[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 36 artiklit

любовь 93 С ж. неод. (без мн. ч.) armastus, arm, lemme, lembus; kiindumus; любовь к родине kodumaa-armastus, любовь к природе loodusearmastus, материнская любовь emaarmastus, взаимная любовь vastastikune armastus, тайная любовь salaarmastus, объясниться в любви armastust avaldama, брак по любви armastusabielu, признание ~ объяснение в любви armuavaldus, старая любовь vana arm(astus), любовь к приключениям seiklushimu, любовь к делу kiindumus töösse ~ üritusse
любовный 126 П
armastus-, lembe-, armu-; armunud; любовная лирика lembeluule, armastuslüürika, любовный напиток armujook, любовные дела armuasjad, любовный взгляд armunud ~ lembe pilk, любовное отношение к работе kiindumus töösse;
armastav, hoolas, hoolitsev, soe, hell; любовное отношение к чему hoolitsev ~ hoolikas ~ soe suhtumine millesse, любовный взгляд hell pilk
рассудочный 126 П (кр. ф. рассудочен, рассудочна, рассудочно, рассудочны)
mõistuslik, mõistuspärane; рассудочная деятельность mõistuspärane ~ mõistuslik tegevus, рассудочный поступок mõistuspärane ~ mõistuslik tegu;
mõistus-, mõistuse-, kainel mõistusel põhinev ~ rajanev; рассудочный человек mõistuseinimene, рассудочная любовь mõistusearmastus, intellektuaalne ~ mõistusel põhinev armastus
неразделённый 128 П jagamata; неразделённое горе jagamata mure, неразделённая любовь vastuarmastuseta ~ ühepoolne armastus
амурный 126 П kõnek. armastus-, armu-; амурные дела armuasjad
негасимый 119 П liter. kustumatu (ka ülek.); негасимые звёзды kustumatud tähed, негасимая любовь kustumatu armastus
платонический 129 П platonismi-; platooniline (meelelisusest vaba, ainult hingeline; praktiliselt teostamatu); платоническая любовь platooniline armastus
перегореть 231b Г сов. несов. перегорать
läbi ~ ära ~ tuhaks põlema; пробки перегорели korgid ~ kaitsmed on läbi põlenud, дрова в печи перегорели puud on ahjus (ära) põlenud, трава перегорела на солнце rohi on kõrbenud;
(põhja) kõrbema; жаркое перегорело praad on põhja kõrbenud;
(ära) kõdunema ~ pehkima ~ mädanema; навоз перегорел sõnnik on kõdunenud, кожи перегорели nahad on pehastunud;
ülek. kustuma; любовь перегорела armastus on kustunud ~ läbi ~ möödas
перейти 372 Г сов. несов. переходить I
что, через что, во что üle minema, ületama (ka ülek.), ühest kohast teise minema; üle astuma (ka ülek.); перейти мост ~ через мост üle silla minema, перейти границу piiri ületama, перейти пределы дозволенного lubatud piiridest üle astuma;
от чего, к чему, во что, на что, куда millele (üle) minema, asuma, mida alustama; перейти от обороны к наступлению kaitselt rünnakule üle minema, перейти в другую веру teise usku üle minema, перейти на «ты» sina peale minema, sinatama hakkama, перейти из рук в руки käest kätte minema, власть перешла к трудящимся ~ в руки трудящихся võim läks töörahva kätte, перейти на второй курс teisele kursusele saama, перейти на другую работу töökohta vahetama, uuele töökohale asuma, перейти на диету dieeti pidama hakkama, перейти к новому вопросу teist ~ uut probleemi arutama hakkama, перейти в наступление pealetungi alustama, pealetungile asuma, перейти в атаку rünnakule asuma, rünnakut alustama;
к кому-чему, во что, на что üle minema ~ kanduma, levima, muutuma; разговор перешёл к главному jutt läks ~ kandus peamisele, её весёлое настроение перешло и к другим ta rõõmus meeleolu kandus teistelegi, пламя перешло на соседний дом tuli levis naabermajale, шторм перешёл в ураган torm läks üle ~ muutus orkaaniks, дружба перешла в любовь sõprusest kasvas ~ sai armastus, sõprusest on armastus saanud, причастие перешло в прилагательное kesksõna on adjektiveerunud;
kõnek. van. mööduma, lakkama; дождь перешёл vihm jäi üle;
перейти ~ переходить дорогу кому kõnek. kelle tee peal risti ees olema, kellel tee ära lõikama
покорный 126 П (кр. ф. покорен, покорна, покорно, покорны) alandlik, allaheitlik, alistuv, leplik, kuulekas; покорная жена alandlik ~ kuulekas naine, покорная просьба alandlik palve, покорный голос alandlik hääl, покорный судьбе saatusele alistuv, saatusega leppiv, любви все возрасты покорны armastus ei küsi east;
ваш покорный ~ покорнейший слуга van. teie alandlik ~ truualamlik teener; слуга покорный ~ покорная van. (keeldumisel) tänan väga, mind jätke küll mängust välja
распалиться 285 Г сов. несов. распаляться kõnek.
(без 1 и 2 л.) kuumaks ~ tuliseks minema; песок распалился на солнце liiv on päikese käes tuliseks läinud;
чем ülek. kõnek. lõkkele lööma, keema minema; распалиться гневом vihast keema (minema), он распалился любовью temas lõi lõkkele armastus
стерпеться 240 Г сов. с чем kõnek. leppima, (ära) harjuma (ebameeldivaga, raskega); стерпеться с обстановкой olukorraga leppima;
стерпится -- слюбится kõnekäänd harjud ära, hakkab veel meeldimagi ~ hakkad lõpuks armastamagi, kui kannatad, tuleb armastus
сыновний 121 П poja-, pojalik; сыновняя любовь pojaarmastus, pojalik armastus, сыновняя привязанность pojalik kiindumus
угасать 165b Г несов. сов. угаснуть kustuma (ka ülek.), kustumas olema; ülek. tuhmuma, kuhtuma, raugema, hääbuma, kokku kuivama, kahanema; костёр угасает lõke on kustumas, звёзды угасают tähed kustuvad, день угасает päev vajub õhtusse ~ raugeb ~ on kustumas, надежды угасают lootused kahanevad ~ kustuvad, силы угасают jõud raugeb ~ kahaneb, jõuvarud kuivavad kokku, любовь угасала с каждым днём armastus kustus ~ kahanes iga päevaga, глаза угасают silmad tuhmuvad, больной угасает haige kustub ~ hääbub, род угасает sugu hääbub ~ on hääbumas
чувственный 127 П
aistiline, meeleline, sensuaalne; чувственное восприятие meeleline taju, чувственное познание meeleline tunnetus;
(кр. ф. чувствен, чувственна, чувственно, чувственны) meelas, himur, ihar, lihalik, armuihaline, erootiline; чувственные губы meelad huuled, meelas suu, чувственный взгляд himur pilk, чувственная любовь lihalik armastus
чувство 94 С с. неод.
meel, aisting; пять чувств человека inimese viis meelt, органы чувств meeleelundid, чувство вкуса maitsmismeel, maitsmisaisting, чувство зрения nägemismeel, nägemisaisting, чувство слуха kuulmismeel, kuulmisaisting, чувство юмора huumorimeel, эстетическое чувство ilumeel, kunstimeel, esteetiline meel;
(обычно мн. ч.) meelemärkus, teadvus; лишиться чувств meelemärkust ~ teadvust kaotama, minestama, упасть без чувств minestusse langema, прийти в чувство meelemärkusele ~ teadvusele tulema, привести в чувство teadvusele tooma, minestusest üles äratama;
чего tunne, tundmus; чувство холода külmatunne, чувство боли valutunne, valu, чувство одиночества üksindustunne, чувство отвращения vastumeelsus, ebameeldivus, vastikus, antipaatia, чувство меры mõõdutunne, чувство долга kohusetunne, чувство ответственности vastutustunne, чувство такта taktitunne, чувство гордости uhkustunne, uhkus, чувство собственного достоинства eneseväärikus, первое чувство kõnek. esimene armastus, большое чувство kõnek. suur armastus ~ tunne, скрывать свои чувства oma tundmusi ~ tundeid varjama, воспылать чувством tundelõõmas põlema, tunnetes lõõmama, питать нежные чувства к кому keda armastama, kelle vastu tundeid hellitama, потерять чувство стыда häbitunnet kaotama, говорить с чувством emotsionaalselt rääkima;
tajumine, taju, tundmine, adumine; чувство природы loodustaju, чувство времени (1) ajataju, (2) aja(stu) tundmine, ajastuvaist;
шестое чувство kuues meel; чувство локтя ühistunne, küünarnukitunne, sõbramehe toetus; в растрёпанных чувствах kõnek. endast väljas, meeltesegaduses, segaste tunnetega
холя 62 С ж. неод. (обычно в предл. п. ед. ч.) kõnek. (suur) hool ja armastus, hellus; hellitus, poputus, pillitus; в холе armu ja hoole ~ armastuse ja hoolitsuse sees, жить в холе nagu pehmes ~ soojas pesas ~ nagu roosa vati sees elama
самозабвенный 127 П (кр. ф. самозабвенен, самозабвенна, самозабвенно, самозабвенны) ennastunustav, andunud, eksalteeritud, joovastunud, joobunud; самозабвенная любовь kirglik armastus, самозабвенная работа hingega ~ südamega ~ armastusega tehtud töö
сердечный 126 П
(кр. ф. сердечен, сердечна, сердечно, сердечны) südame-; südamlik, heasüdamlik; сердечная болезнь südamehaigus, сердечный больной südamehaige, сердечная мышца anat. südamelihas, сердечная слабость südamenõrkus, сердечные шумы med. südamekahinad, сердечное средство farm. südamevahend, сердечный приступ med. südameatakk, сердечный удар südamerabandus, сердечный друг südamesõber, сердечная тайна südamesaladus, сердечные отношения südamlikud suhted, сердечный разговор südamlik vestlus, сердечный человек heasüdamlik ~ südamlik inimene, сердечная благодарность südamest tulev ~ südamlik tänu;
armu-, armastus-, südame-; сердечная драма armudraama, armastusdraama, сердечные дела armuasjad, südameasjad;
П С сердечный м., сердечная ж. од. kõnek. kullake, vaeseke, südameke; откуда ты, сердечная kust sa kullake tuled, отдохни, сердечный puhka, sa mu vaeseke
безграничный 126 П (кр. ф. безграничен, безгранична, безгранично, безграничны) piiritu, ääretu; piiramatu; безграничная любовь piiritu armastus, безграничная пустыня ääretu kõrb, безграничная радость piiritu ~ ääretu rõõm, безграничные просторы ääretud avarused, безграничные возможности piiramatud võimalused
безответный 126 П (кр. ф. безответен, безответна, безответно, безответны)
vastuseta (jäänud v. jääv); безответная любовь vastamata ~ vastamatu armastus, безответные уста vaikivad huuled;
vagane, vagur, alandlik; безответное существо vagur olevus
беспредельный 126 П (кр. ф. беспределен, беспредельна, беспредельно, беспредельны) piiritu, otsatu, määratu; беспредельная любовь piiritu armastus, беспредельное пространство piiritu avarus, lõputu ruum, беспредельная высь otsatu kõrgus, беспредельная отвага määratu vaprus
взаимность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) vastastikkus; любовь без взаимности ühepoolne armastus, отвечать взаимностью sama tundmusega vastama
неземной 120 П ebamaine, taevalik; võlu-; неземная любовь ebamaine armastus, неземная сила ebamaised jõud, неземная красота taevalik ilu, неземной мир võlumaailm
эротика 69 С ж. неод. (без мн. ч.) liter. erootika (meelelisus, meeleline armastus; armuelamused, armuelamuste valdkond)
эротический 129 П liter.
erootika-, erootiline, armuihaline, meelas; эротическая поэзия erootiline luule;
van. armu-, armastus-
несчастный 126 П (кр. ф. несчастен, несчастна, несчастно, несчастны)
õnnetus-, õnnetu, ebaõnnestunud; несчастный случай õnnetusjuhtum, несчастная судьба õnnetu saatus, несчастная любовь õnnetu armastus, несчастный случай на производстве tööõnnetus;
kõnek. armetu, vilets; трус несчастный (sa) armetu ~ vilets argpüks, каких-нибудь несчастных полтора месяца mingid tühised poolteist kuud, несчастные гроши armetud ~ viletsad veeringud ~ pennid ~ krossid
одушевлять 255 Г несов. сов. одушевить
что, чем hingestama, vaimse ~ hingega olendina kujutama; ülek. elustama, elama panema mida, elu sisse ajama millele; одушевлять природу loodust hingestama ~ elusolendina kujutama;
кого, чем van. innustama, vaimustama, vaimustuma panema, vaimustust tekitama; поэта одушевляет любовь к народу luuletajat innustab ~ inspireerib armastus rahva vastu
пламенный 127 П
van. leek-, leegi-, tule-; пламенный столб tulesammas, пламенная печь tehn. leekahi;
(кр. ф. пламенен, пламенна, пламенно, пламенны) ülek. liter. lõõmav, lõkendav, leegitsev, leekiv, hõõguv, tuline; tulihingeline; пламенный закат lõõmav ~ loojakupalangus ehataevas, пламенный взгляд leegitsev ~ tuline pilk, пламенный флаг leekiv ~ leekpunane lipp, пламенная любовь lõõmav ~ kuum ~ palav armastus, пламенная речь tuline ~ sütitav kõne, пламенный привет palav tervitus, пламенный революционер tulihingeline revolutsionäär
постоянный 127 П (кр. ф. постоянен, постоянна, постоянно, постоянны)
püsiv, püsi-, jääv(-), alaline, alatine, kindel, järjekindel, pidev, kestev, püsikestev, konstantne; постоянная выставка püsinäitus, постоянная величина püsisuurus, konstantne ~ jääv suurus, постоянный капитал maj. püsikapital, постоянный магнит füüs. püsimagnet, permanentmagnet, постоянное ударение lgv. püsirõhk, постоянное население alaline elanikkond, alatised elanikud, постоянная армия alaline sõjavägi, постоянное представительство pol. alaline ~ alatine esindus, постоянное местожительство alaline ~ kindel ~ püsiv elukoht, постоянный ток el. alalisvool, постоянный во взглядах kindlate vaadetega, vaadetes järjekindel, постоянная любовь püsiv ~ jääv ~ püsikestev armastus;
П С постоянная ж. неод. konstant, (jääv) tegur; произвольная постоянная mat. suvaline ~ meelevaldne konstant, постоянная излучения füüs. kiirguskonstant, постоянная измерительного прибора el. mõõteriista konstant, постоянная времени füüs. ajakonstant, радиоактивная постоянная füüs. lagunemistegur
пылкий 122 П (кр. ф. пылок, пылка, пылко, пылки; сравн. ст. пылче и пыльче)
äge, kirglik, tuline, lõõmav, palav, hoogne, lennukas; пылкий юноша äge ~ kirglik noormees, пылкая любовь kirglik ~ palav armastus, пылкая душа tuline hing, пылкая фантазия hoogne ~ lennukas fantaasia ~ kujutlusvõime;
van. kergesti süttiv, lõõmav, äge, käre; пылкие дрова kergesti süttivad puud, пылкий огонь lõõmav ~ äge ~ käre tuli
слепой 120 П
(кр. ф. слеп, слепа, слепо, слепы) pime (nägemisvõimetu; ka ülek.); слепой мальчик pime poiss, слепой щенок pime kutsikas, он совершенно слепой ta on täiesti pime, она слепая на один глаз ta on ühest silmast pime, ta ei näe ühe silmaga, слепой от рождения мальчик pimedana sündinud ~ sünnilt pime poiss, слепая любовь pime ~ sõge armastus, слепое счастье pime õnn, слепое доверие pimesi usaldamine, pime usaldus, слепое повиновение pimesi allumine ~ kuulekus ~ kuuletumine, слепой от злости vihast pime ~ sõge, слепой дождь nõiavihm;
pime-; umb-; слепой полёт lenn. pimelend, слепая посадка lenn. pimemaandumine, слепая печать trük. pimetrükk, слепое пятно anat. pimetähn (silmas), слепая кишка anat. pimesool, umbsool, слепой метод pimemeetod, kümnesõrmemeetod (masinakirjutamisel, masinladumisel), слепая долина geol. umborg, слепая шахта mäend. umbkaevus, umbšaht, слепой ствол mäend. pimešaht, слепое месторождение mäend. peitmaardla, слепая карта van. kontuurkaart, слепой опыт, слепая проба keem. tühikatse, pimekatse;
ülek. ebaselge, ähmane, tuhm; слепой шрифт tuhm kiri;
П С слепой м., слепая ж. од. pime; училище для слепых pimedate kool, азбука для слепых pimedate (kirja) tähestik;
слепая курица kõnek. pime kana
слюбиться 322 Г сов. несов. слюбляться
с кем madalk. teineteist armastama hakkama; kokku elama hakkama;
(без несов.) van. meeldima hakkama;
стерпится -- слюбится kõnek. harjud ära, hakkab veel meeldimagi ~ hakkad lõpuks armastamagi, armastus tuleb ajapikku
страстный 126 П (кр. ф. страстен, страстна и страстна, страстно, страстны) kirglik, tuline, palav, innukas; страстная речь kirglik ~ tuline kõne, страстный поцелуй kirglik ~ tuline ~ palav suudlus, страстная любовь kirglik ~ palav armastus, страстный охотник kirglik jahimees
фанатический 129 П fanaatiline, pimesi veendunud ~ andunud, täielikult pühendunud, kirglikult harrastav; fanaatiku-, fanaatikute; фанатическая нетерпимость fanaatiline sallimatus, фанатическая преданность fanaatiline ~ kirglik andumus, фанатическая любовь pöörane ~ meeletu ~ pime armastus, фанатическая вера во что pime usk millesse
целомудренный 127 П (кр. ф. целомудрен, целомудренна, целомудренно, целомудренны) neitsilik, süütu; (kõlbeliselt) puhas, karske, kasin; целомудренная девушка süütu neiu, neitsi, целомудренная жизнь karske ~ kasin elu, целомудренная любовь puhas armastus, целомудренная душа, целомудренное сердце puhas hing

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur