[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 18 artiklit

милый 119 П
(кр. ф. мил, мила, мило, милы и милы) armas, kallis, kena, meeldiv, armastusväärne; милое лицо armas ~ kena nägu, милая улыбка meeldiv ~ kena ~ armas naeratus, она очень мила ta on väga kena ~ armas ~ armastusväärne;
П С милый м., милая ж. од. armsa(i)m, armastatu, kallim;
милое дело (1) tore, suurepärane, tore lugu, (2) iroon. säh sulle, kena lugu küll
возлюбленный 127 П
van. armastatud, armas; возлюбленное дитя armastatud ~ armas laps;
П С возлюбленный м, возлюбленная ж. од. kõnek. armastatu, armsa(i)m
любезный 126 П (кр. ф. любезен, любезна, любезно, любезны)
armastusväärne, lahke, viisakas; будьте любезны olge nii kallis ~ lahke ~ kena;
van. armas, kallis; любезный друг armas sõber;
П С любезный м, любезная ж. од. van. armastatu, armsam, kallim, kallis, kallike
любимый 119 П
страд. прич. наст. вр. Г любить;
прич. П armastatud, armas; lemmik-, meelis-; любимая дочь armas ~ armastatud tütar, любимый герой lemmikkangelane, meeliskangelane, любимое блюдо lemmiktoit;
П С любимый м, любимая ж. од. armastatu, armsaim, kallim;
наступать ~ наступить на любимую мозоль кому kõnek. kelle konnasilma peale astuma, kelle hella ~ kõige valusamat kohta puudutama
хороший 124 П (кр. ф. хорош, хороша, хорошо, хороши; сравн. ст. лучше, превосх. ст. лучший 124)
hea; хороший работник hea ~ tubli töötaja, хороший оклад hea ~ korralik palk, хорошая книга hea raamat, хорошее настроение hea tuju, хорошая улыбка lahke ~ aval ~ meeldiv naeratus, хорошая погода ilus ilm;
(без кр. ф.) hea, lähedane; хороший друг hea ~ lähedane sõber;
(без кр. ф.) hea, auväärne; хороший тон hea toon, девушка из хорошей семьи heast perekonnast neiu;
kõnek. kena, kenake, tubli, hea, paras, kõva; хорошие деньги kena kopikas, kenake raha, tubli summa raha, хороший рост hea kasv, это ему хорошая школа ~ хороший урок see on talle paras ~ hea õpetus ~ õppetund ~ kool, хороший насморк madalk. kõva ~ korralik ~ päris paras nohu;
(без полн. ф.) ilus, kaunis, kena; она хороша собой ta on ilus ~ kaunis ~ kena, она удивительно хороша ta näeb väga kena välja;
(обычно без полн. ф.) kõnek. kena ~ tore (küll); хорош, нечего сказать kena küll, pole midagi öelda, хорошее дело (1) hea ~ tore asi, (2) ülek. kena lugu küll, хорош гусь ülek. kõnek. oled ~ ta on ikka tore ~ kena küll;
(без кр. ф.) kõnek. armas, kallis; мой хороший mu armas ~ kallis;
П С хорошее с. неод. hea; хорошее в человеке (see) hea, mis on inimeses, всего хорошего kõike head, видеть только хорошее ainult ~ üksnes head nägema;
П С хороший м., хорошая ж. од. kõnek. armas, paikene, kallis, armsake, kallike
миленький 122 П kõnek.
armas, kena, meeldiv; kallis; миленькая девушка armas ~ kena neiu, миленькое платье kena ~ meeldiv kleit;
П С миленький м., миленькая ж. од. kallim, kallike;
миленькое дело kena lugu küll; как миленький (сделать) что sõnalausumata mida tegema; придёшь как миленький tuled ja punkt ~ jutul lõpp, tuled nagu kukupai (iroon.)
разлюбезный 126 П kõnek. iroon. armas, kallis, kulla, auväärne, auväärt; разлюбезный друг armas ~ kullakallis sõber, разлюбезное дело imekena lugu
лада 51 С м. и ж. од. folkl. armas, kallis, kallike; моя лада mu armas (naine)
бесценный 126 П (кр. ф. бесценен, бесценна, бесценно, бесценны)
hindamatu (ka ülek.), tohutult ~ väga väärtuslik; ülek. kallis, armas; бесценное сокровище hindamatu aare, бесценный друг armas ~ kullakallis sõber;
van. väärtusetu; бесценный товар väärtusetu kaup
существо II 95 С с.
од. olend. olevus; oles; живое существо olend, elusolend, разумное существо tark ~ mõistusega olend, любимое существо armas ~ armastatud olevus, странное существо imelik olevus;
неод. (без мн. ч.) olemus; чувствовать всем существом kogu oma olemusega tundma
люб 119 П (ж. р. люба, с. р. любо, мн. ч. любы; без полн. ф.) кому folkl., van. on armas ~ kallis; ты мне люб sa oled mulle armas;
не любо -- не слушай, а врать не мешай kõnekäänd kui ei meeldi (kuulata), ära kuula, kuid ära (mu) luiskamist sega
миловидный 126 П (кр. ф. миловиден, миловидна, миловидно, миловидны) nägus, kena, armas, veetlev, meeldiv, meeldivanäoline; миловидное лицо kena ~ armas ~ meeldiv nägu, миловидная женщина veetlev ~ nägus naine
хорошенький 122 П
nägus, kena, armas; хорошенькая девушка nägus ~ kena ~ armas neiu, хорошенький домик nägus ~ kena majake;
kõnek. kena ~ tore (küll); хорошенькое дело tore lugu küll;
П С хорошенькое с. неод. kõnek. hea; что хорошенького скажете? mida head räägite?;
хорошенького понемножку kõnek. iroon. head asja ei saa palju ~ saab jaopärast, aitab, on mängitud (naerdud, lustitud) küll
родимый 119 П
sünni-, kodu-; oma, kallis, armas; родимый дом sünnikodu, родимое пятно (1) sünnimärk, (2) чего ülek. igand, jäänus, горстка родимой земли peotäis kodumulda ~ kodumaa mulda, родимый ребёнок kõnek. oma ~ armas laps;
П С родимый м. од. folkl. taadike; родимая ж. од. folkl. memmeke; родимые мн. ч. од. folkl. armsad vanemad, isa-ema
родной 120 П
lihane, päris; родной отец lihane isa, pärisisa, родной брат lihane vend, täisvend;
kodu-, sünni-; родной город kodulinn, родной край sünnipaik, kodupaik, родной язык emakeel;
kallis, armas, lähedane; oma; друг родной kallis ~ armas ~ kulla sõber, родные люди lähedased inimesed, omainimesed, родное лицо кого kelle armsakssaanud nägu, родное дело südamelähedane asi;
П С родные мн. ч. од. omaksed; родные и близкие omaksed
создание 115 С с.
неод. (без мн. ч.) loomine, rajamine, asutamine, moodustamine; valmistamine, tegemine; koostamine; ülesehitamine; esilekutsumine, tekitamine; создание народного театра rahvateatri asutamine ~ loomine, создание комиссии komisjoni moodustamine, создание искусственных лугопастбищ põll. kultuurrohumaade rajamine, создание проекта projekti koostamine, для создания впечатления et muljet jätta, tekitamaks ~ jätmaks muljet, mulje pärast ~ nimel;
неод. loodu; создания художника kunstniku teosed ~ loodu;
од. kõnek. olend; olevus; милое создание armas olevus
честной 120 П van.
püha, pühaks peetav, auväärne, aulik; честной отец püha isa, честные гости auväärsed ~ lugupeetud külalised, честная компания iroon. aulik seltskond, при всём честном народе kogu ilmarahva ees;
kombekohane, usukohane, kiriklik; честная свадьба kombekohased pulmad;
мать честная madalk. armas ~ heldene aeg, oh sa heldene aeg; sa püha ristike, issakene
недорогой 120 П (кр. ф. недорог, недорога, недорого, недороги) üsna ~ võrdlemisi ~ küllalt odav, mitte kallis; купить по недорогой цене üsna odavalt ostma, недорогая столовая kõnek. võrdlemisi odav söökla, ему, видно, жизнь недорога kõnek. tal on, nagu näha, eluisu otsas, ju pole elu talle armas ~ midagi väärt

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur