обстоятельство94Сс. неод. ‣asjaolu, asjalugu, seik; важное обстоятельствоtähtis asjaolu ~ seik, непредвиденное обстоятельствоettenägematu asjaolu, смягчающее (вину) обстоятельствоjur. (süüd) kergendav asjaolu, отягчающее обстоятельствоjur. raskendav asjaolu, обстоятельства делаjur. tehiolud, teoasjaolud, случайное обстоятельствоjuhus, стечение обстоятельствasjaolude kokkusattumine; ‣обстоятельствамн. ч. olukord, tingimused; обстоятельства изменилисьolukord on muutunud, обстоятельства неблагоприятныolukord on ebasoodne, при данных обстоятельствахselles olukorras, neis tingimustes, ни при каких обстоятельствахmitte mingil tingimusel, при всех обстоятельствахigas olukorras, olenemata olukorrast, смотря~ глядя по обстоятельствамolukorrast sõltuvalt ~ olenevalt, по не зависящим от меня обстоятельствамminust mitteolenevail põhjustel, по семейным обстоятельствамperekondlikel põhjustel, находиться в стеснённых обстоятельствахrahapuuduses ~ kitsikuses olema; ‣lgv. määrus, adverbiaal; обстоятельство времениajamäärus, temporaaladverbiaal, обстоятельство местаkohamäärus, lokaaladverbiaal, обстоятельство образа действияviisimäärus, modaaladverbiaal, обстоятельство причиныpõhjusmäärus
факт1См. неод. ‣fakt, tõsiasi, tõik, seik, asjaolu; исторический фактajaloofakt, конкретный фактkonkreetne asjaolu, изложить~ привести фактыfakte esitama, изкажать фактыfakte moonutama ~ vassima, проверить фактыasjaolusid kontrollima, факты говорят за себяfaktid räägivad ise enda eest, утверждать вопреки фактамfaktide kiuste väitma, факты -- упрямая вещьfaktid on jonnakad asjad, ставить~ поставить перед (совершившимся) фактомjuhtunuga silmitsi seadma ~ panema, sündinud tõsiasja ~ fakti ette seadma; ‣в функции частицы и вводн. словаmadalk. tõepoolest, tõsi mis tõsi, fakt; факт, что мы проигралиsee on fakt ~ tõsi mis tõsi, et oleme kaotanud, факт тот, что осталось мало времениaega on tõepoolest ~ tõesti vähe jäänud
нижеупомянутый119Пliter. allpool nimetatud, allmainitud; нижеупомянутое обстоятельствоallnimetatud asjaolu
уличать169aГнесов. → сов. уличить; уличающее обстоятельствоjur. süüstav asjaolu
момент1См. неод. ‣hetk, silmapilk, viiv, moment (ka füüs.); благоприятный моментsoodus hetk, удобный моментparas ~ õige hetk ~ silmapilk, текущий моментliter. praegushetk, tänapäev, момент выстрелаtulistamishetk, -moment, в данный~ в настоящий моментsel ~ praegusel hetkel, в определённый моментteatud hetkel, в нужный моментvajalikul hetkel, в известный момент развитияteatud ~ teataval arengujärgul, в один моментühe hetkega ~ viivuga, silmapilk(selt), в момент, моментомhetkeliselt, momentaanselt, сделать в один моментsilmapilk ~ kibekiiresti valmis tegema, ловить момент, не пропустить моментаõiget hetke tabama, вращающий момент, момент вращенияfüüs. pöördemoment, маховой моментfüüs. hoomoment, орбитальный моментfüüs. orbitaalmoment, orbitaalpöördimpulss, момент количества движенияfüüs. liikumishulga moment, момент сопротивленияfüüs. vastupanumoment, tugevusmoodul; ‣asjaolu, tegur; положительные моменты в работеtöö head küljed, важный моментtähtis ~ oluline tegur
условие115Сс. неод. ‣tingimus, konditsioon, (vajalik) eeldus; olu, asjaolu, olukord, seisukord; обязательное~ непременное условиеkohustuslik ~ vältimatu ~ paratamatu tingimus, sundtingimus, необходимое условиеvajalik ~ tarvilik tingimus ~ eeldus, технические условияtehnilised tingimused ~ nõuded, благоприятные условияsoodsad tingimused ~ asjaolud ~ eeldused, soodne olukord, местные условияkohalikud tingimused ~ olud, дорожные условияteeolud, полевые условияvälitingimused, väliolud, жилищные условияelamistingimused, korteriolud, условия погоды, атмосферные условияilmastik, ilmastikutingimused, ilmastikuolud, климатические условияkliimaolud, kliimatingimused, условие договораlepingu tingimus, условие взаимностиvastastikkuse klausel (riikidevahelises kokkuleppes), условия перемирияvaherahutingimused, условия платежаmaksetingimused, условия трудаtöötingimused, условия производстваtootmistingimused, условия эксплуатацииkäitusolud, kasutusolud, kasutustingimused, условия существованияolelustingimused, выполнять условияtingimusi täitma, предъявлять условияtingimusi esitama, ставить условияtingimusi seadma, ставить условиемtingimuseks tegema ~ seadma, создавать условияtingimusi ~ eeldusi looma, võimalusi andma, он имеет для этого все условияtal on selleks kõik tingimused ~ eeldused (olemas), в тяжёлых условияхrasketes tingimustes ~ oludes, при условиичегопредлогmillekorral, tingimusel kui, при условии хорошей погодыilusa ilma korral, kui on ilus ilm, в условияхчегопредлогmistingimustes ~ oludes, при одном условииühel juhul ~ tingimusel, ни при каких условияхmitte mingil juhul ~ tingimusel; ‣lepe, kokkulepe, leping; заключить условиеlepingut ~ kokkulepet sõlmima, нарушить условиеkokkulepet rikkuma, по условиюleppe ~ lepingu kohaselt
насторожить287aГсов. → несов. настораживать ‣кого-чтоvalvsaks ~ ärevaks ~ erksaks tegema; это обстоятельство всех насторожилоsee asjaolu tegi kõiki valvsaks, шум насторожил собакmüra tegi koerad valvsaks ~ ärevaks ~ sundis koeri kõrvu teritama, собака насторожила ушиkoer kikitas ~ teritas kõrvu; ‣чтоjah. (lõksu) üles seadma; насторожить западнюlõksu üles seadma, насторожить ружьёpüssi laskevalmis panema; ◊ насторожить~ настораживать~ навострить уши~ слухkõrvu teritama ~ kikki ajama; насторожить~ настораживать вниманиеtähelepanu keskendama ~ teravdama
пустяк19См. неод. kõnek. ‣(обычно мн. ч.) pisiasi, tühine asjaolu ~ ese ~ asi, tühi-tähi; сущий пустякpisiasi, köömes, заниматься пустякамиtühja-tähjaga tegelema, из-за пустяков, по пустякамtühiste asjade pärast, ei millegi pärast, asja ees, teist taga, у тебя одни пустяки на умеsul on ikka pea tuult täis, болтать~ говорить пустякиtühja lobisema ~ loba ajama; ‣пустякимн. ч. в функции предик. on tühiasi, pole viga; (это) пустяки(see on) tühiasi, pole midagi, пустяки, пройдётtühja kah ~ tühiasi, küll läheb mööda, пара пустяковtühiasi, naljaasi, käkitegu, kukepea, пустяки, всё уладитсяtühja kah, küll kõik läheb korda
умолчать180Гсов. → несов. умалчиватьо ком-чёмmidamaha vaikima, ütlemata jätma, millestvaikima, mitte rääkima; об этом факте нельзя умолчатьseda fakti ~ asjaolu ei saa maha vaikida, умолчать о самом главномkõige tähtsamat ütlemata ~ rääkimata jätma
иметь229bГнесов. кого-чтоolema kellel-millel, evima, omama; он имеет на это правоtal on selleks õigus, надо иметь терпениеpeab olema kannatust, он имеет большой опытtal on suured kogemused, это имеет важное значениеsel on suur tähtsus, see on väga tähtis, я против него ничего не имеюmul pole tema vastu midagi, он имел смелость заявить, что... tal oli julgust ~ südant öelda, et..., иметь хорошую репутациюheas kuulsuses ~ hea mainega olema, иметь успехedukas olema, kelleledu olema, иметь цельюsihiks olema, он имел всё под рукой~ под рукамиtal oli kõik käepärast ~ käe-jala juures, он не имеет понятия об этомtal pole sellest aimu(gi), я имею на него влияниеmul on tema üle mõjuvõimu, честь имею доложитьmul on au teatada, иметь разрывmat. katkema, иметь местоtoimuma, mat. kehtima, иметь запахlõhnama, иметь намеренияkavatsema; ◊ иметь в видукого-чтоsilmas pidama (näit. mingit asjaolu), (siinjuures) mõtlema, arvesse võtma keda-mida; иметь видына кого-чтоarvestama kellega-millega, pretendeerima, hammast ihuma kellele-millele, kelle-mille peale; иметь голову на плечахkõnek. pead ~ nuppu olema kellel; иметь делос кем-чемtegemist tegema kellega-millega; иметь зубпротив когоkõnek. vimma ~ viha kandma kelle peale; иметь сердцена когоkõnek. okast südames kandma kelle vastu, vimma kandma kelle peale
недостойный126П(кр. ф. недостоин, недостойна, недостойно, недостойны) ‣кого-чего, с инф. mittevääriline, keda-midamittevääriv; этот факт недостоин вниманияsee asjaolu ei vääri tähelepanu, он недостоин вашей дружбыta ei vääri teie sõprust, ta pole teie sõprust väärt; ‣(без кр. ф.) vääritu, ebaväärikas; недостойный поступокvääritu tegu
сопутствующий124 ‣действ. прич. наст. вр. Гсопутствовать; ‣прич. → Пkaas-, kaasnev, kaasaskäiv, kaasasolev, juuresolev; сопутствующая по родаkaasliik (näit. puude kohta), сопутствующее обстоятельствоkaasnev asjaolu, сопутствующие измененияkaasnevad ~ kaasaskäivad muutused ~ muudatused
спорный126П(кр. ф. спорен, спорна, спорно, спорны)vaidlus-, vaieldav, vaidlusalune, kaheldav; спорный вопросvaidlusküsimus, vaidluspunkt, vaieldav küsimus, спорное обстоятельствоvaieldav asjaolu, спорный мячsporthüppepall, poolekspall
упереть I243Гсов. → несов. упирать I ‣что, во чтоkõnek. kuhu~ mille vastusuruma ~ toetama, naaldama, nõjatama, najatama; упереть подбород ок в грудьlõuga vastu rinda suruma ~ toetama; упереть руку в коленоkätt põlvele toetama, упереть руки в бокаkäsi puusa panema; ‣(взгляд, глаза, взор)в кого-чтоülek. kõnek. keda-midapilguga puurima, kellel-millelpilgul püsida laskma, jõllitama; упереть взгляд в собеседникаvestluskaaslast pilguga puurima, vestluskaaslasele ainiti ~ üksisilmi otsa vaatama ~ vahtima, упереть глаза в землюüksisilmi maha vaatama, pilku maas ~ maateral hoidma; ‣(без несов.) без доп. vulg. minema vajuma ~ litsuma ~ panema, vehkat tegema; ‣(без несов.) чтоmadalk. ära ~ minema tirima ~ tassima; такой тяжёлый мешок не уперетьnii rasket kotti küll ei jaksa ära tirida; ‣на чтоülek. madalk. midarõhutama, toonitama, millele~ mille pealesuruma ~ pressima; именно на это обстоятельство можно уперетьjust seda asjaolu võibki rõhutada ~ toonitada, just selle asja peale võibki suruda ~ pressida