[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 318 artiklit, väljastan 200

жить 330 (прош. вр. жил, жила, жило, не жил и не жил, не жила, не жило и не жило, не жили и не жили) Г несов.
в ком-чём, с кем-чем elama, elunema, olema; жить долго kaua elama, я жил три года в Москве ma elasin kolm aastat Moskvas, жить в дружбе с кем kellega sõpruses elama, жить с братом vennaga koos elama, жить полной жизнью täisverelist elu elama, жить отшельником erakuna elama, жить припеваючи elama nagu kuninga kass, жить в ладу с кем kellega (rahus ja) üksmeeles elama;
чем, на что elatuma, elama; жить своим трудом oma tööst elatuma, жить на свой заработок oma palgast elama ~ elatuma, она живёт детьми lapsed on tema elu sisu ~ elumõte, жить надеждой lootusest elama;
жить своим умом oma aru järgi elama; жить на широкую ногу laialt elama; жить на всём готовом priiülalpidamisel olema; приказал долго жить kõnek. lahkus siit ilmast, heitis hinge
прожить 332 Г сов.
несов. проживать;
(teatud aeg v. ajani) elama; прожить сто лет saja-aastaseks elama, прожить год в деревне aasta maal elama, прожить жизнь холостяком eluaeg vanapoiss olema, ему не прожить и года ta ei ela enam aastatki, им дня не прожить без драки nad ei saa kaklemata päevagi elatud, прожить вместе три года kolm aastat koos elama, прожить жизнь в бедности eluaeg vaesuses elama, elu vaesuses mööda saatma, прожить на стипендию stipendiumist ~ stipist elama
пережить 332 (прош. вр. пережил и пережил, пережило и пережило, пережили и пережили; страд. прич. прош. вр. пережитый и пережитый, кр. ф. пережит и пережит, пережито и пережито, пережиты и пережиты) Г сов. несов. переживать что üle ~ läbi elama (ka ülek.); кого kellest kauem elama; пережить зиму talve üle elama, пережить войну sõjaaega ~ sõda üle elama, пережить горе muret näha ~ tunda saama, пережить трудности raskusi tunda saama, пережить своё время oma ajast kauem elama (nähtuse v. asja kohta), я не переживу этого ma ei ela seda üle, ma ei saa sellest üle, как это пережить kuidas sellest üle saada;
пережить ~ переживать (самого) себя oma ajast ~ ajastust kauem elama
зажить II 332 (без страд. прич.) Г сов. elama hakkama, elu alustama; kõnek. rahulikult ~ külluses elama hakkama; зажить своим домом omaette elama hakkama, зажить семейной жизнью perekonnaelu elama hakkama ~ alustama, зажить припеваючи külluses ~ muretult elama hakkama
зажиться 330 Г сов. несов. заживаться (прош. вр. зажилось и kõnek. зажилось, зажились и kõnek. зажились) liiga kauaks kuhu elama jääma; он зажился в деревне ta jäi liiga kauaks maale (elama), зажиться на свете kauaks maa peale jääma, liiga vanaks elama
вживаться 169 Г несов. сов. вжиться во что sisse elama, süüvima; вживаться в свою роль oma osasse sisse elama, вживаться в работу töösse süüvima ~ sisse elama
отжить 332 Г сов. несов. отживать
что ära ~ läbi elama; отжить свой век oma elu ~ iga ära elama;
kõnek. (mõnda aega) elama kus; отжить месяц в деревне kuu aega maal (ära) elama;
(без страд. прич.) ülek. välja surema, iganema; обычай отжил see komme on iganenud ~ ajast ja arust
сожительствовать 171b Г несов. с кем
koos elama;
kokku elama, vabaabielu elama
доживать Г несов. сов. дожить
169b (обычно сов.) до чего elama milleni; доживать до глубокой старости kõrge eani ~ vanuseni elama, доживать до радостной минуты rõõmuhetke ära oodata jõudma;
169a (обычно несов.) что (ära) elama mida; доживаю на даче уже неделю mul saab nädal aega suvitamas oldud, доживать жизнь в деревне vanaduspäevi maal veetma
питаться 165 Г несов.
чем toituma, sööma; питаться фруктами ainult puuvilju sööma, puuviljast elama ~ toituma, олени питаются мхом põdra ~ põtrade toit on sammal, питаться в столовой sööklas sööma, sööklatoidu peal olema ~ elama;
чем kõnek. van. elatuma, end elatama;
из чего, от чего tehn. toidet saama; ülek. vaimutoitu saama;
страд. к питать 1, 2;
питаться манной небесной kõnek. humor. taevamannast elama
благоденствовать 171b Г несов. van. õnnelikult ~ õndsalikult ~ rahus ja õnnes elama; благоденствовать на лоне природы õnnelikult ~ õndsalikult ~ õnnelikuna looduse rüpes elama
вчувствоваться 171 Г сов. во что sisse elama, süvenema; вчувствоваться в роль osasse sisse elama
отдельно Н eraldi, omaette, lahus, isepäinis; поставить отдельно eraldi asetama, жить отдельно от родных omastest lahus elama, omaette elama
отшиб 1 С м. неод. kõnek. väljendis на отшибе kaugemal, eemal, дом на отшибе üksik maja, жить на отшибе (1) teistest eemal ~ üksikus majas elama, (2) ülek. üksiklasena elama
поселиться 285, буд. вр. также 308 Г сов. несов. поселяться где
elama asuma; поселиться в деревне maale elama asuma;
ülek. tekkima, aset ~ maad võtma; в душе поселилось беспокойство hinges võttis maad ~ hinge tuli rahutus; vrd. селиться
целомудренно Н neitsilikult, süütult; (kõlbeliselt) puhtalt, karskelt, kasinalt; целомудренно жить karskelt elama, karsket elu elama
изжить 330 Г сов. несов. изживать что
vabanema millest; изжить пороки pahedest lahti saama;
van. üle ~ läbi elama; всё страшное изжито kõik kole(dus) on seljataga;
van. (ära) elama; изжить свой век oma elu ära elama, изжившие себя традиции oma aja äraelanud tavad;
(без несов.) van. kõnek. (täielikult) ära kulutama
просуществовать 172b Г сов. (teatud aeg v. ajani) olemas olema ~ eksisteerima; ära elama, elatuma; долго просуществовать kaua olemas olema ~ püsima, как-нибудь просуществовать kuidagiviisi ära elama
ужиться 330 (прош. вр. ужилось, ужились) Г сов. несов. уживаться
с кем-чем (koos elama) harjuma, sobima ~ klappima hakkama; ужиться между собой üksteisega harjuma, omavahel läbi saama ~ sobima ~ klappima, он не мог ужиться с соседями ta ei hakanudki naabritega klappima;
где sisse elama, kodunema, harjuma, kohanema; здесь трудно ужиться siinse eluga on raske harjuda;
в ком-чём ülek. koos elama ~ eksisteerima; вместе с добром в нём ужилось зло temas pesitses headuse kõrval ka kurjus, headuse kõrval oli temas ka kurjust
осесть 353 Г сов. несов. оседать
на что, без доп. (maha, alla) langema ~ laskuma ~ vajuma; пыль к этому времени уже осесла tolm oli jõudnud juba maha ~ alla langeda, пыль осесла на полку riiulile oli tolmu kogunenud, туман осесл udu vajus alla, роса осесла kaste on maas ~ maha tulnud, лошадь осесла на задние ноги hobune vajus tagajalgadele, он осесл на пол ta varises põrandale kokku, здание осесло hoone on vajunud, лодка осесла paat on ~ istub sügavalt vees, иней осесл на деревья puud on härmas, puud läksid härma, снег осесл lumi on kokku sulanud, лицо осесло nägu on kõhnaks jäänud ~ ära langenud;
sadestuma, settima; осессть на дно põhja settima ~ sadestuma, горечь, осесвшая на душу hinge sadestunud kibedus;
где ülek. elama asuma, end sisse seadma, paigastuma, paikseks ~ paigale jääma; осессть в деревне maale elamist (sisse) seadma, maale elama jääma, товары осесли на складе kaup on lattu seisma jäänud
приволье 113 С с. неод.
avarus; степное приволье stepiavarused, приволье глазам lai ~ avar vaateväli;
(без мн. ч.) ülek. vaba ja muretu elu; жить в приволье vabalt ja muretult elama, vaba ja muretut elu elama
сыр 3 С м. неод. juust; швейцарский сыр šveitsi juust, голландский сыр hollandi juust, российский сыр vene juust, плавленый сыр sulatatud juust, võidejuust, сычужный сыр laabijuust, козий сыр kitsejuust, овечий сыр lambajuust, колбасный сыр suitsujuust, домашний сыр kodujuust;
как сыр в масле катаеться nagu kuninga kass elama, nagu kukk villavakas elama
отселить 285a, буд. вр. также 308 Г сов. несов. отселять кого kõnek. ümber asustama, teise kohta elama panema; отселить кого в другое место keda teise kohta elama panema ~ paigutama
поживать 169b Г несов. (vaikselt) elama, elu mööda saatma; поживать тихо и мирно tasapisi elama, как поживаешь? kuidas elad? kuidas elu läheb? kuidas käsi käib? kuidas eluke veereb?
поселение 115 С с. неод.
(без мн. ч.) (elama) paigutamine; (elama) asumine; сослать на поселение asumisele saatma;
asula, asundus; военное поселение (1) sõjaväeasundus, (2) aj. sõjaväeasukate ~ militaarkolonistide asula
проживать Г несов.
169b elutsema, elunema, elama; проживать в центре kesklinnas elama;
169a сов. прожить elamiseks kulutama
расселение 115 С с. неод. (без мн. ч.) majutamine; (lahku) elama paigutamine; majutumine, elama asumine, lahku kolimine; asustamine, asustus; расселение фауны fauna ~ loomastiku levimine ~ levik
расселиться 285, 308 Г сов. несов. расселяться majutuma, elama asuma; lahku kolima; расселиться около реки jõe lähedusse elama asuma
безалаберно Н korratult, lohakalt; жить безалаберно korratult elama
безвестность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) teadmatus, tundmatus, tuntamatus, mainetus; жить в безвестности tuntamatuna ~ vähe tuntuna elama
безвыездно Н paikselt, (kohalt, kohast) lahkumata; жить безвыездно в деревне aina maal elama
беспечно Н muretult, hooletult; беспечно относиться к своим обязанностям oma kohustustesse hooletult suhtuma, жить беспечно muretult elama
благоденствие 115 С с. неод. (без мн. ч.) van. heaolu, heakäekäik, õnn; жить в благоденствии õnnes elama
вековать 172b Г несов. kõnek. van. oma elupäevi veetma, elama; бобылём вековать придётся кому kellel tuleb üksikuna elada ~ oma elupäevi veeta;
век вековать elupäevi veetma ~ elama, elu mööda saatma
взаперти Н luku taga; сидеть взаперти luku taga istuma, жить взаперти kõnek. kinnist ~ toaelu elama
впроголодь Н poolnäljas; жить впроголодь poolnäljas elama
втянуться 339 Г сов. несов. втягиваться kõnek.
во что (sisse) tõmbuma; пехота втянулась в лес jalavägi tõmbus metsa;
во что ülek. harjuma, sisse elama, (millestki) haaratud olema; втянуться в работу töösse sisse elama, tööga harjuma
выдержать 183*a Г сов. несов. выдерживать
что, без доп. vastu pidama, vastu panema, välja kannatama, taluma, üle elama; лёд выдержал даже танк jää pidas isegi tanki raskusele vastu, нервы не выдержат närvid ei pea vastu, выдержать бурю tormile vastu panema, выдержать взгляд кого kelle pilku välja kannatama ~ taluma, выдержать операцию lõikust üle elama, его учебник выдержал несколько изданий tema õpikust on mitu trükki, машина выдержала испытание auto osutus katse(tuse)l kõlblikuks, он с успехом выдержал экзамен ta sooritas ~ õiendas eksami edukalt;
кого kõnek. (kinni) hoidma ~ pidama;
что laagerdama; seisutama, seista laskma;
что välja pidama, sama taset säilitama; järjekindlalt kasutama ~ tegema; архаический стиль выдержан до конца arhaiseeriv stiil on lõpuni välja peetud, стихотворение выдержано в стиле романтизма luuletus on kirjutatud läbinisti romantismi stiilis;
выдержать ~ выдерживать характер kindlameelseks ~ kõigutamatuks jääma, iseloomukindlust näitama ~ osutama; выдержать ~ выдерживать роль oma osas püsima
дышать 183b Г несов.
чем, без доп. hingama mida; на что puhuma millele; ülek. elama millest; тяжело дышать raskesti ~ raskelt hingama, дышать свежим воздухом värsket õhku hingama, дышать носом läbi nina hingama, она дышит внуками lapselapsed on tema elu, всё, чем дышат женщины этого круга kõik, millest koosneb selle ringkonna naiste elu;
чем õhkuma, ülek. ka tulvil olema; печь дышала жаром ahi õhkus kuumust, письмо дышало любовью kirjast õhkus armastust, уж небо осенью дышало taevas oli juba sügisekarva, взгляд дышит гневом pilk põleb vihast;
(он) едва ~ еле дышит kõnek. (tal on) hing niidiga kaelas; дышать на ладан kõnek. hinge vaakuma
жительство 94 С с. неод. (без мн. ч.) elamine, elu; место жительства elukoht, обосноваться на жительство elama asuma, вид на жительство van. isikutunnistus, pass
задворки 72 С неод. (без ед. ч.) tagaõu, tagahoov (ka ülek.); õuedetagune (külas); жить на задворках tagahoovis elama
зажиточно Н jõukalt, varakalt; жить зажиточно jõukalt elama
замкнуто Н eraldatult; kinniselt, endassesulgunult, endassesuletult; жить замкнуто endassesulgunult ~ erakuna elama
затворник 18 С м. од. erak, üksiklane, kirikl. ka eremiit; жить затворником erakuelu elama
иждивение 115 С с. неод. (без мн. ч.) ülalpidamine; быть на иждивении у кого kelle ülalpidamisel olema, kelle kulul elama
кораблекрушение 115 С с. неод. laevahukk; потерпеть кораблекрушение laevahukku läbi ~ üle elama
кормиться 321 Г несов. без доп., чем
toituma, sööma; кормиться одной рыбой ainult kalast elama ~ toituma;
end toitma ~ elatama ~ ülal pidama, elatuma; кормиться своим трудом oma tööst elama ~ elatuma, крестьяне кормились землёй maa toitis talupoegi; vrd. прокормиться
купон 1 С м. неод.
kupong (maj. väärtpaberi äralõigatav osa; rõivajagu riiet);
teater van. loožipilet;
стричь купоны kuponge lõikama, dividendidest elama
мирок 24 С м. неод. dem. kõnek. väike maailm, pisimaailm; жить в своём замкнутом мирке oma pisimaailmas elama
монах 18 С м. од. munk; постричься в монахи mungaks saama ~ hakkama ~ pühitsetama, kloostrisse minema, жить монахом ülek. mungaelu elama
набережная 126 С ж. неод. kai; kaldapealne, kaldatänav, kallas; жить на набережной kaldapealsel ~ kaldatänavas elama
населять 255 Г несов. сов. населить . (без страд. прич.; без 1 и 2 л.) elutsema, elunema, elama
небогато Н üsna vaeselt ~ kehvalt; жить небогато tagasihoidlikult ~ kehvalt elama
нелюдим 1 С м. од. inimpelgur, erak, üksiklane, seltsimatu inimene; жить нелюдимом erakuna elama
несогласно Н kooskõlata, üksmeeleta, mitte ühel nõul; mittenõustuvalt, mitte nõus olles; жить несогласно üksmeeleta elama
новостройка 75 С ж. неод. uusehitus; uusehitis, uus hoone; uus asula; работать на новостройке uusehitusel töötama, жить в новостройке uues hoones ~ asulas elama
обжить 332 Г сов. несов. обживать что kõnek. sisse elama, koduseks tegema, elamiseks kohandama, elamiskõlblikuks tegema; asustama; обжить дом maja koduseks tegema, majasse sisse elama, обжить север põhjaalasid ~ põhjapiirkonda asustama
обитать 165b Г несов. liter. asuma, elunema, elama
обосноваться 172, van. 176 Г сов. несов. обосновываться где kõnek. kus end sisse seadma, kuhu elama asuma; обосноваться на ночлег öömajale asu(ta)ma ~ end sättima
одиночкой Н kõnek. üksinda, üksildaselt; жить одиночкой üksildast elu elama
отзимовать 172b Г сов. talvitama, talve veetma, talvituma, ületalve elama
отшельник 18 С м. од. erak, üksiklane, kirikl. eremiit; жить отшельником erakuna elama
переселить 285a, буд. вр. также 308 Г сов. несов. переселять кого-что, куда ümber asustama, asundama, teisale elama panema; переселить на ~ в новую квартиру uude korterisse elama panema
победствовать 171b Г сов. (mõnda aega) virelema, viletsuses ~ poolnäljas elama
погуливать 168b Г несов. kõnek.
edasi-tagasi kõndima ~ käima;
(vahetevahel) ringi ajama ~ ulaelu elama
подачка 73 С ж. неод. kõnek.
(loomale visatav) pala, toiduraas, suutäis;
armuand, almus; жить подачками armuannist elama
подолгу Н kaua aega, pikemat aega; подолгу не видеться pikemat aega ~ nädalate ~ kuude ~ aastate kaupa teineteist nägemata elama
пожить 332 (без страд. прич.) Г сов. (mõni aeg) elama; он любил весело пожить ta armastas lõbusat elu, пожить хочется tahaks veel elada, пожить с шиком kõnek. uhkelt elama, elumõnusid maitsma, поживём -- увидим elame -- näeme, vaatame, mis elu toob
полнокровно Н täisvereliselt; жить полнокровно täisverelist elu elama
помещаться 169 Г несов. сов. поместиться где
mahtuma;
elama (asuma); aset ~ istet võtma;
(без сов) asetsema, asuma, paiknema; библиотека помещается на втором этаже raamatukogu asub teisel korrusel;
paigutatama, pandama; (trükis) avaldatama;
страд. к помещать
пообжиться 330 (прош. вр. пообжился, пообжилась, пообжилось, пообжились) Г сов. kõnek. (pikapeale) kodunema ~ harjuma ~ sisse elama
поселить 285a, буд. вр. также 308 Г сов. несов. поселять
кого-что куда elama paigutama ~ panema; поселить в новую квартиру uude korterisse paigutama;
что, в ком-чём ülek. sisendama, tekitama; поселить страх в ком kelles hirmu tekitama; vrd. селить
потесниться 285 Г сов.
end koomale tõmbama ~ võtma;
kõnek. (mõnda aega) pead-jalad koos elama
праздность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) tegevusetus, jõudeolek, jõudeelu; жить в праздности jõude elama
припеваючи Н kõnek. väljendis жить припеваючи jõukalt ~ külluses ~ lustlikult elama
прочувствовать 171a Г сов. что läbi tunnetama, sügavalt mõistma; tunda saama, läbi elama
разгульно Н prassivalt, prassides, pummeldades, mürgeldades; жить разгульно prassivalt ~ prassides elama
раздельно Н lahus, lahku, eraldi; написать раздельно lahku kirjutama, жить раздельно lahus ~ eraldi ~ omaette elama
размашисто Н kõnek. hoogsalt, laialt (ka ülek.); размашисто грести hoogsalt sõudma, жить размашисто laialt ~ priiskavalt elama
разобщённость 90 С ж. неод. (без мн. ч.) lahutatus, eraldatus, isoleeritus, lahusolek, eraldiolek; жить в разобщённости с кем kellest lahus ~ eraldi elama
распутничать 164b Г несов. kõnek. liiderdama, kõlvatut ~ liiderlikku elu elama
расселить 285a, 308 Г сов. несов. расселять кого-что majutama; (lahku) elama paigutama; расселить по квартирам korteritesse majutama, расселить неуживчивых соседей riiakaid naabreid lahku elama panema
расточительно Н pillavalt, raiskavalt, priiskavalt; жить расточительно pillavalt ~ priiskavalt ~ laial käel elama
рогожка 73 С ж. неод.
dem. vt. рогожа;
niinmatt;
kotiriie;
перебиваться из кулька в рогожку kõnek. peost suhu elama
розно Н madalk. lahus, eraldi, isepäinis; жить розно lahus ~ eraldi elama
самостоятельно Н iseseisvalt, sõltumatult, suveräänselt; omaette; жить самостоятельно omaette elama
седина 53 С ж. неод.
hall juus, hallid juuksed;
(без мн. ч.) hall oga ~ okas (karusnahas);
(без мн. ч.) hallus, hall värvus;
дожить до седин vanaks elama
селиться 285, 305 Г несов.
elama asuma;
страд. к селить; vrd. поселиться
сибаритствовать 171b Г несов. elu nautima ~ naudisklema, sübariiditsema, sübariidi kombel elama
скученно Н kokkukuhjatult, ülekuhjatult, hunnikus, ülitihedalt, liigtihedalt; жить скученно pead-jalad koos elama
смиренничать 168b Г несов. kõnek. iroon. vaguralt ~ vaikselt ja vagaselt elama
уединённо Н üksildaselt, eraldi, eraklikult, isoleeritult; жить уединённо omaette ~ teistest eraldi elama
холостяк 19 С м. од. poissmees; старый холостяк vanapoiss, жить холостяком poissmehepõlve pidama, poissmeheelu elama
цыганить Г несов. madalk.
269a что, без доп. musteldama, nuruma, lunima, nuiama, painama, manguma; nagu mustlane peale ajama;
269b ringi rändama, mustlaselu elama
болеть I 229b Г несов.
чем, без доп. põdema mida, haige olema; болеть ангиной angiinis olema, он болеет ta on haige;
за кого-что, о ком-чём ülek. muretsema, südant valutama;
за кого ülek. kõnek. kaasa elama kellele, pooldama keda; болеть за свою команду oma meeskonna mängule kaasa elama;
болеть душой ~ сердцем за кого-что, о ком-чём muretsema, südant valutama, hingevalu tundma kelle-mille pärast
большой 123 П (сравн. ст. больший 124, больше, более)
suur; большие глаза suured silmad, большая скорость suur kiirus, большой выбор suur ~ rohke valik, с большим трудом suure vaevaga, большой секрет suur saladus, большой учёный suur teadlane, с большой буквы suure (algus)tähega, большой палец (1) pöial, (2) suurvarvas, большой хлеб (1) suur leib, (2) (vilja)suursaak, suurvoos, suurlõikus; большая химия suurkeemia(tööstus), большой спорт tippsport, большой футбол tippjalgpall, suurjalgpall, jalgpalli(võistluste) suursari, большой разговор põhimõtteline ~ tõsine kõnelus ~ vestlus, Большая Медведица Suur Vanker, большой круг кровообращения suur vereringe, большая доля правды suur osa ~ jagu tõtt;
П С большие мн. ч. од. kõnek. suured, täiskasvanud, vanad inimesed;
большой руки kõnek. suuremat ~ kangemat sorti; большой свет kõrgseltskond, suurilm; сам большой kõnek. ise enda peremees; смотреть ~ глядеть большими глазами на кого-что suurisilmi ~ suuril silmil ~ suurte silmadega vaatama keda-mida; (жить) на большую ногу laialt elama
век 21 С м. неод.
sajand, aastasada; двадцатый век kahekümnes sajand, в прошлом веке möödunud sajandil;
aeg, ajastu; каменный век kiviaeg, средние века keskaeg, в наш век meie ajal, век Петра I Peeter I aeg ~ ajastu, золотой век человечества inimkonna kuldne ajastu, отстать от века ajast maha jääma, идти наравне с веком ajaga sammu pidama;
(предл. п. о веке, на веку, без мн. ч.) elu, eluiga; недолгий век цветка lille lühike iga, на своём веку oma eluajal, отжить свой век oma iga ära elama, iganema, весь свой век kogu eluaeg, на мой век хватит minu elu(aja)ks jätkub ~ piisab;
(без мн. ч.) kõnek. igavik; мы целый век не виделись me pole ammuilma ~ terve igaviku üksteist näinud;
С Н kõnek. ealeski, ilmaski, iialgi, elu seeski; igavesti; век не забуду elu seeski ei unusta;
С Н веками sajandite jooksul, sajandeid;
(на) веки вечные, на ~ во веки веков, в веках, на века igavesti; из века в век ajast aega; до скончания века viimsepäevani; жить ~ прожить аредовы веки ~ мафусаилов век liter. puruvanaks elama; в кои(-то) веки kõnek. (1) haruharva, (2) lõpuks ometi; испокон века, от века (веков) iidsest ajast; век живи -- век учись vanas. inimene õpib hällist hauani
воздух 18 С м. неод. (без мн. ч.) õhk (ka ülek.); спёртый воздух umbne ~ läppunud õhk, сжатый воздух füüs. suruõhk, быть на открытом воздухе vabas õhus viibima, дышать свежим воздухом värsket õhku hingama, бывать на воздухе õues ~ jalutamas käima, выстрелить в воздух õhku tulistama, воздух! sõj. õhk! (õhualarmisignaal);
повиснуть в воздухе õhku rippuma jääma; дышать воздухом чего, каким millises õhkkonnas elama
вулкан 1 С м. неод. vulkaan, tulemägi; потухший вулкан kustunud vulkaan, действующий вулкан tegevvulkaan;
жить как на вулкане nagu püssirohutünni ~ tuldpurskava mäe otsas elama
готовый 119 П (кр. ф. готов, готова, готово, готовы) valmis(-); готовая деталь valmisosa, готовая продукция valmistoodang, магазин готового платья rõivakauplus, valmisriiete kauplus, обед готов lõuna on valmis, готов к бою lahinguks valmis, готов на всё kõigeks valmis, готов каждую минуту разрыдаться iga hetk nutma puhkemas;
жить на (всём) готовом kõnek. priiülalpidamisel olema, toidu- ja riidemureta elama
гулять 254b Г несов.
с кем, без доп. jalutama, uitama; rändama (ka ülek.); гулять с детьми lastega jalutama, гулять по лесу metsas jalutama ~ uitama, книга гуляет по рукам raamat käib käest kätte;
kõnek. pidu pidama, pidutsema; гулять на свадьбе pulmas pidutsema;
kõnek. töölt vaba olema; logelema;
с кем, без доп. kõnek. ringi ajama; ulaelu elama
дотянуть Г сов. несов. дотягивать
339a кого-что, с чем, до чего kohale ~ lõpuni venitama ~ tõmbama ~ lohistama ~ vedama ~ tirima; milleni tõmbama ~ venitama ~ vedama; дотянуть телефонный провод до леса telefonijuhet metsani vedama, дотянуть с работой до полудня tööga poole päevani ~ lõunani venitama, дотянул с заявлением до последнего дня viivitas ~ venitas avalduse andmisega viimase päevani, дотянуть бревно до берега palki kaldani ~ kaldale lohistama, дотянуть песню до конца laulu lõpuni laulma;
339b до чего kõnek. (raskustega) milleni jõudma ~ vastu pidama; мы с трудом дотянули до шоссе jõudsime vaevu maanteele (välja), дотянуть до зарплаты palgapäevani kuidagi (rahaga) välja tulema ~ venitama;
339b до чего kõnek. elama, hinges püsima; больной не дотянет до весны haige ei ela (enam) kevadeni
казарменный 127 П kasarmu(-) (ka ülek.); казарменная жизнь kasarmuelu, постройка казарменного типа kasarmu tüüpi hoone, казарменная шутка kasarmunali, soldatinali, быть на казарменном положении kasarmeeritud olema, väeosas elama
кататься 165 Г несов.
по чему, без доп. veerema (edasi-tagasi); kõnek. vähkrema, väherdama, vintsklema; карандаш катается по столу pliiats veereb mööda lauda, кататься от боли valu käes vähkrema ~ vintsklema;
на чём, без доп. sõitma millega; кататься на лодке paadiga sõitma, кататься на санках kelgutama, кататься на коньках uisutama, кататься на лыжах suusatama, кататься с горы mäest alla laskma, кататься верхом ratsutama;
страд. к катать;
кататься как сыр в масле nagu kuninga kass elama, nagu kukk villavakas elama; кататься со смеху kõnek. naerma, nii et vats vabiseb, ennast kas või puruks ~ ribadeks naerma; vrd. катиться
квартира 51 С ж. неод. korter, majutuskoht (ka sõj.); кооперативная квартира kooperatiivkorter, трёхкомнатная квартира kolmetoaline korter, снимать квартиру korterit üürima, сдавать квартиру korterit välja üürima ~ üürile andma, занимать большую квартиру suures korteris elama, жить на квартире üürikorteris elama ~ majunema, съехать с квартиры korterist välja ~ ära kolima, обставить квартиру korterit sisustama, стоять на квартире sõj. van. majutatud olema, отводить кому квартиру keda majutama, расположиться на зимние квартиры sõj. van. talvekorterisse asuma
квас 3 (род. п. ед. ч. кваса и квасу) С м. неод.
kali, taar, kvass; хлебный квас leivakali, сухой квас kaljapulber;
(kihisev) puuviljajook; клюквенный квас jõhvikajook;
перебиваться с хлеба на квас kõnek. peost suhu elama
кочёвка 72 С ж. неод.
(без мн. ч.) rändlus, rändlemine, nomaadielu; ringirändamine, ränne; сезонные кочёвки hooajaränded;
rändlaager; rännuala; жить на кочёвке rändlaagris elama
лапоть 16 С м. неод. viisk; pastel (од. ülek. madalk. halv.); ходить в лаптях viiskudega ~ viiskudes käima;
лапти плести madalk. käperdis olema, soperdama, puterdama; лаптем щи хлебать madalk. mats olema, vaesuses ja viletsuses elama
мыкать Г несов. madalk.
164b (hädas, viletsuses) ringi rändama, ümber hulkuma;
164a кого vintsutama, hulgutama; мыкать кого по учреждениям keda ühest asutusest teise hulgutama, Pontsiuse juurest Pilaatuse juurde saatma;
горе мыкать kõnek. näguripäevi nägema; мыкать век ~ жизнь kõnek. virelema, kiratsema, vaevas ja viletsuses elama
небесный 126 П
taeva-; небесное тело astr. taevakeha, небесный свод taevavõlv, небесное светило taevakeha (valgusallikana), небесная сфера taevasfäär, taevaskera, небесная механика astr. taevamehaanika, царство небесное kirikl. taevariik;
taeva(s)sinine;
ülek. luulek. van. taevalik, üllas, puhas, ebamaine; небесная красота taevalik ilu;
ждать как манны небесной чего nagu taevamannat ootama; жить как птица небесная elama nagu linnuke taeva all ~ oksal; царство ему (ей) небесное van. rahu tema põrmule
нога 71 (вин. п. ед. ч. ногу) С ж. неод. jalg; правая нога parem jalg, левая нога vasak ~ pahem jalg, передняя нога esimene jalg, задняя нога tagumine jalg, стропильная нога ehit. sarikas, опорная нога sport tugijalg, не по ноге ei sobi jalga, ei ole jala järgi, стол на трёх ногах kolme jalaga laud, в ногах кровати voodi ~ sängi jalutsis, быть весь день на ногах kogu päeva jalul ~ jalgadel ~ püstijalu olema, взобраться ~ залезть ногами на стул jalgupidi toolile ronima, сбиться с ноги vale jalga astuma (marssimisel), волочить ~ едва таскать ноги vaevalt jalgu järele vedama, вскакивать на ноги püsti kargama, удержаться ~ устоять на ногах jalul püsima, у кого ноги отнялись ~ подломились ~ подкосились kelle jalad läksid nõrgaks, kes vajus kokku, kes püsib vaevalt jalul, переступать ~ переминаться с ноги на ногу paigal tammuma, ühelt jalalt teisele astuma, надевать на босу ногу palja jala otsa panema ~ torkama, перенести болезнь на ногах püstijalu haigust läbi põdema, сидеть нога на ногу jalg üle põlve istuma, сбивать ~ сшибать с ног jalust maha lööma, подставить ногу кому jalga taha panema (ka ülek.), хромать на обе ноги mõlemat jalga luukama ~ lonkama (ka ülek.);
без задних ног (спать) madalk. nagu kott magama; валиться с ног (от усталости) (väsimusest) ümber kukkuma; бежать со всех ног jooksma, nagu jalad võtavad, kõigest jõust jooksma; сбиться с ног kandu rakku jooksma; с головы до ног, с ног до головы pealaest jalatallani; (вооружённый) с ног до головы ~ с головы до ног hambuni relvastatud ~ relvis; одна нога здесь, другая там kõnek. kähku, kibekiiresti (kuhugi jooksma v. kusagil ära käima); вверх ногами uperkuuti, kummuli; отбиваться руками и ногами от кого-чего käte-jalgadega tagasi tõrjuma; ставить ~ поставить вверх ногами pea peale pöörama; колосс на глиняных ногах liter. hiiglane savijalgadel; валяться в ногах у кого kelle ees põlvili maas roomama; (быть) на короткой ~ дружеской ноге с кем kellega heal jalal ~ sõbramees olema; с левой ноги ~ не с той ноги вставать ~ встать vasaku jalaga voodist tõusma; ноги чьей не будет где kõnek. kes ei tõsta ~ ei too enam oma jalgagi kuhu; едва ноги носят ~ держат, едва на ногах стоит ~ держится, ноги не держат kõnek. ei seisa ~ püsib vaevalt jalul (väsimusest, haigusest vm.); ноги протянуть kõnek. vedru välja viskama, koibi sirgu ajama; ставить ~ поставить на ноги jalule aitama; (быть) одной ногой в могиле haua äärel olema, ühe jalaga hauas olema; ни ногой куда kõnek. ei tõsta jalgagi kuhu; ни в зуб ногой madalk. tume nagu tökatipudel, mitte mõhkugi (ei tea); идти в ногу с кем-чем kellega-millega sammu pidama, millega kaasas käima; жить на широкую ногу laialt ~ külla otsas elama
обтереться 243 (буд. вр. оботрусь, оботрёшься..., прош. вр. обтёрся...) Г сов. несов. обтираться
чем end (ära) kuivatama, end üle hõõruma; обтереться полотенцем end käterätiga kuivatama;
kõnek. (kandmisest v. nühkimisest) läikima ~ viledaks ~ siledaks minema, ära ~ maha kuluma;
(без несов.) ülek. madalk. harjuma, sisse elama
окраина 51 С ж. неод. äär, serv; ääreala, ääremaa, perifeeria, kolgas; дом на окраине леса maja metsa ääres, на самой окраине деревни päris küla lõpul, külaservas, окраина города äärelinn, agul, жить на окраине ääremaal ~ perifeerias ~ kolkas elama
пансион 1 С м. неод. pansion (kinnine õppe- ja kasvatusasutus välismaal ja Tsaari-Venemaal; kost; kostiga korter), van. pansionaat (võõrastekodu, pansioniga tube üüriv ettevõte); пансион для благородных девиц aj. aadlineidude pansion, комната с пансионом kostiga korter, жить на полном пансионе kostiga korteris elama
перебиваться 169 Г несов. сов. перебиться;
перебиваться из кулька в рогожку ~ с корочки на корочку ~ с куска на кусок ~ с хлеба на квас kõnek. peost suhu elama
перемогаться 169 Г несов. сов. перемочься
kõnek. üle ~ jagu ~ võitu saada püüdma, oma häda ~ valu maha suruma;
madalk. (vaevaliselt, kuidagimoodi) läbi ajama, peost suhu elama
пища 76 С ж. неод. (без мн. ч.) toit, toidus; растительная пища taimetoit, высококалорийная пища kaloririkas toit, горячая пища kuum toit, здоровая пища tervislik toit, лёгкая пища kerge toit, добывать пищу toitu hankima, пища уму ~ для ума, умственная пища, духовная пища ülek. vaimutoit, пища для разговоров ülek. jutu põhjus ~ alus, jutuaine;
давать ~ дать пищу чему ~ для чего liter. mille tekkimisele ~ levimisele kaasa aitama, mille allikaks olema; сидеть на пище святого Антония, вкушать от пищи святого Антония nalj. õhust ja armastusest ~ taevamannast elama
птица 80 С ж.
од. lind (kõnek. ka ülek.); птицы zool. linnud (Aves), водоплавающие птицы veelinnud, выводковые птицы pesahülgajad ~ pesapagejad linnud, птенцовые птицы pesahoidjad linnud, певчие птицы laululinnud, перелётные птицы rändlinnud, хищные птицы röövlinnud, домашняя птица kodulind, посмотрим, что он за птица vaatame (õige), mis mees ta on;
неод. (без мн. ч.) linnuliha; мороженая птица külmutatud linnuliha, битая птица kõnek. tapetud linnud, блюда из птицы linnulihatoidud, -road;
синяя птица sinilind; вольная птица vaba mees, vaba lind; столичная птица kõnek. pealinna asjamees ~ vurle; важная птица kõnek. tähtis nina ~ tegelinski ~ asjamees; птица высокого полёта suur nina, tähtis asjamees ~ tegelane; стреляная птица kõnek. vana rebane, vana kala; жить как птица небесная elama nagu linnuke taeva all ~ oksa peal; невелика птица kõnek. pole teab mis suur asjamees; видать ~ видно птицу по полёту kaugelt näha, mis masti mees ~ lind
разделиться 308 Г сов. несов. разделяться
jagunema, jaotuma, (kaheks) hargnema; mat. jaguma; разделиться на группы rühmadeks ~ gruppideks jagunema, тропа разделилась jalgrada hargnes kaheks, разделиться без остатка mat. jäägita jaguma;
(без 1 и 2 л.) lahku minema; мнения разделились arvamused läksid lahku;
с кем (koos varandusega) eralduma, eraldi ~ omaette elama asuma; братья разделились vennad jagasid vara ja asusid eraldi ~ omaette elama; vrd. делиться
раздолье 113 С с. неод. (без мн. ч.)
avarus; степное раздолье stepiavarus;
kõnek. vabadus, muretus; полное раздолье täielik vabadus ~ muretus, жить в раздолье muretult elama
разлука 69 С ж. неод. lahusolek, eemalolek; lahkumine; долгая разлука pikaajaline ~ pikk ~ kauane lahusolek, час разлуки lahkumistund, жить в разлуке с кем kellest eemal viibima ~ lahus elama
рассеянный 127
страд. прич. прош. вр. Г рассеять;
прич. П haju-, hajali, hajus; hajutatud, hajunud, laialipillatud, laialipaisatud; рассеянный свет hajuvalgus, рассеянная руда mäend. hajumaak, рассеянный элемент keem. hajuelement;
прич. П (кр. ф. рассеян, рассеянна, рассеянно, рассеянны) hajameelne, hajane, mõttelaokil; рассеянный человек hajameelne ~ laokil mõtetega inimene, рассеянный взгляд hajameelne ~ hajane ~ mõttelaokil pilk;
прич. П van. jõude-, lõbus; рассеянная жизнь jõudeelu, lõbus elu, вести рассеянный образ жизни jõudeelu ~ lõbusat elu elama
расшевелить 285a, 308 Г сов. несов. расшевеливать кого-что kõnek.
liigutama (ka ülek.); расшевелить угли в печке ahjus süsi segama, расшевелить душу südant liigutama;
liikvele ~ ärkvele ajama; ülek. kaasa elama panema, elu sisse ajama ~ panema; расшевелить спящих magajaid unest üles ~ ärkvele ajama, расшевелить публику publikut elama panema
расшевелиться 285, 308 Г сов. несов. расшевеливаться kõnek.
liikvele minema; муравейник расшевелился sipelgapesa läks kihevile ~ hakkas kihama;
ülek. end kiiremini liigutama hakkama, elu sisse saama; elustuma; наконец-то строители расшевелились lõpuks ometi hakkasid ehitajad end kiiremini liigutama, старые воспоминания расшевелились vanad mälestused elustusid ~ hakkasid uuesti elama
сегодняшний 121 П
tänane; tänapäeva(-), tänapäevane, nüüdis-; сегодняшний день tänane päev, сегодняшняя газета tänane ajaleht, сегодняшние условия tänapäevaolud, nüüdisolud, сегодняшний мир tänane ~ tänapäevane maailm, nüüdismaailm;
П С сегодняшнее с. неод. tänane päev, tänapäev; говорить о сегодняшнем tänasest päevast ~ tänapäevast rääkima;
жить сегодняшним днём tänasele päevale elama
содержание 115 С с. неод.
(без мн. ч.) hoid, hoidmine, pidamine; korrashoid; содержание под стражей valve all hoidmine, содержание в тюрьме vangishoidmine, содержание в секрете ~ в тайне salajashoidmine, salajaspidamine, стойловое содержание скота loomade laudaspidamine, пастбищное содержание скота loomade karjatamine ~ karjamaal pidamine, содержание в порядке korrashoid, korraspidamine, содержание дома в чистоте kodu korrashoid, содержание зданий hoonete korrashoid, содержание путей ~ дорог teede korrashoid, зимнее содержание teed. talvine korrashoid, talihooldus, taliteenistus, надзор за содержанием памятников культуры kultuurimälestiste järelevalve ~ hoole;
(без мн. ч.) ülalpidamine, toitmine, elatamine; elatis, elatusvahend, elatusraha, sissetulek, teenistus, palk; содержание семьи pere ~ perekonna ülalpidamine ~ toitmine, годовое содержание aastapalk, aastateenistus, aastasissetulek, денежное содержание sõj. teenistusraha, отпуск без сохранения содержания palgata puhkus, расходы по содержанию elatuskulud, ülalpidamiskulud, жить на содержании кого kellelt ülalpidamist saama, kelle kulul elatuma ~ elama, kelle ülal pidada olema ~ ülalpidamisel elama, выделить средства на содержание кого kellele elatist ~ elatusraha ~ ülalpidamisraha andma;
sisu; форма и содержание vorm ja sisu, содержание понятия mõiste sisu, содержание письма kirja sisu, серьёзная по содержанию книга tuumakas ~ sisukas ~ sisutihe raamat, наполняться новым содержанием uut sisu saama, пересказать содержание фильма filmi sisu (ümber) jutustama;
sisukord; содержание журнала ajakirja sisukord;
(без мн. ч.) sisaldus, sisaldamine, sisaldumine, sisaldis; содержание сахара в свёкле peedi suhkrusisaldus, руда с богатым содержанием железа rauarikas maak, rikkaliku rauasisaldusega maak, содержание влаги niiskusesisaldus, niiskus, содержание воды в чём mille veesisaldus, содержание информации info(rmatsiooni)sisaldus
сострадание 115 С с. неод. (без мн. ч.) kaastunne, haletsus, halemeelsus, härdameelsus; возбудить сострадание в ком kelles kaastunnet äratama, испытывать сострадание к кому kellele kaasa tundma, kelle murele kaasa elama
существовать 172b Г несов. без доп.
olemas olema, eksisteerima; mat. leiduma; существуют ли такие вещи kas selliseid asju ~ sellised asjad on olemas, использование существующих резервов varude kasutuselevõtt;
elama, olelema, olesklema, vegeteerima;
чем, на что end elatama; существовать своим трудом oma tööst elatuma
сыч 29 С м. од. kakk; zool. воробьиный сыч värbkakk (Glaucidium passerinum), мохноногий сыч karvasjalg (Aegolius funereus), домовые сычи kivikakud (Athene), старый сыч ülek. vulg. vanamehetoi;
глядеть ~ смотреть сычом ~ как сыч kõnek. põrnitsema, nagu öökull jõllitama; жить сычом ~ как сыч kõnek. nagu hunt üksinda elama
ум 2 С м.
неод. mõistus, aru, oid, oim, pea (ülek.); блестящий ум hiilgav mõistus, здравый ум terve ~ kaine mõistus, природный ум andekus, loodusest antud arukus, пытливый ум juurdlev mõistus, проницательный ум terav mõistus ~ taip, светлый ~ ясный ум helge ~ hele ~ selge pea ~ mõistus, ограниченный ум piiratud mõistus, человек с умом arukas ~ nupukas ~ nutikas ~ oiukas ~ peaga inimene, склад ума mõttelaad, mõtteviis, vaimulaad, считать в уме peast arvutama, взвешивать в уме mõttes läbi kaaluma, два пишу, один в уме kaks kirjutan, üks meeles, kahe panen kirja, ühe jätan meelde, делать что с умом mida mõistusega ~ arukalt ~ peaga tegema, у него другое на уме tal mõlgub meeles ~ mõttes midagi muud, на это у него не хватит ума selleks on tal mõistust ~ oidu vähe, в уме ли ты? kõnek. on sul aru peas?, kas su mõistus on ikka korras?, kas sa oled peast põrunud?;
умы мн. ч. од. ülek. liter. pead; (mõtlevad) inimesed; лучшие умы человечества inimkonna parimad ~ helgeimad pead, великие умы suurvaimud, волновать умы meeli erutama ~ köitma;
держать в уме (1) кого-что keda-mida meeles pidama, (2) что mida nõuks ~ pähe võtma; выжить ~ выживать из ума (vanadusest) nõdraks jääma, ogaraks minema, aru kaotama; не чьего ума дело kõnek. kelle mõistus millest üle ei käi, kelle mõistus ~ pea ei võta ~ jaga mida, mis ei puutu kellesse ~ ei lähe kellele korda ~ ei ole kelle asi; раскинуть ~ раскидывать умом kõnek. pead ~ ajusid tööle panema, ajusid liigutama, mida peast ~ ajust läbi laskma, aru pidama; ума палата у кого kõnek. kellel on tarkust kuhjaga, kellel on alles pea otsas; себе на уме kõnek. salatseja (omds.), kinnine, kinnise iseloomuga; наставлять ~ наставить на ум кого kõnek. kellele mõistust ~ aru pähe panema; набираться ~ набраться ума kõnek. targemaks ~ targaks saama, mõistust juurde koguma; жить чужим умом teiste tahte järgi elama, teiste tahte ori olema, kellel ei ole ~ ei olnud oma mõistust peas; без ума (быть) kõnek. (1) от кого-чего arust ~ meelest ära olema, kellest-millest vaimustatud olema, (2) kellesse meeletult kiindunud olema, kellest sisse võetud olema; взять (себе) в ум madalk. aru saama, taipama, mõistma; браться ~ взяться за ум mõistust ~ aru pähe võtma, mõistlikuks saama; жить своим умом oma aru järgi ~ oma mõistust mööda ~ omaenese tarkusest ~ oma pea järgi elama; приходить ~ прийти на ум ~ в ум кому pähe ~ meelde tulema; и в уме не было polnud seda mõtetki, ei olnud seda mõtteski, ei tulnud ettegi; не в своём уме kõnek. arust ära, pole täie mõistuse juures; ума не приложу kõnek. mõistus on otsas, pea ei jaga, ei oska midagi peale hakata; лишиться ~ лишаться ума, тронуться в уме kõnek. aru kaotama, peast põruma, segaseks ~ peast segi minema; спятить ~ свихнуться с ума madalk. ogaraks ~ segaseks ~ peast segi minema, nupust nikastanud ~ peast põrunud olema; сходить ~ сойти с ума (1) mõistust ~ aru kaotama, hulluks ~ segaseks minema, (2) по ком, о ком, по кому kelle pärast arust ära olema; сводить ~ свести с ума кого kõnek. (1) keda hulluks tegema ~ ajama, (2) kellel pead segi ajama, hullutama; с ума сойти kõnek. hulluks võib minna; доходить ~ дойти до чего своим умом kõnek. oma mõistusega millest aru ~ jagu saama, ise ära jagama, ise ~ oma peaga milleni ~ kuhu välja jõudma; задним умом крепок kõnek. tagantjärele tark (olema); ум за разум заходит ~ зашёл у кого kõnek. kellel ütleb ~ ütles mõistus üles, kes on ~ oli omadega sassis, kelle pea läheb ~ läks segi, kelle mõistus ei võta ~ ei võtnud; ум помутился mõistus läks segi; уму непостижимо что mis on täiesti arusaamatu, käib üle mõistuse, mida ei võta mõistus kinni; от большого ума kõnek. iroon. suurest tarkusest, lolli peaga; ум хорошо, а два лучше vanas. üks pea hea, kaks veel parem, kahel kahe nõu, kaks pead on ikka kaks pead
хлебать 166 Г несов. что, без доп.
kõnek. (suurte sõõmudega, lurinaga) rüüpima; хлебать чай teed rüüpima;
madalk. larpima, lurpima, lürpima, helpima, lõmpsima; хлебать суп из тарелки taldrikust suppi helpima;
за семь вёрст киселя хлебать kõnekäänd üle vee vett tooma (minema), tulutult väga pikka teekonda ette võtma; лаптем щи хлебать madalk. (1) peoga putru suhu ajama, (2) vaesuses ja viletsuses elama
холя 62 С ж. неод. (обычно в предл. п. ед. ч.) kõnek. (suur) hool ja armastus, hellus; hellitus, poputus, pillitus; в холе armu ja hoole ~ armastuse ja hoolitsuse sees, жить в холе nagu pehmes ~ soojas pesas ~ nagu roosa vati sees elama
Христос (род. п., вин. п. Христа, дат. п. Христу, твор. п. Христом, предл. п. Христе) С м. од. (без мн. ч.) jumal, Kristus;
Христа ради jumala nimel ~ pärast; жить Христа ради у кого van. kelle armust elama; Христос с тобой (с ним, с вами, с ними) (1) jumal sinuga (temaga, teiega, nendega), (2) mis sa (te) nüüd, min(g)e ikka, kas tõesti; жить как у Христа за пазухой nagu vanajumala selja taga elama; вот те ~ тебе Христос van. jumala ausõna
обида 51 С ж. неод. solvang, ülekohus, solvus, haavus; кровная обида verine ~ kisendav ~ ränk ülekohus, быть в обиде на кого kelle peale solvunud ~ pahane olema, нанести обиду кому solvama, haavama keda, ülekohut tegema kellele, проглотить ~ снести обиду solvangut ~ ülekohut taluma, solvangut alla neelama, он не дал меня в обиду ta ei lasknud mulle liiga teha, опоздал, такая ~ какая обида! kõnek. jäin hiljaks, küll on kahju!
не в обиду будь сказано kõnek. see pole mitte paha pärast öeldud, ärgu võetagu neid sõnu solvamisena; в тесноте, да не в обиде kõnekäänd pead-jalad koos, aga üksmeeles (elama)
бедность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) vaesus, viletsus, kehvus; жить в бедности vaeselt ~ vaesuses ~ viletsalt ~ viletsuses elama, бедность мысли mõttevaesus
бедствовать 171b Г несов. virelema, viletsuses elama; семья сильно бедствовала pere(kond) vaevles viletsuses
бережливо Н
säästlikult, kokkuhoidlikult; жить бережливо kokkuhoidlikult elama;
säästvalt, hoolikalt, hoidlikult, hoolitsevalt; бережливо обращаться с книгами raamatuid hästi hoidma
беспризорничать 168b Г несов. kõnek. hooldamatult ~ järelevalvetult elama (lapse kohta)
беспутничать 168b Г несов. kõnek. kõlvatut elu elama, liiderdama
бирюк 19 С м. од. kõnek. üksik ~ üksildane hunt (ka ülek.); жить бирюком nagu hunt üksi elama, смотреть бирюком sünge näoga vaatama
блудить I 289 (без страд. прич.) Г несов. kõnek.
sohielu elama, liiderdama;
vargil käima (kassi kohta)
бобыль 11 С м. од.
aj. pops, pobul;
kõnek. vana üksik mees; жить бобылём üksikuna elama, остался бобылём jäi ihuüksi ~ täiesti üksi
воскресать 165b Г несов. сов. воскреснуть elustuma, ellu ärkama (ka ülek.); воскресать в памяти mälus elustuma ~ elama hakkama;
воскресать ~ воскреснуть душой liter. hingelt ~ hingeliselt tervenema ~ paranema
воспоминание 115 С с. неод.
mälestus; воспоминания детства lapsepõlvemälestused, жить воспоминаниями mälestustest elama, предаваться воспоминаниям mälestustele anduma;
воспоминания мн. ч. kirj. mälestused, meenutused, memuaarid; писать воспоминания memuaare kirjutama
вселять 255 Г несов. сов. вселить
кого, во что majutama, (korterisse v. majja) elama panema; вселять рабочих в новые жилые дома töölisi uutesse elamutesse majutama;
что, в кого-что ülek. (sisse) poetama, soetama, sisendama; вселять страх в сердце hirmu südamesse poetama ~ soetama, вселять надежду и уверенность lootust ja kindlustunnet sisendama
выстрадать 165*a Г сов.
что, без доп. kannatama, kannatusi taluma, üle elama; сколько она выстрадала за это время kui palju on ta selle aja jooksul kannatanud, выстрадать на себе omal nahal tunda saama;
что kannatuste ~ elamuste teel saama; глубоко выстраданная поэма sügavate elamuste ajel kirjutatud poeem, она выстрадала своё счастье ta saavutas oma õnne kannatuste hinnaga, выстрадать вину kannatusega ~ süümepiinaga süüd lunastama
вытерпеть 240* Г сов. что, без доп.
taluma, välja kannatama, üle elama; вытерпеть боль valu taluma ~ välja kannatama, я этого не вытерплю ma ei talu seda, ma ei kannata seda välja;
kõnek. vastu pidama; бумага всё вытерпит paber kannatab kõike
глубоко Н sügavalt; (on) sügav; глубоко дышать sügavalt hingama, глубоко уважать sügavalt austama, глубоко переживать raskesti üle elama, здесь очень глубоко siin on väga sügav
глушь 90 (род., дат., предл. п. глуши) С ж. неод. (без мн. ч.) kolgas, kolk, pärapõrgu; padrik; жить в провинциальной глуши (ääre)maakolkas elama, глушь леса (metsa)padrik
грязно Н räpaselt, mustalt; ropult; on porine ~ must ~ räpane; грязно жить räpaselt ~ mustalt elama, на улице грязно väljas on porine, здесь грязно siin on must ~ räpane
дача I 76 С ж. неод.
suvila, suvemaja; жить на даче suvitama, suvilas elama, снять дачу на лето suvilat võtma ~ üürima;
van. (metsa)lank
до- приставка väljendab:
piiri saavutamist (kasutatakse koos eessõnaga до); добежать до дома majani jooksma, дожить до глубокой старости kõrge eani elama, добраться до села külla ~ külani jõudma;
tegevuse lõpuleviimist; дописать письмо kirja lõpetama ~ lõpuni kirjutama, докурить сигарету sigaretti lõpuni tõmbama ~ suitsetama;
millegi lisamist; долить молока piima juurde valama, доплатить пять рублей viis rubla juurde maksma, дополнить ответ vastust täiendama;
tulemuse (ka negatiivse) saavutamist (ся-ga verbide puhul); дождаться друга sõpra ära ootama, дозвониться по телефону telefoni teel (lõpuks) kedagi kätte saama;
koos adjektiiviga -eelne, eel-; дореволюционный revolutsioonieelne, доисторический eelajalooline
достаток 23 С м. неод. kõnek.
(без мн. ч.) küllus, jõukus; жить в достатке külluses elama;
достатки мн. ч. van. sissetulek, tulu; наши достатки невелики meie sissetulekud ei ole suured
дружно Н üksmeelselt, üksmeeles, ühel nõul; дружно жить üksmeeles elama, дружно работать üksmeelselt töötama, дружно взяться за дело ühel nõul asja kallale asuma
живать 169 Г несов. (только прош. вр.) (väga ammu; minevikus aeg-ajalt, ajuti) elama; здесь он живал в детстве ta on siin lapsepõlves (ajuti) elanud
жировать II 172b Г несов.
toituma, rammu koguma (kalade v. metsloomade kohta); ülek. kõnek. priskelt elama;
aiand. (viljatult) lopsakaks minema (taimede kohta)
забота 51 С ж. неод. mure, hool, hoolitsus; забота о человеке hoolitsus inimese eest, окружить кого заботой kelle eest hoolitsema, жить без забот muretut elu elama, повседневные заботы igapäevane mure ~ hool, igapäevased mured, у меня много забот mul on palju tegemist, это уж моя забота see on juba minu mure ~ asi, вот (ещё) не было заботы! madalk. kas mul veel muret vähe oli!
загулять I 254b Г сов. несов. загуливать madalk. pummeldama ~ purjutama kukkuma; ulama ~ ulaelu elama hakkama; загулять недели на две nädalaks-paariks jooma ~ purjutama ~ pummeldama kukkuma
зимовать 172b Г несов. talvitama, talve veetma; talvituma, ületalve elama; суда зимовали во льду laevad talvitusid jääs, соловьи у нас не зимуют ööbikud ei talvitu meil;
показать, где раки зимуют кому kõnek. näitama, kuidas Luukas õlut teeb
изобилие 115 С с. неод. (без мн. ч.) (üle-, üli-) küllus, küll (külla), rohkus, ohtrus; жить в изобилии külluses elama, год изобилия külla-aasta, изобилие цветов lillerohkus, страна изобилия rikas maa, küllusemaa;
рог изобилия küllusesarv
интернировать 171a Г сов. и несов. кого-что pol. interneerima (valve alla eraldi elama paigutama)
испить 326 (буд. вр. изопью, изопьёшь...) Г сов. несов. испивать чего, без доп. kõnek. van. jooma; что van. kõrgst. tühjaks jooma; ülek. üle elama, välja kannatama; испить квасу kalja jooma, испить до капли tilgatuks jooma, испить до дна põhjani jooma;
испить (горькую) чашу (до дна) kannatuskarikat põhjani jooma
коптить 294 Г несов.
без доп., что tahma ~ nõge ajama, tahmama;
что suitsutama; коптить рыбу kala suitsutama;
небо коптить kõnek. tühja elama, hõlpu pidama; vrd. закоптить I, выкоптить
ладно Н
madalk. osavalt, ladusalt; hästi, tublilt, korralikult; üksmeeles; (on) hea; работа идёт ладно töö läheb hästi, жить ладно üksmeeles ~ hästi elama, ладно поют hästi ~ ilusasti laulavad, вот это ладно see juba läheb, see on hea;
Н частица kõnek. hüva, olgu, hea küll; да ладно тебе! (ah) jäta juba!
маячиться 271 Г несов. madalk.
(kaugelt) paistma, näha olema;
virelema, raskustes elama, kiratsema, vaevlema
мытариться 269 Г несов. madalk.
vaevlema, näguripäevi nägema ~ näha saama, vintsutusi läbi elama;
(hädas, viletsuses) ringi rändama, ümber hulkuma; vrd. измытариться
намыкаться 164 Г сов. madalk. (suures viletsuses) ringi rändama ~ hulkuma, vintsutusi üle elama; намыкаться по белу свету mööda laia ilma hulkuma, laias ilmas ringi hulkuma, намыкаться горя häda ja viletsust tunda saama
нега 69 С ж. неод. (без мн. ч.)
küllus, muretus; жить в неге külluses ja muretult elama, жизнь в неге luksuslik elu;
õndsus, joovastus, joobumus; нега счастья õnnejoovastus;
õrnus, leebus, hellus
недалеко Н lähedal, mitte kaugel; ei ole kaugel, on lähedal; жить недалеко lähedal elama, ему недалеко идти tal pole palju maad ~ kaugele minna, до дому уже недалеко kodu on juba lähedal, koduni pole enam palju maad, недалеко то время, когда... pole enam kaugel see aeg, kui...
недалеко идти за примером näidet pole vaja kaugelt otsida
независимо Н
sõltumatult, iseseisvalt; iseseisvana, suveräänselt, vabalt; держать себя независимо sõltumatult ~ vabalt käituma, жить независимо omaette ~ iseseisvalt elama;
независимо от в функции предлога; независимо от кого-чего sõltumata, olenemata kellest-millest, независимо от обстоятельств olenemata asjaoludest
неизвестность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) teadmatus, tundmatus; жить в неизвестности vaikselt ~ märkamatult ~ teadmatuses elama;
что покрыто мраком неизвестности mis on maetud saladuskatte alla, mis on saladuskatte all
ниже
сравн. ст. П низкий, Н низко;
Н all(pool), alla(poole); смотри ниже vaata allpool ~ allapoole, жить этажом ниже üks korrus allpool elama, ниже по течению allavoolu;
предлог с род. п. all(pool), alla(poole); пять градусов ниже нуля viis kraadi alla nulli, ниже среднего alla keskmise ~ keskmist;
ниже всякой критики allpool (igasugust) arvustust; ниже чьего достоинства käib kelle au pihta
нищета 52 С ж. неод. (без мн. ч.)
vaesus, viletsus; духовная нищета vaimuvaesus, жить в крайней нищете äärmiselt vaeselt elama, впадать в нищету puruvaeseks jääma;
kerjused, puruvaesed inimesed; городская нищета linna vaesed
нужда 53 С ж. неод.
(без мн. ч.) puudus, vaesus, viletsus, häda; крайняя нужда suur vaesus, терпеть нужду puudust kannatama, жить в нужде vaeselt elama, выбиться из нужды vaesusest välja rabelema;
vajadus; в случае крайней нужды äärmise vajaduse korral, äärmisel korral, нужды населения elanike ~ elanikkonna vajadused, бытовые нужды olmevajadused, elutarbelised vajadused, испытывать нужду в деньгах rahast puudust tundma, отправлять ~ справлять свои нужды madalk. oma loomulikke vajadusi rahuldama;
нужды мало ~ нет кому pole mingit pistmist millega; нужды нет ei oma tähtsust, pole lugu, pole tähtis
обжиться 332 (прош. вр. обжился, обжилась, обжилось и обжилось, обжились и обжились) Г сов. несов. обживаться где kõnek. sisse elama, kodunema, с кем-чем van. kohanema, harjuma; мы обжились на новом месте oleme uues paigas kodunenud, обжиться в деревне maaeluga harjuma
обок kõnek.
Н kõrvu, kõrvuti, kõrval; они шли обок nad läksid kõrvuti, жить обок külg külje kõrval elama;
предлог с род. п., обок с предлог с твор. п. kõrval, kõrvu, kõrvuti; обок дороги tee ääres, обок с домом maja kõrval, majaga kõrvu(ti)
обособленно Н eraldatult, isoleeritult, üksikult, teistest eraldi; жить обособленно üksikult elama, держать себя обособленно end teistest eemale hoidma
одушевлять 255 Г несов. сов. одушевить
что, чем hingestama, vaimse ~ hingega olendina kujutama; ülek. elustama, elama panema mida, elu sisse ajama millele; одушевлять природу loodust hingestama ~ elusolendina kujutama;
кого, чем van. innustama, vaimustama, vaimustuma panema, vaimustust tekitama; поэта одушевляет любовь к народу luuletajat innustab ~ inspireerib armastus rahva vastu
особняком Н eraldi, omaette, irruli, lahus, isoleeritult; жить особняком eraldi ~ omaette elama, держаться особняком omaette hoidma
отселиться 285, буд. вр. также 308 Г сов. несов. отселяться ümber asuma, teise kohta elama asuma
паразитировать 171b Г несов. parasiteerima, parasiidina elama (ka biol.)
перезимовать 172b Г сов. несов. перезимовывать где, без доп. talvitama, talvituma, ületalve elama, talve veetma; перезимовать на льдине jääpangal talvitama
переселиться 285, буд. вр. также 308 Г сов. несов. переселяться к кому, куда teisale elama asuma, ümber kolima;
переселиться ~ уходить ~ уйти в лучший ~ иной ~ другой мир igavesse rahupaika ~ teise ilma ~ Liiva-Annuse juurde minema, Toonela tubadesse astuma
перестрадать 165b Г сов. что, без доп. ära kannatama, palju kannatama ~ läbi elama, palju kannatusi tunda saama
перетерпеть 240 Г сов. что, без доп. kõnek. palju kannatama, muret ~ häda tunda saama, kannatusi üle elama; välja kannatama, taluma; перетерпеть удары судьбы saatuselööke taluma
перечувствовать 171a Г сов. что (palju) tunda saama ~ läbi elama; (lõpuni) tunnetama
подаяние 115 С с. неод. armuand, almus; жить подаяниями ~ подаянием armuannist ~ almustest elama, просить подаяния almust paluma
подле I Н lähedal(e), kõrval(e); жить подле lähedal elama, лечь подле kõrvale pikali heitma
подсадка 72 С ж. неод. (без мн. ч.)
põll. järelistutus, järelistutamine, juurdeistutus, juurdeistutamine;
kelle juurde ~ kõrvale istuma panek; kelle juurde elama paigutamine
подселение 115 С с. неод. (lisaks) elama paigutamine, (korterisse elanike) juurdepaigutamine
подселить 285a, буд. вр. также 308 Г сов. несов. подселять кого, к кому, куда kõnek. juurde (elama) panema ~ paigutama; подселить в квартиру новых жильцов elanikke korterisse juurde panema
по-людски Н kõnek. inimese moodi ~ kombel; (on) nagu (teistel) inimestel; жить по-людски inimese moodi elama, у тебя всё не по-людски sul pole miski nii nagu teistel inimestel
помытариться 269 Г сов. madalk. (mõnda aega) vaevlema, näguripäevi nägema ~ näha saama, vaeva ja viletsust tunda saama, vintsutusi läbi elama; (mõnda aega hädas, viletsuses) ringi rändama ~ ümber hulkuma
понатерпеться 240 Г сов. чего, без доп. kõnek. näguripäevi näha saama, palju muret ~ viletsust tunda saama, palju kannatusi läbi elama ~ kannatama
порознь Н eraldi, lahus; üksikult, ühekaupa; жить порознь eraldi ~ lahus elama, порознь и вместе ühekaupa ja koos
поскитаться 165b Г сов. (mõnda aega) ringi rändama ~ hulkuma, rändurielu elama ~ maitsma
потрясение 115 С с. неод.
vapustus, põrutus; нервное потрясение närvivapustus, пережить потрясение vapustust üle elama;
kõigutamine
прижиться 332 (прош. вр. прижился, прижилось и прижилось, прижились и прижились) Г сов. несов. приживаться
kodunema (ka ülek.), kohanema, sisse elama; прижиться в деревне maaeluga harjuma ~ kodunema, maaelu omaks võtma, новые слова прижились в языке ülek. keel on uued sõnad omaks võtnud;
juurduma, hästi kasvama hakkama
пробедствовать 171b Г сов. (teatud aeg) virelema, viletsuses elama; пробедствовать всю жизнь kogu elu virelema
прогостить 296b Г сов. (teatud aeg v. ajani) külas ~ võõrusel olema, kelle pool olema ~ (külalisena) elama; он прогостил у нас неделю ta oli nädala meil ~ meie pool

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur