[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 36 artiklit

живой 120 П (кр. ф. жив, жива, живо, живы)
elus; ülek. elav; поймать кого живым keda elusalt kinni võtma ~ püüdma, она ещё жива ta elab veel, жив надеждой elab lootusest;
(без кр. ф.) elus-, elav(-) (ka ülek.); eluline, tõeline, tegelik; живая рыба eluskala, живые ресурсы elusressursid, bioressursid, живой вес elusmass, -kaal, живое существо elusolend, живая природа elusloodus, живой уголок elavnurk, живая сила sõj. elavjõud, живая изгородь aiand. hekk, elavtara, живая очередь elav järjekord, живой ребёнок elav ~ vilgas laps, живой интерес elav huvi, живая речь elav sõna, ilmekas kõne, живая вода folkl. eluvesi, живая рана värske haav;
П С живой м. од, живое с. неод. (без мн. ч.) elav; живые и мёртвые elavad ja surnud, остаться в живых ellu jääma;
живая летопись чего elav ajalugu (inimese kohta); живой рукой kõnek. kärmel käel, imekiiresti, kibekähku; брать ~ взять ~ задевать ~ задеть ~ затрагивать ~ затронуть за живое кого kõnek. (1) kelle hella kohta puudutama, kelle südamesse lõikama, kellele hinge minema, kelle südant liigutama, (2) kelle meeli köitma; на живую нитку kõnek. ülepeakaela, kuidagimoodi, pilla-palla; на живую руку kõnek. ülepeakaela, rutakalt; ни жив ни мёртв (hirmust) poolsurnud; живого места нет ~ не осталось на ком kellel ei jäänud tervet kohta ~ laiku ihule
оживлённый 128
страд. прич. прош. вр. Г оживить;
прич. П (кр. ф. оживлён, оживлённа, оживлённо, оживлённы) elav, elavnenud, elustunud, elev(il); оживлённое движение elav liiklus, оживлённый интерес elav huvi, оживлённый взгляд elav(nenud) pilk, оживлённое лицо elevil nägu, оживлённая беседа hoogne vestlus
бойкий 122 П (кр. ф. боек, бойка, бойко, бойки; сравн. ст. бойче и бойчее, превосх. ст. самый бойкий) agar, kärme, kräbe, südi; terane, vilgas, elav; бойкая старуха kräbe eit, бойкая речь südi kõne, бойкий мальчик terane poiss, бойкое перо vilgas sulg, бойкий ум terane ~ terav mõistus, бойкая улица elav ~ elava liiklusega tänav, бойкая торговля elav kauplemine;
боек ~ бойка на язык ~ на слова hea suuvärgiga
резвый 119 П (кр. ф. резв, резва, резво, резвы) vallatu, elav, elavaloomuline, elava loomuga, vilgas; väle, kärmas, kärme, nobe; резвый ребёнок vallatu ~ elava loomuga laps, резвая фантазия ülek. elav fantaasia ~ kujutlusvõime, резвый конь väle hobune ~ ratsu, резвые ноги väledad jalad, резвая белка vilgas orav
оживлённо Н elavalt, elavnenult, hoogsalt; собрание прошло оживлённо koosolek oli elav, за столом стало оживлённо lauas tekkis elevus ~ elav meeleolu, rahvas laua ääres läks elevile
ходячий 124 П
ränd-, rändav; kõnek. käiv, liikuv; ходячий больной käiv ~ liikuv haige;
käibe-, käibiv, üldtarvitatav, (laialt) levinud; ходячая фраза käibefraas, ходячая мораль käibemoraal;
ülek. kõnek. iroon. ehtne, kehastunud; ходячая честность ausus ise, üleni ~ üdini ausus, aususe kehastus;
ходячая газета kõnek. iroon. elav ajaleht, keelekandja, külakell, (küla) kobruleht; ходячая монета iroon. labatõde, aabitsatõde, truism; ходячая энциклопедия elav entsüklopeedia ~ leksikon (inimese kohta)
отклик 18 С м. неод.
vastuhüüd, vastuhõik, vastuhuige, vastus, vastukostmine; отклика не было vastust ei tulnud;
ülek. reageering, vastukaja; отклик на события sündmustele reageerimine, живой отклик elav vastukaja, вызвать многочисленные отклики elavat poleemikat ~ vastukaja esile kutsuma ~ äratama, найти ~ встретить горячий отклик tulist poolehoidu leidma
подвижный 126 П (кр. ф. подвижен, подвижна, подвижно, подвижны) liikuv, nobe, paindlik; подвижный ребёнок liikuv ~ elav laps, подвижные пальцы liikuvad ~ nobedad ~ paindlikud sõrmed, подвижное лицо elav nägu, подвижное ударение lgv. liikuv rõhk, полевой подвижный госпиталь sõj. rändvälihaigla
непоседливый 119 П (кр. ф. непоседлив, непоседлива, непоседливо, непоседливы) (paigal)püsimatu, kärsitu, elav, elavaloomuline; непоседливый мальчик paigalpüsimatu ~ elav poiss, непоседливый характер kärsitu ~ püsimatu iseloom
воображение 115 С с. неод. (без мн. ч.)
kujutlus, kujutlusvõime; пылкое воображение elav kujutlusvõime, возникать в воображении kujutlusse kerkima, давать пищу воображению kujutlusele ainet andma, kujutlust toitma;
kõnek. ettekujutus, fantaasia, kujutelm
газета 51 С ж. неод. ajaleht, leht; ежедневная газета päevaleht, вечерняя газета õhtuleht, живая газета ülek. elav ajaleht, стенная газета seinaleht, выписывать газету, подписаться на газету ajalehte tellima, написать в газету о ком ajalehele kirjutama kellest, просмотреть газету ajalehte sirvima, по сообщению газет ajakirjanduse teatel, попасть в газету kõnek. ajalehte sattuma
очередь 92 С ж. неод.
järjekord, saba (kõnek.); järg, kord; живая очередь elav järjekord, очередь за билетами piletijärjekord, стоять в очереди järjekorras seisma, занимать очередь järjekorda kinni panema ~ ära võtma, соблюдать очередь järjekorrast kinni pidama, выстраиваться в очередь (end) järjekorda võtma, järjekorda asuma, стать на очередь end järjekorda panema, поставить на очередь кого keda järjekorda võtma, быть ~ стоять на очереди järjekorras olema, вне очереди väljaspool järjekorda, в порядке очереди järjekorras, по очереди kordamööda, järjekorras, в первую очередь esmajärjekorras, kõigepealt, в свою очередь omakorda, теперь ваша очередь nüüd on teie kord, nüüd on kord ~ järg teie käes;
järk; очередь строительства ehitusjärk;
sõj. valang; автоматная очередь automaadivalang, пулемётная очередь kuulipildujavalang
шустрый 119 П (кр. ф. шустёр, шустра, шустро, шустры и шустры) kõnek. elav, varmas, nugris, vilgas; nobe, näbe, kärme, käbe; шустрые глаза vilkad silmad, шустрый мальчик krapsakas poiss, poiss nagu naaskel
острый 119 П
(кр. ф. остр и остёр, остра, остро, остры и остры) terav, vahe (ka ülek.); teravamaitseline, terava maitsega; острый нож terav ~ vahe nuga, острый нос лодки paadi terav nina, туфли с острыми носами terava ninaga kingad, острый глаз terav pilk ~ silm, острый взгляд terav ~ vahe ~ uuriv ~ läbitungiv pilk, острый ум terane aru ~ mõistus, острое замечание terav märkus, острая классовая борьба terav ~ äge klassivõitlus, острый интерес elav huvi, острый запах terav lõhn, острый соус terava maitsega kaste;
(кр. ф. остёр, остра, остро, остры) teravmeelne, vaimukas; острая шутка teravmeelne nali;
(без кр. ф.) terav(-), äge-; острый угол mat. teravnurk, острая боль terav ~ lõikav valu, острый живот med. äge kõht, острый бронхит med. äge bronhiit, острый ветер kõle ~ vinge tuul, острое положение pingeline ~ kriitiline ~ täbar olukord;
П С острое с. неод. (без мн. ч.) teravamaitseline toit;
острый ~ остёр на язык terava keelega
разговор 1 С м. неод.
jutuajamine, kõnelus, vestlus, keskustelu, jutt, kõne; крупный разговор tõsine jutuajamine, предстоящий разговор eelseisev jutuajamine, разговор по душам avameelne jutuajamine, оживлённый разговор elav vestlus ~ keskustelu, непринуждённый разговор sundimatu vestlus, бесполезный разговор kasutu jutt, телефонный разговор telefonikõne, завести разговор juttu alustama ~ sobitama, подслушать разговор kõnelust pealt kuulama, разговор шёл о друге jutt oli ~ käis sõbrast, разговор зашёл о политике jutt kaldus poliitikale, прервать разговор jutuajamist katkestama, переменить разговор kõneainet vahetama ~ muutma, прекратите разговоры jätke jutud, включиться в разговор kõnelusse sekkuma, разговор не клеится kõnek. jutt ei laabu, втянуть в разговор кого keda vestlusse tõmbama, об этом не может быть и разговору kõnek. sellest ei saa juttugi olla, без разговоров kõnek. ilma mingi jututa, vastu vaidlemata, вот и весь разговор kõnek. ja ongi kogu lugu, ja lool ~ jutul lõpp;
разговоры мн. ч. kõnek. kuulujutud, kuuldused, keelepeks; теперь пойдут разговоры nüüd hakkavad levima ~ lähevad lahti kuulujutud, nüüd läheb jutt lahti;
без лишних разговоров ilma pikema jututa
речь 91 С ж. неод.
(без мн. ч.) kõne, kõnelemine; органы речи kõneorganid, kõneelundid, расстройство речи kõnehäire, kõnepuue, kõnedefekt, устная речь suuline kõne, письменная речь kirjalik kõne, русская речь venekeelne kõne ~ jutt, певучая речь laulev kõne ~ kõnelemine, культура речи kõnekultuur, õigekeelsus, дар речи (1) kõnevõime, (2) kõneosavus, sõnaosavus, sõnaseadmisoskus, sõnameisterlikkus, косвенная речь lgv. kaudkõne, kaudne kõne, прямая речь lgv. otsekõne, otsene kõne, части речи lgv. sõnaliigid, внутренняя речь lgv. sisekõne, авторская речь kirj. autorikõne;
kõne, jutt; юбилейная речь juubelikõne, надгробная речь hauakõne, обвинительная речь süüdistuskõne, речь прокурора prokuröri kõne, держать речь kõnet pidama, произнести приветственную речь tervituskõnega esinema, tervituskõnet pidama, выступить с речью kõnega esinema, üles astuma, о чём идёт речь millest on jutt, millega on tegu, не о том речь mitte sellest pole jutt, завести речь с кем kellega juttu sobitama, не может быть и речи о чём mis ei tule kõne allagi;
(без мн. ч.) keel; стихотворная речь luulekeel, художественная речь ilukirjanduskeel, живая народная речь elav rahvakeel, учебник родной речи emakeele lugemik
торговля 65 С ж. неод. (без мн. ч.) kaubandus, kauplemine, kaubastamine; государственная торговля riiklik kaubandus, внешняя торговля väliskaubandus, внутренняя торговля sisekaubandus, мелочная торговля väikekaubandus, оптовая торговля hulgikaubandus, розничная торговля jaekaubandus, частная торговля erakaubandus, бойкая торговля elav kauplemine, торговля лесом metsa kaubastamine, заниматься торговлей kauplema, kaubastama, müüma
цель 90 С ж. неод.
märk(laud); sõj. (siht)märk; наземная цель pealmaamärk, maapealne (siht)märk, воздушная цель õhumärk, движущаяся цель liikuvmärk, живая цель elav märklaud, морская цель mere(siht)märk, попадать ~ бить в цель märki tabama (ka ülek.), бить мимо цели märgist mööda laskma (ka ülek.);
siht, eesmärk, otstarve; конечная цель lõppeesmärk, заветная цель (palavaim) salasiht, salaeesmärk, püha siht, ihaldatud eesmärk, цель жизни elu eesmärk, в целях наживы et kasu saada, kasu saamiseks, kasu saamaks, для практической цели praktiliseks otstarbeks, ставить цель, задаться целью endale eesmärki ~ eesmärgiks seadma, преследовать какую цель mis eesmärki taotlema, служить цели eesmärki teenima, иметь цель ~ целью sihiks ~ eesmärgiks olema, это входит в наши цели see on meie eesmärk ~ ülesanne, в мирных целях rahulikuks otstarbeks, rahu eesmärgil, не имеющий цели sihitu, eesmärgitu, mõttetu, без цели бродить по городу mööda linna hulkuma, добиться ~ достичь цели eesmärki saavutama, eesmärgile jõudma, обстоятельство цели lgv. otstarbemäärus, с целью предлог с род. п., с инф. millisel eesmärgil, с целью увеличить производительность труда tööviljakuse suurendamiseks, suurendamaks ~ et suurendada tööviljakust, убийство с целью грабежа mõrv röövimise eesmärgil, röövmõrv, в целях (1) предлог с род. п., с инф. mis eesmärgil, (2) mis põhjusel, ударить в целях самозащиты enesekaitseks lööma, в непонятных целях велено остаться на месте arusaamatutel põhjustel on kästud paigale jääda;
цель оправдывает средства lendsõna eesmärk pühitseb abinõu
энциклопедия 89 С ж. неод.
entsüklopeedia (teaduslik teatmeteos); техническая энциклопедия tehnikaentsüklopeedia, медицинская энциклопедия meditsiinientsüklopeedia, литературная энциклопедия kirjandusentsüklopeedia; военная энциклопедия sõjandusentsüklopeedia;
liter. van. (süstemaatiline) ülevaade; энциклопедия права õigusteaduse ülevaade;
ходячая энциклопедия humor. elav entsüklopeedia
язык С м.
19 неод. keel (elund; suhtlusvahend; ka ülek.); собачий язык koera keel, заливной язык keel tarrendis, показать язык keelt näitama (ka ülek.), лизать языком keelega limpsima ~ lakkuma, язык пламени leek, tulekeel, огненные языки tulekeeled, языки копоти tahmatordid, tahmalondid, родной язык emakeel, национальный язык rahvuskeel, литературный язык kirjakeel, разговорный язык kõnekeel, государственный язык riigikeel, официальный язык (1) ametlik keel, (2) ametikeel, иностранный язык võõrkeel, естественный язык loomulik keel, искусственный язык tehiskeel, живой язык elav keel, мёртвый язык surnud keel, образный язык piltlik ~ kujundlik keel, воровской язык vargakeel, varaste erikeel, vargaargoo, язык художественной литературы (ilu)kirjanduskeel, язык газеты ajalehekeel, язык музыки muusika keel, язык жестов viipekeel, žestide keel, входной язык sisendkeel, выходной язык väljundkeel, целевой язык info tulemkeel, информационно-поисковый язык info infootsikeel, informatsiooni otsimise keel, индейские языки indiaani keeled, индоевропейские языки indoeuroopa keeled, древние языки muinaskeeled, классические языки klassikalised keeled, владеть многими языками paljusid keeli valdama ~ oskama, говорить на русском языке vene keelt ~ vene keeli ~ vene keeles rääkima, знать язык keelt oskama, ломать язык keelt purssima ~ väänama ~ murdma, обшаться на немецком языке saksa keeles suhtlema, перевести с греческого языка на эстонский язык kreeka keelest eestindama ~ eesti keelde tõlkima;
19 од. (teadete hankimiseks toodud) sõjavang, keel; захватить ~ взять языка keelt ~ kontrollvangi võtma;
19 неод. tila, kara, kõra (kellal); язык колокола kella tila ~ kara ~ kõra;
19 неод. (без мн. ч.) kõne, kõnevõime; лишиться языка kõnevõimet kaotama, больной лежит без языка и без движений haige ei räägi ega liiguta end;
ед. ч. 19, мн. ч. 19, 18 неод. van. rahvus, natsioon; rahvas; нашествие двунадесяти языков aj. Prantsuse Suure armee ~ kaheteistkümne rahva Venemaa-sõjakäik (Isamaasõjas 1812);
злые языки kurjad keeled; язык без костей у кого kõnek. ega keelel ole konti sees (lobisemise kohta), kelle suu käib vahetpidamata ~ käib nagu tatraveski ~ ei seisa kinni; язык хорошо подвешен у кого kõnek. kes pole suu peale kukkunud, kellel on head lõuad ~ hea suuvärk ~ hea lõuavärk, kelle(l) jutt jookseb hästi, kellel on suuvärk parajas paigas, kellel on keel omal kohal, kes on osav sõnu sõlmima; длинный язык kõnek. (1) suupruukimine, pikk keel, (2) у кого kes on latatara ~ lobasuu ~ vatraja ~ suure suuga; остёр на язык terava keelega; что на уме, то на языке kõnekäänd mis meelel, see keelel, süda keelel ~ keele peal; язык на плече у кого kõnek. kellel on keel vestil ~ vesti peal; давать ~ дать волю языку kõnek. keelele vaba voli andma, suud pruukima, sõnadele voli andma; держать язык за зубами ~ на привязи kõnek. keelt hammaste taga hoidma ~ pidama; болтать ~ трепать ~ чесать ~ молоть языком, чесать ~ мозолить язык kõnek. tühja lobisema, vatrama, laterdama, jahvatama; чесать языки ~ языками kõnek. keelt peksma, taga rääkima, lõugu lõksutama (madalk.); вертится на языке ~ на кончике языка kõnek. on keele peal; язык заплетается kõnek. keel läheb sõlme ~ on pehme; язык не поворачивается у кого kõnek. kelle keel ei paindu (ütlema); прикусить ~ закусить язык kõnek. huulde hammustama, äkki vait jääma; сорваться ~ срываться с языка kõnek. suust ~ keelelt lipsama; язык чешется у кого kõnek. kellel keel sügeleb, mis kibeleb ~ kipitab ~ sügeleb ~ kiheleb kelle keelel, mis kipitab kellel keele peal; связать ~ связывать язык кому kõnek. kellel suud lukku panema, mitte suudki lahti teha laskma; находить ~ найти общий язык с кем kellega ühist keelt leidma; говорить с кем на разных языках üksteist mitte mõistma, eri keelt kõnelema; суконный язык maavillane keel; эзопов ~ эзоповский язык liter. mõistukõne, läbi lillede ütlemine; говорить ~ сказать каким языком kõnek. selges mis keeles ütlema ~ rääkima; язык до Киева доведёт kõnekäänd küll keel viib Kiievisse, jala ei saa kuhugi, kes teed küsib, see pärale jõuab; (бежать) высунув язык kõnek. (jooksma) keel vesti peal; придерживать ~ придержать язык kõnek. oma keelt talitsema ~ taltsutama, mokka maas pidama; не сходить с языка у кого kõnek. kellel pidevalt suus ~ hammaste vahel olema; попасть ~ попадать ~ попасться ~ попадаться на язык кому, к кому kõnek. kelle hammaste vahele sattuma; развязывать ~ развязать язык кому kõnek. kelle keelepaelu lahti ~ valla päästma; язык развязался у кого kõnek. kelle keelepaelad läksid lahti; распускать ~ распустить язык kõnek. keelele liiga vaba voli andma, laialt suud pruukima; тянуть за язык кого kõnek. keda rääkima panema ~ sundima, rääkida käskima, kelle keelepaelu valla päästma, kelle keelekupjaks hakkama; язык проглотишь kõnek. mis viib keele alla, paneb suu vett jooksma; язык проглотить kõnek. suu (nagu) vett täis (võtma), tumm nagu kala (olema); типун кому на язык madalk. pipart kellele keele peale; укоротить язык кому madalk. kelle suud kinni panema, keelt taltsutama; укороти язык madalk. taltsuta oma keelt, pea pool suud kinni; язык сломаешь kõnek. kelle keel läheb sõlme; язык прилип к гортани ~ отнялся у кого kelle suu vajus lukku, kes jäi keeletuks; отсохни у меня язык kõnek. kuivagu mu keel; на языке быть у кого kõnek. (1) kellel keele peal olema, (2) kellel pidevalt suus ~ hammaste vahel olema; как корова языком слизала ~ слизнула кого-что kõnek. nagu ära pühitud
непоседа 51 С м. и ж. од. kõnek. (paigal)püsimatu ~ kärsitu ~ elav ~ elavaloomuline laps, rüblik; она ужасная непоседа ta ei püsi pudelis ega paberis ~ ei seisa pudeliski paigal
подвижность 90 С ж. неод. (без мн. ч.)
liikuvus, muutlikkus; elavus; подвижность характера iseloomu muutlikkus, heitlik loomus, подвижность мысли mõtte ~ mõtlemise paindlikkus, подвижность лица näo (elav) miimika;
püdelus, sõredus; подвижность раствора ehit. mördi püdelus, подвижность песка ehit. liiva sõredus
аджарец 36 С м. од. adžaar (Adžaari ANSV-s elav grusiinlane)
галобионт 1 С м. неод. biol. halobiont (soolarikkas keskkonnas elav organism)
казённокоштный 126 П van. kroonu ~ riigi ülalpeetav; казённокоштный студент riigi kulul elav üliõpilane
олимпиец 33 С м. од. olümplane (müt. Olümposel elav jumal; kõnek. olümpiavõistleja)
подгородный 126 П linnalähedane, linna külje all asuv ~ elav; подгородная деревня linnalähedane küla
предание II 115 С с. неод. legend, rahvajutt, pärimus; библейское предание piiblilegend, живое предание (rahvasuus) elav ~ käibiv legend, по преданию pärimuse järgi
резидент 1 С м. од. resident (diplomaatiline esindaja, koloniaalriigi esindaja protektoraadis; pidevalt välisriigis elav teise maa kodanik; agentuurluure volinik)
сутенёр 1 С м. од. sutenöör (prostituudi kulul elav mees)
эрзя 63 С од.
мн. ч. ersad (Mordva idaosas elav soome-ugri rahvas);
м. и ж. ersa, ersalane (mees, naine)
возгореться 231 Г сов. несов. возгораться liter. süttima, lõkkele lööma, puhkema (ka ülek.); из искры возгорится пламя sädemest tõuseb leek, возгоревшийся было спор утихал äsja puhkenud vaidlus hakkas vaibuma, он вдруг возгорелся желанием учиться äkki tärkas temas elav õpihimu ~ soov õppida
неустроенный 127 П (кр. ф. неустроен, неустроенна, неустроенно, неустроенны) halvasti korraldatud, halvasti (sisse)seatud, korraldamata; неустроенная жизнь halvasti korraldatud elu, ebakorrapärane elu(viis), ebaõdus elukorraldus, неустроенный человек tuule peal elav (oma elu mitte korraldada osanud) inimene
органический I 129 П orgaan-, orgaaniline, elus-; органическoе стекло orgaanklaas, orgaaniline klaas, pleksiklaas, органическое вещество orgaaniline aine, органическое удобрение orgaaniline väetis, органическая химия orgaaniline keemia, органические остатки organismide jäänused, kivistised, orgaanilised jäänused, органическая природа elusloodus, elav ~ orgaaniline loodus
стадный 126 П karja- (ka ülek.), karjaviisiline; стадный инстинкт karjainstinkt, стадное чувство ülek. karjatunne, стадное животное karjaloom, karjas ~ karjaviisi elav loom, стадный образ жизни karjaline elulaad, karjaselamine
темпераментный 126 П (кр. ф. темпераментен, темпераментна, темпераментно, темпераментны) temperamentne, temperamendikas, särtsakas, erk, tuline; темпераментный человек temperamentne inimene, темпераментная речь temperamentne ~ elav ~ tuline sõnavõtt ~ kõne, темпераментный танец särtsakas ~ hoogne ~ kiire ~ temperamendikas tants

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur