üksikasjad on võetud tolleaegsetest ajakirjadest, заимствовать манеры поведения от матери ema käitumist jäljendama ~ üle võtma; vrd. позаимствовать
закричать 180 Г сов. что, на кого, от чего, без доп. hüüdma ~ karjuma ~ kisendama hakkama; закричать ура hurraa hüüdma, закричать от боли valust karjatama ~ karjuma hakkama, закричать во всё горло täiest kõrist karjuma hakkama, закричать благим матом täiest kõrist ~ nagu ratta peal karjuma hakkama, мать закричала на ребёнка ema käratas lapse peale
заслонить 285a, 308 Г сов. несов. заслонять
что, чем (ära) varjama, katma; kaitsma; tõkestama; дом заслонил солнце maja varjas päikese, он заслонил глаза рукой ta pani käe silmade ette, мать заслонила собой своего ребёнка ema kaitses last oma kehaga, заслонить лицо от удара nägu löögi eest kaitsma;
что ülek. varju jätma, varjutama, tagaplaanile tõrjuma; заслонить остальные чувства muid tundmusi varju ~ tagaplaanile jätma
иссохнуть 342 Г сов. несов. иссыхать от чего, без доп.
kuivama, kuivaks jääma; колодец иссох kaev on kuivaks jäänud;
ülek. kuivetama, kokku kuivama; мать вся иссохла ema on päris kokku kuivanud, иссохшие руки kuivetunud käed
комната 51 С ж. неод. tuba, ruum; kamber; квартира из пяти ~ в пять комнат viietoaline korter, ванная комната vannituba, жилая комната elutuba, проходная комната läbikäidav tuba, смежные комнаты läbikäidamatud toad, пионерская комната pioneeride tuba, pioneerituba, комната боевой славы lahingukuulsuse tuba, комната отдыха puhketuba, -ruum, комната матери и ребёнка ema ja lapse ruum ~ tuba (vaksalis, lennujaamas jne.), войти в комнату tuppa astuma
ласковый 119 П (кр. ф. ласков, ласкова, ласково, ласковы) lahke, sõbralik, mahe, õrn, hell, hellitav; ласковый хозяин lahke peremees, ласковый взгляд lahke ~ sõbralik ~ hellitav pilk, ласковые глаза hellad ~ lahked ~ soojad silmad, он ласков к детям ~ с детьми ta on laste vastu sõbralik ~ lahke, ласковый ветерок mahe ~ paitav tuul, ласковая мать hell ~ õrn ema
льнуть 337 (без страд. прич.) Г несов. к кому-чему liibuma, end kelle-mille vastu suruma; kõnek. lipitsema; ребёнок льнул к матери laps surus end ema vastu, девушки льнули к нему ta oli neidude lemmik
напомнить 269a (повел. накл. напомни) Г сов. несов. напоминать кого-что, кому, о ком-чём, про кого-что meelde tuletama, meenutama kellele keda-mida; письмо напомнило прошлое kiri tuletas möödunut meelde, девочка напомнила мне мать tüdrukuke meenutas mulle ema ~ oli väga ema sarnane, напомнить про брата venda meelde tuletama
плохой 123 П (кр. ф. плох, плоха, плохо, плохи; сравн. ст. хуже, kõnek. плоше, превосх. ст. самый плохой, худший 124)
halb, paha, kehv, vilets; плохой человек halb inimene, плохой характер halb iseloom, плохой воздух halb ~ paha õhk, плохая погода halb ~ vilets ~ paha ilm, плохое настроение halb ~ kehv tuju ~ meeleolu, плохая память halb mälu, плохие вести halvad teated, плохая привычка halb komme, плохой писатель vilets kirjanik, плохи дела asjad on kehvad, плохая надежда на кого-что kellele-millele ei saa päris kindel olla, плохое утешение väike ~ nõrk lohutus;
(без полн. ф.) kehv, vilets, nõrk (haigusest); мама очень плоха ema on väga vilets (väga haige);
П С плохое с. неод. (без мн. ч.) halb; было и хорошее, и плохое on olnud nii head kui halba;
шутки плохи с кем-чем kõnek. kellega-millega pole nalja ~ ei saa naljatada
повторение 115 С с. неод.
(без мн. ч.) kordamine; kordumine; повторение урока õppetüki kordamine, повторение болезни haiguse kordumine;
kordus (ka kirj., muus.), refrään, kordussalm;
ülek. koopia; он полное повторение отца ta on isa koopia ~ nagu isa suust kukkunud;
повторение -- мать учения vanas. kordamine on tarkuse ema
приучить 311a Г сов. несов. приучать кого-что, к чему, с инф. (harjumust, kommet vm.) külge harjutama, õpetama; приучить кого регулярно заниматься keda korrapäraselt ~ pidevalt õppima harjutama, kellele õppimisharjumust sisendama, приучить себя к какой мысли end missuguse mõttega harjutama, мать приучила его рано вставать ema oli harjutanud teda vara tõusma
развеселиться 285 Г сов. lõbustuma, rõõmustuma, lõbusaks ~ rõõmsaks ~ lustiliseks saama ~ minema, lõbusasse tujju sattuma; с приездом сына мать развеселилась poja tulek tegi ema rõõmsaks, дети развеселились lapsed muutusid lõbusaks ~ sattusid lõbusasse tujju ~ läksid lusti täis
убаюкивающий 124
действ. прич. наст. вр. Г убаюкивать;
прич. П uinutav, suigutav, äiutav, hällitav, luilutav, suisutav, kussutav; убаюкивающий шум моря uinutav merekohin, убаюкивающий голос матери ema äiutav ~ luilutav hääl
тётя 63 С ж. од. tädi (ema v. isa õde; onunaine, lellenaine; külatädi); тётя по отцу sõtse, isaõde, тётя по матери tädi, emaõde;
здравствуйте, я ваша тётя kõnek. humor. tere hommikust (hämmastuse v. üllatuse korral)
держаться 183 Г несов.
за кого-что, чем, чего kinni hoidma ~ pidama; hoidma, hoiduma; держаться друг за друга teineteisest ~ üksteisest kinni hoidma, держаться за руку käest kinni hoidma, держаться строгих правил rangetest reeglitest kinni pidama, держаться в стороне kõrvale hoid(u)ma, держаться правой стороны paremat kätt ~ paremale hoid(u)ma, держаться особняком omaette olema, teistest kõrvale hoid(u)ma;
на ком-чём, без доп. püsima; едва держаться на ногах vaevu jalul püsima, держаться на воде vee peal püsima, всё хозяйство держалось на матери kogu majapidamine püsis üksnes ema õlul, у больного второй день держится высокая температура haigel püsib teist päeva kõrge palavik;
vastu pidama; держаться до прибытия подкрепления abiväe ~ toetuse saabumiseni vastu pidama, держись! pea vastu!
käituma; держаться уверенно enesekindlalt käituma;
страд. к держать;
держаться на волоске ~ на нитке ~ на ниточке juuksekarva otsas rippuma; в чём (только) душа держится kuidas (tal) hing sees seisab
утешить 271a Г сов. несов. утешать кого-что
чем, в чём lohutama, trööstima, troostima; утешить страдающую мать kannatavat ema lohutama ~ trööstima;
чем kõnek. kellele rõõmu ~ meelehead ~ heameelt tegema ~ valmistama
теперь Н
nüüd, praegu; tänapäeval, nüüdisajal, praegusajal; теперь жить хорошо praegu on hea elada, всё готово, теперь можем отправляться kõik on valmis, nüüd võime teele asuda ~ minema hakata;
Н союз kõnek. kas või; возьмём теперь маму: она город не любит võtame kas või ema -- talle linnas ei meeldi;
Н союз madalk. peale selle, lisaks (veel)
уснуть 336b Г сов.
uinuma (ka ülek.), suikuma, magama ~ unele jääma; уснуть крепким снoм sügavalt magama jääma, sügavasse unne vajuma, уснуть за столом laua taha magama jääma, ребёнок уснул на руках матери laps jäi ema süles magama, природа уснула loodus on unne suikunud;
lõpma, otsa saama, surema (kalade kohta);
уснуть вечным сном liter. igavesele unele suikuma; уснуть навеки ~ навсегда igaveseks uinuma; уснуть мёртвым сном surmaunne vajuma, nagu surnu ~ nott ~ kott magama jääma; уснуть сном праведника õndsa ~ õiglase unne vajuma
унаследовать 171a Г сов. что, от кого pärima (ka ülek.), pärandina ~ pärandiks saama; унаследовать дом отца isa maja pärima ~ pärandiks saama, унаследовать чьи традиции kelle traditsioone pärima, он унаследовал глаза от матери ta on pärinud ema silmad, silmad on ta pärinud emalt
затормошить I 287a Г сов. кого kõnek. (ära) vintsutama ~ väsitama ~ vaevama; дети совсем затормошили мать lapsed väsitasid ema päris ära
любящий 124
действ. прич. наст. вр. Г любить;
прич. П armastav; любящая мать armastav ema, любящий взгляд armastust täis pilk
эмбриотомия 89 С ж. неод. (без мн. ч.) med. embrüotoomia (loote kõrvaldamine ema elu päästmiseks), lootetükeldus, vililasetükeldus
весь 154 М м. (вся, всё, все)
kogu, terve, kõik; всё лето kogu ~ terve suvi, suvi läbi, во всём мире kogu maailmas, он всю ночь читал ta luges öö läbi ~ kogu öö ~ öö otsa, на всех языках kõigis keeltes, по всем правилам kõigi reeglite kohaselt, со всех сторон igast küljest, во весь рост täies pikkuses, üleni, во всей красе täies ilus, во всё горло täiest ~ kõigest kõrist, изо всех сил kõigest jõust, täie jõuga, со всего размаху täie hooga, täie hoo pealt, во все глаза pärani silmi, во весь опор, во всю прыть nagu jalad võtavad, всеми силами kõigest jõust ~ väest, был, да весь вышел oli, aga sai otsa;
üleni; весь железный üleni rauast, весь в грязи üleni porine;
М С все мн. ч. од. kõik;
все мн. ч. kõnek. tervelt; до города весь шестьдесят километров linna on tervelt kuuskümmend kilomeetrit;
в функции предик. kõnek. (on) otsas; бумага вся paber on otsas;
(он) весь в (отца, мать) (ta) on nagu (isa, ema) suust kukkunud
завет 1 С м. неод. kõrgst. õpetus, juhtmõte; (vaimne) testament, viimne soov, viimne tahteavaldus; по заветам отцов isade õpetuse järgi, жить по заветам Ленина Lenini juhtmõtete ~ juhttähiste ~ pärandmõtete järgi elama, завет умирающей матери sureva ema viimne soov, Ветхий завет Vana Testament (piiblis)
нежный 126 П (кр. ф. нежен, нежна, нежно, нежны и нежны)
õrn, hell, hellitlev, leebe, mahe; нежные чувства õrnad tunded, нежная кожа õrn nahk, нежный цветок õrn lill, нежное здоровье õrn tervis, нежный пол õrnem sugu, нежная мать hell ema, нежный взгляд õrn ~ hell ~ mahe pilk, нежный голос õrn ~ mahe hääl, нежный аромат mahe lõhn, нежные цвета pastelltoonid, нежное сложение habras kehaehitus;
liter. varane, varajane (eluea kohta); нежная юность vara(ja)ne noorus, нежный возраст lapseiga, -põlv
приникнуть 343 (без страд. прич.) Г сов. несов. приникать
к кому-чему, над кем-чем van. kelle-mille kohale kummarduma; к кому-чему, чем (end) kelle-mille vastu suruma, liibuma; приникнуть к земле end maa ligi suruma, приникнуть губами к чему huuli mille vastu suruma, приникнуть ухом к двери kõrva vastu ust suruma, ребёнок приник к матери laps surus end ema vastu, жадно приникнуть к воде vett ahnelt jooma hakkama;
ülek. kõnek. vaikseks ~ vakka jääma
скорбный 126 П (кр. ф. скорбен, скорбна, скорбно, скорбны) (väga) kurb, nukker, murelik, valulik, valuline, leina-, leinaline, leinav; скорбное лицо nukker ~ kurb ~ murelik nägu, скорбный взгляд nukker ~ kurb pilk, скорбная дума valulik mõte, скорбный голос valulik hääl, скорбная мать leinav ema, скорбный плач leinaline hala, leinahala
скорее
сравн. ст. П скорый, Н скоро;
Н ennem(ini), pigem(ini), parem; скорее умрём, чем сдадимся ennem ~ pigem ~ parem sureme, kui alla anname, скорее похож на мать, чем на отца ta on pigem ema kui isa moodi, скорее всего он сегодня не придёт tõenäoliselt ta täna ei tule, ega ta täna tule

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur