[VES] Russian-Estonian dictionary


Query:

in

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 883 artiklit, väljastan 200

авансировать 171a Г сов. и несов. кого-что avanssi andma kellele-millele, avansseerima keda-mida; авансировать капитальное строительство kapitaalehitust avansseerima
авторизовать 172a Г сов. и несов. что autoriseerima (oma autoripoolset heakskiitu andma); авторизованный перевод autoriseeritud tõlge
аренда 51 С ж. неод. (без мн. ч.) rentimine; rent; взять в аренду rentima, rendile võtma, сдать в аренду rendile andma, välja rentima, платить аренду renti maksma
архив 1 С м. неод. arhiiv; центральный архив keskarhiiv, сдать в архив (ka ülek.) arhiivi andma
аттестовать 172a Г сов. и несов. кого-что atesteerima keda-mida, atestatsiooni andma kelle-mille kohta, kellele-millele; iseloomustama keda-mida; его аттестовали как хорошего работника teda iseloomustati kui head töötajat, председателя аттестовали с самой лучшей стороны esimeest iseloomustati kõige paremast küljest, он престранно аттестует себя ta näitab end imelikust küljest
ахнуть 335b Г сов.
üks kord «ah» hüüdma;
кого, по чему madalk. virutama, äigama; ахнуть его по голове talle vastu pead andma ~ virutama;
kõnek. kärgatama; пушка ахнула kahur kärgatas;
ахнуть не успел, как... ei jõudnud iitsatadagi, kui...
багаж 29 С м. неод. (без мн. ч.) pagas (ka ülek.); отправить багажом pagasina ~ pagasiga saatma, сдать вещи в багаж asju pagasisse andma, умственный багаж vaimne pagas, ручной багаж käsipakid
бал 3 С м. неод. (предл. п. о бале, на балу) ball, (tantsu)pidu; новогодний бал nääriball, uusaastaball, школьный бал koolipidu, kooliball, выпускной бал lõpupidu, давать балы balle andma ~ korraldama;
кончен бал kõnek. lõpp naljal; с корабля на бал pardalt peole (äkki uude olukorda sattuma)
баня 62 С ж. неод.
saun (ka ülek.); финская баня soome saun, парная баня leilisaun, чёрная баня suitsusaun;
keem., tehn. vann;
задавать ~ задать баню кому kõnek. sauna andma kellele; кровавая баня veresaun
барашек 25 С м.
од. lambatall, talleke (ka ülek.);
неод. (без мн. ч.) tallenahk; воротник из барашка tallenahast krae;
неод. tehn. tiibmutter;
давать ~ дать ~ совать ~ сунуть барашка в бумажке кому van. määrima keda, altkäemaksu andma kellele
берёзовый 119 П kase-; kaskne, kasepuust; берёзовый сок kasemahl, берёзовая роща kasesalu, берёзовые дрова kasepuud (kütteks), берёзовая шкатулка kaskne ~ kasepuust laegas;
дать берёзовой каши kõnek. humor. urvaplaastrit andma
бить 325 Г несов.
кого-что, чем, по чему lööma, taguma, peksma, piitsutama keda-mida, vastu mida, mille pihta, millega; не бей его ära löö teda, бить по руке käe pihta ~ vastu kätt lööma, бить молотком по гвоздю haamriga naela pihta lööma, бить кулаком в дверь rusikaga vastu ust taguma, бить по воротам sport (väravale) peale lööma, ветки бьют по лицу oksad löövad näkku ~ vastu nägu;
что, во что, без доп. lööma mida; часы бьют полночь kell lööb kesköötundi, бить в барабан trummi lööma, бить в набат häirekella lööma (ka ülek.), бить в ладоши käsi plaksutama;
кого tapma keda (loomade ja lindude kohta); бить скот koduloomi tapma ~ veristama, бить зверя ulukeid ~ metsloomi laskma ~ tapma;
кого-что lõhkuma, purustama, puruks peksma (ka ülek.); бить окна aknaid lõhkuma ~ puruks peksma ~ lööma, бить посуду nõusid lõhkuma ~ puruks peksma, бить карту kaarti tapma ~ lööma, бить врага vaenlast lööma, vastast purustama;
из чего, по кому-чему, во что tulistama, laskma keda millest, pihta andma (ka ülek.) kellele; бить из пушек по окопам противника vastase kaevikuid kahuritest tulistama, vastase kaevikute pihta kahurituld andma, бить птиц на лету linde lennult laskma ~ tabama, бить по бюрократам bürokraatidele pihta andma;
purskama, ülek. pulbitsema; из радиатора начал бить пар radiaatorist purskas auru, жизнь бьёт ключом elu pulbitseb;
(без 1 и 2 л.) кого kõnek. raputama; его бьёт лихорадка ta vappub palavikus, ta kannatab vappekülma all, tal on kõrge palavik, его бьёт дрожь tal on külmavärinad;
что tegema, valmistama, teatud viisil töötlema; бить масло võid tegema, бить шерсть villa kraasima;
бить баклуши kõnek. lulli lööma; бить тревогу häiret andma, häilitama, lärmi tõstma; бить в глаза (1) silma hakkama, (2) silmi pimestama; бить в одну точку ühte ja sama taotlema, sama eesmärki teenima; бить в цель märki tabama; бить мимо цели märgist mööda laskma; бить в нос ninna lööma (lõhna kohta); бить наверняка kõnek. kindla peale välja minema; бить по карману кого tasku pihta käima kellele; бить по рукам käsi (kokku) lööma, kihlvedu sõlmima, kihla vedama; бить челом van. (1) кому maani kummardama kelle ees, (2) кому, о чём anuma, paluma kellelt, mida, (3) на кого süüdistust tõstma, kaebama, kaebust esitama kelle peale; бить через край üle keema ~ voolama (rõõmu, energia vm. kohta); бьёт чей час kelle tund on tulnud; бить на что kõnek. millele rõhuma
благословлять 255 Г несов. сов. благословить
кого-что, на что õnnistama (ka kirikl.); õnnistust kaasa andma; благословлять на подвиг sangariteele õnnistust kaasa andma;
кого-что tänama, õnnistama; благословлять судьбу saatust tänama
бок 21 С м. неод. (род. п. ед. ч. бока, боку, предл. п. ед. ч. о боке, на боку) külg; ворочаться ~ поворачиваться с боку на бок vähkrema ~ end ühelt küljelt teisele keerama, лежать на боку küljeli ~ küliti lamama, külitama, ülek. laisklema, отлежать бок külge ära magama;
намять ~ помять бока кому madalk. kellele nahatäit ~ keretäit andma; брать ~ взять ~ хватать ~ схватить за бока кого madalk. keda pihtide vahele võtma; бок о бок külg külje kõrval; под боком kõnek. külje all
в, во предлог I с вин. п.
sisseliikumise v. pihtamise märkimisel -sse, sisse, -le; войти в комнату tuppa minema, положить книгу в стол raamatut lauasahtlisse panema, уехать в деревню maale sõitma, стучать в дверь uksele koputama, трубить в трубу pasunat puhuma, бить в барабан trummi lööma;
-st (välja), läbi, -ga; смотреть в окно aknast välja vaatama, подглядывать в замочную скважину lukuaugust ~ läbi lukuaugu piiluma, смотреть в бинокль binokliga ~ läbi binokli vaatama;
uuele seisundile v. olekule osutamisel -ks; пойти в актрисы näitlejaks hakkama, избрать в председатели esimeheks valima, стать в тягость koormaks muutuma, превратить в развалины varemeiks muutma, износиться в лохмотья räbalaks kuluma, разлететься в щепки pilbasteks lendama;
iseloomuliku tunnuse märkimisel -line, -ga, -tud (kesksõna); ситец в полоску triibuline sits, платье в горошинку täpiline kleit;
-line, -ne (suurune, laiune jne.); дом в девять этажей üheksakorruseline maja, пять метров в ширину viie meetri laiune, в два раза меньше kaks korda vähem, весом в тонну ühe tonni raskune;
ajamõistete puhul -l, -ga, -s; приехать в субботу laupäeval saabuma, в эту ночь sel(lel) ööl, в пять часов утра kell viis hommikul, поправиться в неделю nädalaga paranema, дважды в день kaks korda päevas, умереть в двадцать лет kahekümneaastaselt surema;
sarnasuse märkimisel -sse, kelle sarnane; сын (вышел) в отца kõnek. poeg on isasse (läinud);
eesmärgile v. otstarbele osutamisel -ks, -le, -da (tegevusnimi); сделать в отместку kättemaksuks tegema, сказать в шутку naljaviluks ütlema, ставить в пример eeskujuks seadma, отдать в пользование kasutada andma;
tegutsemisviisi märkimisel -ga, -ks, -st; выпить в три глотка kolme sõõmuga tühjaks jooma, вытянуться в струнку tikksirgeks tõmbuma, кричать во всю глотку täiest kõrist karjuma;
mängude puhul; играть в шахматы malet mängima, играть в прятки peitust mängima, играть в снежки lumesõda pidama; II с предл. п. . asu- v. tegevuskoha märkimisel -s, -l, -na; сидеть в комнате toas istuma, жить в деревне maal elama, учиться в университете ülikoolis õppima, состоять в партии parteis olema, книга лежит в столе raamat on lauasahtlis, столкнуться в дверях uksel kokku põrkama, служить в дворниках kõnek. kojamehena töötama;
seisundile v. olekule osutamisel -s; город в развалинах linn on varemeis ~ rusudes, ходить в лохмотьях räbalates käima, жизнь прошла в страданиях elu möödus kannatustes;
iseloomuliku tunnuse märkimisel -ga, -s, -line, -ne; драма в стихах värssdraama, девушка в очках prillidega neiu, лицо в веснушках tedretähniline nägu, широкий в плечах laiaõlgne;
suurusele v. mõõtmele osutamisel -s, -line, kaugusel; пьеса в двух действиях näidend kahes vaatuses, kahevaatuseline näidend, стоять в двух шагах kahe sammu kaugusel seisma;
ajamõistete puhul -s, -l; в сентябре septembris, в 1975 году 1975. aastal, в середине лета südasuvel, kesksuvel, в седьмом часу kella kuue ja poole seitsme vahel
вверять 255a Г несов. сов. вверить кого-что, кому liter. usaldama, hoolde andma; вверять свою судьбу кому oma saatust kelle hoolde ~ kätesse usaldama, вверять чьим заботам kelle hoolde usaldama, вверять тайну другу saladust sõbrale usaldama
вверяться 255 Г несов. сов. ввериться кому liter.
ennast kelle hoolde andma ~ usaldama, (täielikult) uskuma ~ usaldama keda; вверяться судьбе ennast saatuse hoolde andma ~ usaldama;
страд. к вверять
вводить 313a Г несов. сов. ввести кого-что, во что
(sisse) viima ~ juhtima; вводить войска в город vägesid linna viima ~ juhtima, вводить лошадь в конюшню hobust talli viima, вводить зонд в желудок sondi makku viima, вводить в заблуждение eksitama, eksiteele viima, вводить в замешательство ~ в смущение segadusse viima, hämmeldama, kohmetama panema, вводить в издержки ~ в расходы кого kellele (suurt) kulu tegema;
kehtestama, kehtima panema; kasutusele ~ tarvitusele võtma, rakendama; sisse seadma; вводить новый порядок uut korda sisse seadma ~ kehtestama, вводить всеобщее среднее образование üldist keskharidust sisse seadma, üldist keskkoolikohustust kehtestama, вводить новую дисциплину uut õppeainet kavva võtma, вводить новые методы работы uusi tööviise kasutusele võtma, вводить в оборот käibele laskma ~ võtma, вводить в моду moejoonde sisse võtma, moodi viima, вводить в методику преподавания õppemetoodikas kasutusele võtma;
(koosseisu) arvama, (sisse) lülitama; вводить в состав нового бюро uue büroo koosseisu arvama;
käiku ~ käitusse andma ~ laskma; вводить фабрику в эксплуатацию vabrikut käitusse ~ kasutusse ~ ekspluatatsiooni ~ käiku andma, vabrikut käiku laskma, вводить шахту в действие kaevandust käiku laskma, вводить в строй käiku laskma, käima panema, töösse ~ käiku andma;
(sisse) viima, manustama; вводить в почву питательные вещества toitaineid mulda viima, mulda toitainetega rikastama, вводить больному лекарство haigele ravimit andma ~ manustama;
jur. asetama; вводить во владение valdusse asetama;
вводить ~ ввести в курс дела кого keda (asjaga) kurssi viima, asjasse pühendama; вводить ~ ввести в грех patuteele viima
вдохнуть II 337 (без страд. прич.) Г сов. что в кого, кому liter. sisendama mida kellele; вдохнуть мужество в воинов sõjameestele ~ sõdalastele mehisust sisendama, вдохнуть ему энергию talle uut jõudu andma;
вдохнуть жизнь в кого-что elu sisse puhuma ~ panema kellele-millele
вексель 12 С м. неод. veksel (ka maj.); вексель на предъявителя esitajaveksel, гарантийный вексель tagatisveksel, простой вексель lihtveksel, переводный вексель käskveksel, tratt, протест векселя veksliprotest, veksli protestimine, дать вексель vekslit andma, погасить вексель vekslit kustutama
вернуть 338a Г сов. кого-что, кому tagastama, tagasi andma ~ tooma ~ kutsuma ~ saama ~ saatma; вернуть долг võlga tagastama, он вернул книгу в библиотеку ta viis raamatu raamatukokku tagasi, верни его kutsu ~ too ta tagasi, вернуть капитал, затраченный на что millesse mahutatud kapitali tagasi saama, вернуть свободу кому vabastama keda, vabadust tagasi andma kellele;
вернуть к жизни кого kellele elu tagasi andma
вести 367 Г несов.
кого, к кому-чему, в(о) v на что, без доп. viima (ka millele v. milleni), talutama; juhtima; tooma; лестница ведёт на чердак trepp viib ~ läheb pööningule, куда ведёт эта дорога? kuhu see tee viib ~ läheb? вести ребёнка в детский сад last lasteaeda viima, вести больного в больницу haiget (käekõrval) haiglasse viima ~ saatma ~ talutama, вести слепого через улицу pimedat üle tänava talutama ~ juhtima, вести осуждённого в тюрьму süüdimõistetut vanglasse viima ~ toimetama, вести солдат в атаку sõdureid rünnakule viima, вести за собой массы masse endaga kaasa viima ~ tõmbama, борьба ведёт к победе võitlus viib võidule, вести к цели eesmärgile viima, вести к возникновению чего mille tekkeni ~ tekkimiseni viima, шалости к добру не ведут vallatusest ei tule head, никак не пойму, к чему вы ведёте kõnek. mitte ei saa aru, kuhu te sihite, вести машину autot juhtima, капитан Сергеев ведёт корабль к берегам Африки kapten Sergejev on oma laevaga teel Aafrikasse, вести машину с бешеной скоростью autoga pööraselt kihutama, веди его сюда too ta siia;
что andma (tundide kohta); tegema; juhatama, juhendama; вести уроки математики в пятом классе viiendas klassis matemaatikatunde andma, вести научную работу teaduslikku uurimistööd tegema, вести общественную работу ühiskondlikku tööd tegema, вести подготовку ettevalmistusi tegema, valmistuma, вести практические занятия со студентами üliõpilaste praktikumi ~ praktilisi töid juhatama ~ juhendama, вести собрание koosolekut juhatama, вести кружок ringi juhatama;
что juhtima; вести хозяйство majapidamist juhtima, вести концерт kontserti juhtima, вести дела asju ajama;
чем по чему millega mida mööda vedama, tõmbama; что rajama; медленно вести смычком по струнам aeglaselt poognaga mööda keeli ~ üle keelte tõmbama, вести указкой по карте kepiga mööda kaarti vedama, вести железную дорогу raudteed rajama, вести телефонные провода telefoniliini vedama;
что pidama; вести счёт чему arvet pidama mille üle; вести переписку kirjavahetust pidama, вести войну sõda pidama, sõdima, вести весёлую жизнь lõbusat elu elama, вести мужественную борьбу mehiselt võitlema, mehist võitlust pidama, вести перестрелку tulevahetust pidama, вести спор vaidlema, вести разговор jutlema, keskust(e)lema, вести дискуссию diskuteerima, вести торговлю kauplema, вести протокол protokollima, вести огонь tulistama, вести сев зерновых teravilja külvama;
вести свой род от кого kellest põlvnema; вести начало от кого-чего kellest-millest algust saama, kellest algama; вести себя как kuidas, millisel moel käituma; вести речь околицами ääri-veeri mööda juttu tegema ~ rääkima; и ухом не ведёт kõnek. ei tee kuulmagi ~ väljagi; vrd. водить
вещать I 165b Г несов. (без 1 и 2 л.) (raadio v. televisiooni teel) saatma, eetrisse andma
взаймы Н võlgu, laenuks; взять взаймы у кого võlgu võtma ~ laenama kellelt, дать взаймы кому kellele võlgu ~ laenu(ks) andma
взятка 72 С ж. неод.
altkäemaks, pistis; брать взятку altkäemaksu võtma, давать взятку altkäemaksu andma;
tihi;
(с него) взятки гладки kõnek. (1) temale ei saa kuskilt külge hakata, tema on puhas poiss, (2) surmgi ei võta sealt, kust midagi võtta pole
виза 51 С ж. неод. viisa, viisum; виза на выезд, выездная виза väljasõiduviisa, виза на въезд, въездная виза sissesõiduviisa, ставить ~ дать ~ вы дать визу viisat andma, viseerima, продлить визу viisat pikendama, отказать в визе viisat andmast keelduma
вкатить 316a Г сов. несов. вкатывать
что, во что, на что (sisse, peale) veeretama mida; бочку вкатили по доске на телегу tünn veeretati mööda lauda vankrisse ~ vankrile;
что, кому madalk. virutama, andma; вкатить ученику двойку õpilasele kahte ~ puudulikku virutama, вкатить пощёчину vastu kõrvu ~ vastu vahtimist ~ kõrvakiilu andma;
316b во что kõnek. (sisse) veerema; повозка вкатила во двор vanker (vm.) veeres hoovi ~ õuele
вклад 1 С м. неод.
sissepanek, sissemaks(mine); вклад денег (raha) sissemaks(mine);
sissemaks(e); hoius; вклад на предъявителя esitajahoius, ettenäitajahoius, вклад до востребования hoius nõudmiseni, выигрышный вклад võiduhoius, бессрочный вклад tähtajata hoius, срочный вклад tähtajaline hoius;
(без мн. ч.) ülek. panus; внести ~ сделать ценный вклад в науку teadusse väärtuslikku panust andma
власть 91 С ж. неод.
(без мн. ч.) võim (ka jur.); законодательная власть seadusandlik võim, исполнительная власть täidesaatev võim, верховная власть kõrgeim võim, предел власти võimupiirid, превышение власти võimupiiride ületamine, вопрос о власти võimuküsimus, приход к власти võimuletulek, злоупотребление властью võimu kuritarvitamine, находящийся у власти võimulolija, быть ~ находиться ~ стоять у власти võimul olema, valitsema, захватить власть võimu haarama, облекать властью кого võimu kelle kätesse andma;
(без мн. ч.) võim, võimus; власть золота kulla võim;
власти мн. ч. võimud, võimuorganid; местные власти kohalik võim, kohalikud võimuorganid, военные власти sõjaväevõim(ud);
ваша власть kõnek. teie teha; (это) не в моей власти see ei seisa ~ ei ole minu võimuses; терять ~ потерять власть над собой enesevalitsust kaotama
влепить 321 Г сов. несов. влеплять
что, во что (sisse, külge) kleepima ~ liimima mida;
kõnek. что, чем, в кого-что keda millega viskama; влепить снежком в спину lumepalliga selga viskama ~ virutama;
что в кого-что kõnek. kihutama mida kuhu; влепить пулю в лоб kuuli pähe kihutama;
что, кому madalk. virutama, andma; влепить пощёчину kõrvakiilu andma, влепить кол по математике matemaatikas ühte ~ nõrka soolama
вливать 169a Г несов. сов. влить
что, во что (sisse) valama ~ kallama; вливать воду в бочку vett tünni valama;
что, в кого ülek. sisendama mida; вливать бодрость в кого jõudu ~ reipust juurde andma kellele;
кого-что во что lisama, ülek. juurde andma ~ liitma; вливать свежие силы в действующую армию tegevväkke uusi jõude saatma
внаём Н üürile; сдать внаём что mida üürile andma
вносить 319a Г несов. сов. внести
кого-что, во что (sisse) viima ~ tooma (ka ülek.); вносить чемодан в вагон kohvrit vagunisse viima ~ tooma, вносить больного в операционную haiget operatsioonisaali ~ lõikussaali ~ lõikustuppa viima ~ kandma, вносить знамя lippu sisse kandma ~ tooma, вносить удобрение в почву maad väetama, väetist mulda viima, вносить ясность во что selgust tooma millesse, вносить оживление elevust tooma ~ tekitama, вносить новое условие в договор lepingusse uut tingimust võtma;
кого-что во что (sisse) võtma ~ kandma; вносить в список кого nimekirja kandma ~ võtma keda, вносить в книгу что raamatusse kandma mida;
что, во что tegema mida, milles(se); вносить предложение ettepanekut tegema ~ sisse andma, вносить исправления во что parandusi tegema milles(se);
(sisse) maksma; вносить плату tasuma;
что esitama; вносить законопроект seaduseelnõu esitama, вносить протест jur. protesti esitama ~ sisse andma;
вносить ~ внести свой вклад во что oma panust andma millesse
вовсю Н kõnek. kõigest jõust ~ väest; täies hoos ~ hiilguses vm.; бежать вовсю kõigest jõust ~ väest jooksma, развернуть дело вовсю asjale täit hoogu andma, солнце светит вовсю päike paistab täies hiilguses
водка 72 С ж. неод. viin; водка «Экстра» ekstraviin; русская водка vene vodka, царская водка keem. kuningvesi, крепкая водка keem. van. lämmastikhape, salpeeterhape;
давать ~ дать на водку kõnek. van. jootraha andma
возвращать 169a Г несов. сов. возвратить
кого-что tagastama, tagasi andma; tagasi tooma; возвращать взятые взаймы деньги laenatud raha tagastama;
что (endale) tagasi saama; возвращать покой rahu tagasi saama;
возвращать ~ возвратить к жизни кого liter. elule tagasi andma ~ võitma keda
воздавать 219 Г несов. сов. воздать liter.
что, кому-чему andma, osutama, avaldama, üles näitama (au jm. kohta); воздавать должное героям kangelastele au osutama, воздавать по заслугам vastavalt teenetele hindama;
чем, за что tasuma; воздавать злом за добро head kurjaga tasuma, воздавать сторицею kõrgst. sajakordselt tasuma, воздавать тем же samaga tasuma
возлагать 165a Г несов. сов. возложить liter.
что на что (peale) panema ~ asetama mida millele; возлагать венок на могилу pärga hauale asetama ~ panema;
что на кого ülek. andma, panema, ülesandeks tegema kellele mida; возлагать на кого общественное поручение kellele ühiskondlikku ülesannet andma, возлагать надежду на кого-что kellele-millele lootma, (oma) lootust panema, возлагать вину на кого kellele süüd veeretama, keda süüdistama, возлагать ответственность на кого vastutust panema kelle peale
возможность 90 С ж. неод.
võimalus, võimalikkus; упущенная возможность möödalastud võimalus, он имеет возможность помочь мне tal on võimalik ~ ta saab (küll) mind aidata, лишить возможности кого võimalust kellelt võtma, упустить возможность võimalust käest laskma, дать ~ предоставить возможность võimalust pakkuma ~ andma, võimaldama, мне представилась возможность поехать на юг mul avanes võimalus lõunasse sõita, по возможности, по мере возможности võimalust mööda, võimaluse korral, при первой возможности esimesel võimalusel;
возможности мн. ч. võimalused; võimed; производственные возможности tootmisvõimalused, он располагает большими возможностями tal on suured ~ head võimalused käes
возрождать 169a Г несов. сов. возродить что taastama, taastekitama, (taas)elustama; возрождать разрушенное войной народное хозяйство sõjas purustatud rahvamajandust taastama ~ jalule tõstma, возрождать былую славу endist kuulsust elustama ~ taastama, возрождать воспоминания mälestusi (taas)elustama, возрождать к жизни elule tagasi andma, ellu tagasi tooma
волчий 130 П hundi- (ka ülek.), hundi; волчья стая hundikari, волчий след hundijälg, волчий аппетит hundiisu, волчий закон hundiseadus, волчья яма jah., sõj. hundiauk, волчьи ягоды, волчье лыко bot. harilik näsiniin (Daphne mezereum), волчья пасть med. hundikurk;
(дать) волчий паспорт ~ билет кому hundipassi andma kellele
вольный 126 П (кр. ф. волен, вольна, вольно, вольны и вольны)
vaba(-); вольная мысль vaba mõte, вольное поведение kõnek. vaba käitumine, вольные упражнения sport vabaharjutused, вольная борьба sport vabamaadlus, вольный порт, вольная гавань maj. vabasadam, вольная торговля maj. vabakaubandus, вольный город pol., aj. vabalinn, вольный перевод kirj. vaba tõlge, вольный стих kirj. vabavärss, valmivärss;
(без полн. ф., кр. ф. волен, вольна, вольно, вольны) väljendites ты волен думать, как хочешь sa võid mõtelda, mida tahad, вы вольны это сделать te võite seda teha, kui soovite;
(без кр. ф.) van. era-; вольная типография eratrükikoda;
П С вольная ж. неод. aj. vaba(dus)kiri; дать вольную кому kellele vabakirja andma;
вольный казак, вольная птица vaba hing ~ inimene
воля 62 С ж. неод. (без мн. ч.)
tahe, tahtmine; soov; железная воля raudne tahe, последняя воля viimne tahe, сила воли tahtejõud, усилие воли tahtepingutus, свобода воли tahtevabadus, воля к жизни elutahe, по доброй воле vabal tahtel, против воли vastu tahtmist, объявить свою волю oma tahet avaldama;
võimus, meelevald; võim; это в твоей воле see on sinu võimuses;
vabadus, voli; выпустить на волю vabadusse ~ vabaks laskma, вырваться на волю vabadusse pääsema, жить на воле vabaduses elama;
van. priius; priikslaskmine;
воля ваша tehke, nagu soovite, teie tahtmine sündigu; давать ~ дать волю языку suud pruukima, sõnadele voli andma; давать ~ дать волю рукам kätele (vaba) voli andma, käsi ligi ~ külge ajama; давать ~ дать волю слезам pisaratele voli andma; давать ~ дать волю кому vaba voli ~ vabu käsi andma kellele
вонзить 293a Г сов. несов. вонзать что в кого-что sisse pistma ~ torkama; вонзить меч в грудь mõõka rinda pistma ~ torkama, вонзить взор ~ глаза в кого-что keda-mida silmadega ~ pilguga puurima, läbitungivalt ~ teravalt vaatama;
вонзить ~ вонзать нож ~ кинжал в сердце (nagu) noaga rindu andma ~ südamesse torkama
воображение 115 С с. неод. (без мн. ч.)
kujutlus, kujutlusvõime; пылкое воображение elav kujutlusvõime, возникать в воображении kujutlusse kerkima, давать пищу воображению kujutlusele ainet andma, kujutlust toitma;
kõnek. ettekujutus, fantaasia, kujutelm
вооружать 169a Г несов. сов. вооружить кого-что, чем
relvastama (ka ülek.); вооружать армию sõjaväge ~ armeed relvastama, вооружать народ революционной теорией rahvast revolutsiooniteooriaga relvastama;
ülek. varustama; вооружать народное хозяйство современной техникой rahvamajandust moodsa tehnikaga ~ moodsate masinatega varustama, вооружать учеников знаниями õpilastele teadmisi andma ~ jagama
воротить I 316a Г сов.
кого kõnek. tagasi pöörduma panema ~ sundima, tagasi saatma ~ tooma; воротить с полдороги poolelt teelt tagasi saatma ~ tooma;
что madalk. tagastama, tagasi andma; tagasi saama; воротить взятые взаймы деньги laenu ~ laenatud raha tagastama ~ tagasi saama
воспитание 115 С с. неод. (без мн. ч.) kasvatus, kasvatamine; хорошее воспитание hea kasvatus, семейное ~ домашнее воспитание kodune kasvatus, физическое воспитание kehaline kasvatus, правовое воспитание õiguskasvatus, воспитание воли tahtekasvatus, отдавать ребёнка на воспитание last (teiste) kasvatada andma, брать на воспитание kasvatada ~ kasulapseks võtma
воспроизводить 315 Г несов. сов. воспроизвести что
taastama, taasesitama, taastekitama, reprodutseerima, taaslooma; воспроизводить беседу vestlust üksikasjaliselt meenutama ~ taastama, воспроизводить процесс чего millist protsessi taastekitama, воспроизводить звук heli taasesitama, воспроизводить в памяти что mida mälus taastama, воспроизводить потомство järglasi andma;
maj. taastootma
вручить 287a Г сов. несов. вручать что, кому-чему kätte ~ üle andma; вручить кому письмо под расписку kirja allkirja vastu kätte andma kellele, вручить телеграмму telegrammi kätte andma, вручить орден ordenit kätte andma
выбросить 273a (повел. накл. выбрось, выброси) Г сов. несов. выбрасывать
кого-что välja viskama ~ heitma ~ paiskama; выбросить что в окно mida aknast välja viskama, его выбросило на берег ta heideti ~ paisati kaldale, выбросить за борт üle parda heitma, выбросить мусор в ящик prahti (prügi)kasti viskama, выбросить товар на рынок kaupa turule paiskama, выбросить рабочего на улицу kõnek. töölist värava taha ~ tänavale heitma, выбросить дурную мысль из головы rumalat mõtet peast välja viskama;
что bot. ajama, andma; выбросить побеги võsusid ajama, võsuma;
выбросить деньги на ветер raha ära raiskama ~ tuulde loopima
выдавать 219 Г несов. сов. выдать
кого-что, кому (välja) andma; выдавать деньги ~ денег raha (välja) andma, выдавать заработную плату palka (välja) maksma, выдавать властям кого võimudele välja andma keda, выдавать сообщников kaasosalisi välja andma, выдавать секрет saladust avaldama ~ reetma ~ välja andma, выдавать первую плавку esimest sulatist ~ (terase- vm.) partiid andma;
кого, за кого (mehele) panema keda, kellele;
кого-что, за кого-что esitama kellena; он выдавал себя за инженера ta esines insenerina ~ inseneri pähe ~ nimetas end inseneriks;
выдавать ~ выдать головой кого кому keda kelle meelevalda andma ~ jätma; выдавать ~ выдать (себя) с головой (ennast) täielikult reetma
выделять 255 Г несов. сов. выделить
кого-что esile tõstma, eristama; välja valima; выделять курсивом kursiiviga esile tõstma ~ eristama, выделять несколько этапов в чём milles mitut järku ~ etappi eristama;
что eritama; eraldama; растения выделяют кислород taimed eritavad hapnikku, выделять соль soola eraldama;
кого-что osastama, (osadeks) jaotama; (vara)osa eraldama; выделять сыновей poegadele varandusosi jaotama ~ määrama ~ andma, выделять землю кому maad eraldama kellele
выдрать 216* Г сов. kõnek.
несов. выдирать;
кого, чем, за что nahatäit andma kellele, läbi rookima; (kõrvust v. juustest) sakutama; выдрать за уши кого kelle(l) kõrvu tuliseks tegema, выдрать ремнём rihma andma, rihmutama; vrd. драть
вылощить 287*a Г сов.
что (ära) poonima; läikima lööma ~ hõõruma; вылощить паркет parketti läikima lööma ~ poonima;
кого ülek. (välist) lihvi ~ sära andma kellele; vrd. лощить
выпороть II 252* Г сов. кого kõnek. läbi rookima ~ nüpeldama keda, peksa andma kellele; vrd. пороть
выпустить 317* Г сов. несов. выпускать
кого-что välja ~ lahti laskma; выпустить из рук käest kukkuda laskma, коров выпустили из хлева lehmad lasti laudast välja, его выпустили на свободу ta lasti vabaks ~ vabadusse, мать выпустила ребёнка погулять ema laskis ~ lubas lapse õue, выпустить вино на землю veini maha joosta laskma, выпустить воду из ванны vanni veest tühjaks ~ vett vannist välja laskma;
что välja andma, kirjastama, publitseerima, trükis avaldama; выпустили новый учебник anti välja uus õpik, выпустить фильм filmi ekraanile laskma;
что välja ~ käibele laskma; выпустить новые монеты uut metallraha käibele laskma;
что tootma, valmistama, välja laskma; завод выпустил партию новых радиоприёмников tehas valmistas partii uusi raadiovastuvõtjaid ~ raadioaparaate;
кого ellu saatma (õppeasutusest); выпустить много хороших специалистов palju häid erialatöötajaid ellu saatma, suurt lendu erialatöötajaid andma, его выпустили в звании лейтенанта ta lõpetas leitnandi auastmes;
что pikemaks ~ laiemaks laskma, järele ~ lahti laskma; выпустить складку volti lahti laskma;
что välja jätma ~ kärpima; автор выпустил из романа целую главу autor jättis romaanist terve peatüki välja;
что välja ajama; выпустить побеги kasvusid ajama, кошка выпустила когти kass ajas ~ sirutas küüned välja;
что (välja v. üles) laskma, tulistama; выпустить очередь из пулемёта kuulipildujast valangut andma, выпустить ракету raketti üles laskma;
выпустить ~ выпускать в свет что avaldama, publitseerima mida; выпустить ~ выпускать из виду кого-что kahe silma vahele jätma keda-mida; выпустить в трубу (1) кого puupaljaks koorima keda, (2) что (raha v. varandust) läbi lööma ~ sirgeks tegema ~ korstnasse kirjutama ~ laskma; выпустить из рук что käest (ära libiseda) laskma mida
выработаться 164* Г сов. несов. вырабатываться (без 1 и 2 л.)
välja kujunema, tekkima, arenema; у него выработалась привычка читать в постели tal sai harjumuseks voodis lugeda;
saavutama; стиль выработался у него до совершенства ta lihvis oma stiili täiuslikuks;
tühjaks (ammutatud) ~ ammendatud saama (näit. kaevanduse kohta); endast kõik andma, end ammendama
высечь II 378*a Г сов. кого ihunuhtlust andma, vitsu ~ peksa andma, läbi peksma; высечь розгами rooskama, rooska andma; vrd. сечь
выстегать 166*a Г сов. несов. выстёгивать
что ära teppima, läbi õmblema; выстегать одеяло tekki (ära) teppima;
(без несов.) кого kõnek. kere peale andma kellele, nuhtlema, läbi nüpeldama, rihma ~ vemmalt andma kellele; vrd. стегать
выстукивать 168a Г несов. сов. выстукать kõnek.
что (välja) koputama; koputamisega märku andma ~ teatama;
что tippima, klõbistama (kirjutusmasinal, kontsadega vm.);
кого läbi koputlema, perkuteerima
выступить 323*b Г сов. несов. выступать
из чего välja ~ ette astuma; ette ~ välja ulatuma; выступить из толпы rahvahulgast välja astuma;
чем van. käima, käiku tegema; выступить пешкой etturiga käima;
nähtavale tulema ~ ilmuma, paistma hakkama; на небе выступили первые звёзды taevas süttisid esimesed tähed, из мрака выступил дом pimedusest ilmus nähtavale maja;
куда (jalgsi) teele asuma ~ minema; рота выступила в поход rood asus rännakule;
против кого kelle vastu välja astuma, vastu astuma kellele, võitlema hakkama kellega; наша армия выступила против врага meie armee astus vaenlasele vastu, он выступил против нового проекта ta astus uue projekti vastu välja;
с чем, в чём esinema; он выступил с речью на митинге ta pidas miitingul kõne, выступить с ответным словом vastuskõnega esinema, выступить с концертом kontserti andma, выступить с докладом ettekandega esinema, ettekannet pidama, выступить на суде защитником kohtus kaitsjana esinema, выступить на сцене laval esinema, выступи ть в роли первого любовника esimese armastaja osas esinema, выступить в печати ajakirjanduses ~ trükisõnas esinema ~ sõna võtma;
из чего (üle kallaste) tõusma; ülek. (piire) ületama;
на чём ilmuma, tulema; на глазах выступили слёзы pisarad tulid silma, silmad läksid märjaks, у него на лбу выступили капли пота tal tulid higipiisad ~ tõusis higi laubale, на их лицах выступил ужас nende näost paistis hirm;
из чего van. välja astuma, lahkuma; выступить из общества ühingust välja astuma
вытравить II 320 Г сов. несов. вытравливать, вытравлять что mer. (otsa, trossi) järele andma, viirama
вытянуть Г сов.
339*a несов. вытягивать;
339*a кого-что madalk. (piki keha piitsaga, malakaga vm.) hoopi andma; вытянуть лошадь кнутом hobusele piitsaga pikalt andma;
339*b kõnek. vastu pidama ~ lööma; он там долго не вытянет seal ta kaua vastu ei pea;
339*b kõnek. kaalus välja andma
выучить 310* Г сов. несов. выучивать
кого välja õpetama, кого чему, с инф. selgeks õpetama kellele mida, õpetust andma (ka ülek.); выучить собаку koera välja õpetama, выучить грамоте kirjatarkust kätte õpetama, выучить играть mängu selgeks õpetama;
что selgeks ~ pähe õppima; выучить стихотворение наизусть luuletust pähe õppima, он быстро выучил уроки ta sai kiiresti (õppe)tükid selgeks; vrd. учить
выход 1 С м. неод.
väljatulek, väljumine; выход из окружения piiramisrõngast väljumine, выход в море mereleminek, выход на работу tööleminek, töölolek;
(ära)minek, lahkumine, väljaastumine; выход из войны sõjast väljaastumine, выход в отставку erruminek;
ilmumine; выход книги (в свет) raamatu ilmumine;
väljapääs (ka ülek.); два выхода из зала kaks väljapääsu saalist, выход в сад pääs aeda, выход из затруднительного положения väljapääs raskest olukorrast;
etteaste, lavaletulek; готовиться к выходу etteasteks valmistuma;
geol. avamus; выход нефтяных пластов на поверхность naftakihtide avamus;
saagis, took, väljatulek; выход готовой кожи valmisnahasaagis, выход по площади pindsaagis;
el. väljund; välje;
знать все ходы и выходы kõnek. kodus olema milles; давать ~ дать выход чему voli andma (vihale jm.)
вышибить 333* Г сов. несов. вышибать kõnek. кого-что, из чего
sisse ~ maha ~ välja lööma ~ paiskama; вышибить из рук käest maha lööma ~ virutama, вышибить окно akent sisse lööma, вышибить всадника из седла ratsurit sadulast (maha) paiskama;
ülek. madalk. välja ~ minema ajama ~ kihutama; вышибить белых из деревни valgeid külast välja peksma ~ kihutama;
вышибить ~ вышибать почву из-под ног у кого pinda jalge alt võtma kellel; вышибить ~ вышибать дух ~ душу из кого kõnek. maha koksama keda, kabelimatsu andma kellele
газ I 1 С м. неод.
gaas; болотный газ soogaas, доменный газ kõrgahjugaas, природный газ maagaas, угарный газ vingugaas, углекислый газ süsinikdioksiid, süsihappegaas, слезоточивый газ pisargaas, жидкий газ vedelgaas, гремучий газ paukgaas, веселящий газ naerugaas (dilämmastikoksiid), выхлопной газ heitgaas;
газы мн. ч. med. gaasid;
на полном газу madalk. täie auruga ~ vaardiga; давать ~ дать газ kõnek. gaasi andma ~ lisama (sõidul)
газовать 172b Г несов. kõnek. gaasi andma ~ lisama (sõidul)
гастролировать 171b Г несов. külalisetendusi ~ võõrusetendusi andma; оперная труппа гастролирует за границей ooperitrupp on välismaal võõrusetendusi andmas
герой 41 С м. од. kangelane, sangar; tegelane; присвоить звание Героя Советского Союза Nõukogude Liidu kangelase aunimetust andma, герой дня päevakangelane, герой труда töökangelane, герой романа romaani (pea)tegelane
голова 57 С
ж. неод. pea (kehaosa; keraja kujuga toiduaine; eesosa; karja loendusühik); надеть на голову шапку mütsi pähe panema, с непокрытой головой palja peaga, paljapäi, кивнуть головой pead noogutama, покачать головой pead vangutama ~ raputama, ранен в голову peast haavatud, голова сахару, сахарная голова suhkrupea, голова сыра juustukera, голова колонны kolonni pea, идти в голове eesotsas minema, стадо в двести голов kahesajapealine ~ kahesajaloomaline kari;
(вин. п. ед. ч. голову) м. од. pea, juht; городской голова aj. linnapea;
светлая ~ умная голова helge pea, tarkpea; глупая ~ дубовая ~ пустая ~ садовая голова kõnek. puupea, tainapea, jahupea, kõlupea, tuhajuhan; бедовая ~ горячая ~ отчаянная голова kõnek. uljaspea; дырявая голова kõnek. pea nagu sõelapõhi; голова варит у кого kõnek. pea jagab ~ lõikab kellel; голова на плечах у кого kellel on nuppu; голова пухнет у кого kõnek. kelle(l) pea huugab otsas; голова трещит у кого kõnek. kelle(l) pea lõhub otsas (valutada); сам себе голова ise enda peremees; ходить на голове pea peal käima; выдавать ~ выдать себя с головой ennast reetma; заплатить головой за что oma peaga maksma mille eest; стоять головой за кого oma elu andma ~ viimse hingetõmbeni võitlema kelle eest; уходить ~ уйти с головой в работу üle pea töösse sukelduma; человек с головой peaga ~ nupukas mees; в первую голову kõigepealt, esmajoones; сломя голову kõnek. ülepeakaela; как снег на голову nagu välk selgest taevast; на свежую голову selge ~ värske peaga; через голову кого keda vahele jättes ~ ignoreerides; на свою голову kõnek. endale nuhtluseks; очертя голову mõtlematult, uisapäisa; сложить голову langema, hukkuma; вешать ~ повесить голову kõnek. pead norgu laskma; кружить ~ вскружить голову кому kõnek. kellel pead segi ajama; намылить голову кому kõnek. peapesu tegema kellele; морочить голову кому kõnek. kärbseid pähe ajama kellele; снимать ~ снять голову с кого kõnek. kelle pead maha võtma; давать ~ дать голову на отсечение pead andma; вбивать ~ вбить ~ забирать ~ забрать себе в голову что kõnek. endale pähe võtma mida; (быть) на голову выше кого kellest pea jagu pikem ~ üle (olema); поставить с ног на голову что pea peale pöörama mida; садиться ~ сесть на голову кому üle pea kasvama kellel; биться головой об стену (oma) pead vastu seina taguma, juukseid katkuma; из головы вон kõnek. nagu peast pühitud; с ног до головы, с головы до ног pealaest jalatallani; валить ~ сваливать ~ свалить с больной головы на здоровую kõnek. süüd süütule veeretama; (сидеть) в головах kõnek. peatsis ~ peaotsis (istuma)
головоломка 72 С ж. неод. peamurdmisülesanne, nuputusülesanne, keerdülesanne, ülek. pähkel; задать головоломку кому kellele (kõvasti) peamurdmist andma
голос 4 С м. неод. hääl (ka muus., jur.); визгливый голос kiunuv ~ vinguv hääl, высокий голос kõrge hääl, звонкий голос hele ~ kõlav hääl, нежный голос õrn hääl, низкий голос madal hääl, совещательный голос sõnaõigus, nõuandehääl, решающий голос hääleõigus, otsustushääl, голос совести süümehääl, südametunnistuse hääl, большинство голосов häälteenamus, enamik hääli, право голоса hääleõigus, романс для двух голосов romanss kahele häälele, петь в два голоса kahel häälel laulma, кричать громким голосом valju häälega karjuma, отдать свой голос за кого, кому hääletama, häält andma kelle poolt, подсчитать голоса hääli (kokku) lugema, собрать мало голосов vähe hääli koguma, узнать по голосу hääle järgi ~ häälest ära tundma;
в один голос ühel häälel, ühest suust; во весь голос täiel häälel, täiest kõrist; петь с чужого голоса kelle laulu laulma (võõraid mõtteid avaldama); подавать ~ подать голос häält tegema; поднимать ~ поднять голос häält tõstma; лишаться ~ лишиться голоса, терять ~ потерять голос häält kaotama, häälest ilma jääma
горло 94 С с. неод. kurk, kõri; дыхательное горло anat. hingekõri, болезни горла kurguhaigused, в горле пересохло kurk kuivab, кричать во всё горло täiest kõrist karjuma, горлo кувшина kannu kael, горло залива lahesuu;
слова застряли в горле sõnad jäid kurku kinni; становиться ~ стать поперёк горла кому kõnek. ristiks kaelas ~ tülinaks olema kellele; по горло kõnek. (1) kaelast ~ kõrist saadik, (2) külluses; занят по горло kõnek. käed-jalad tööd täis; (у меня) работы по горло kõnek. (mul) on tööd kuhjaga; этим) сыт по горло kõnek. (mul) on (sellest) kõrini; промочить горло kõnek. keelt kastma, napsitama; драть горло kõnek. kõvasti karjuma, röökima, kisendama; приставать ~ пристать с ножом к горлу kõnek. kaela peale käima, mitte hingerahu andma
греть 247 Г несов. кого-что, на чём, без доп. soojendama, soojaks tegema, sooja andma; солнце греет päike soojendab ~ annab sooja, шуба хорошо греет kasukas on hästi soe, греть руки на костре ~ над костром lõkke kohal käsi soojendama;
греть ~ нагреть руки на чём kõnek. kelle-mille arvel kasu lõikama
гудок I 24 С м. неод. vile, pasun; vile(signaal), helisignaal, toon; паровозный гудок vedurivile, фабричный гудок vabrikuvile, автомобильный гудок autopasun, давать гудок vilet ~ vilesignaali andma, helisignaali andma, нет гудка tooni ei ole (telefonis)
давать 219a Г несов. сов. дать кого-что, чего, кому-чему
andma; давать работу tööd andma, давать деньги взаймы raha laenama ~ laenuks andma kellele, давать уроки tunde andma, давать концерт kontserti ~ etendust andma, давать себе отчёт в чём endale aru andma millest, давать понять mõista andma, давать дорогу кому-чему teed andma kellele-millele, mööda laskma keda-mida, давать советы nõu andma, nõuandeid jagama, давать оценку чему millele hinnangut andma, давать повод põhjust andma, давать обед в честь кого kelle auks dineed ~ lõunasööki andma, давать свидетельские показания tunnistama, tunnistust andma, jur. ka (tunnistajana) ütlust andma, давать напрокат laenutama, üürile andma, välja üürima, давать убытки kahjumit tooma ~ andma, давать телеграмму telegrammi saatma, давать занавес teater eesriiet ette tõmbama, давать обязательство kohustuma, давать трещину pragunema, lõhenema, давать о себе знать endast teatama, мотор даёт перебои kõnek. mootor jätab vahele ~ tõrgub, даёшь план! kõnek. plaan olgu täidetud!
кому-чему, с инф. laskma, lubama; давать свече догореть küünalt lõpuni põleda laskma, давать себя успокоить end rahustada laskma, они не давали спать кому nad ei lasknud kellel magada, ему не давали рта раскрыть tal ei lastud suudki lahti teha;
давать ~ дать волю (рукам, слезам...) (kätele, pisaratele) voli andma; давать ~ дать промах ~ промашку kõnek. viltu laskma, mööda panema; давать ~ дать голову ~ руку на отсечение kõnek. pead andma; давать ~ дать себя знать end tunda andma; не давать в обиду кого-что mitte laskma liiga teha kellele; не даёт ~ не давал спуску кому kõnek. ei anna ~ ei andnud armu (ei säästa, ei säästnud); давать ~ дать тягу madalk. jalga laskma; вот ~ во даёт! madalk. no küll (alles) paneb! on alles kibe käsi!
даваться 219 Г несов. сов. даться kõnek.
(обычно с отриц.) кому, без доп. end kätte andma; собака не давалась (в руки) koer ei andnud end kätte, победа легко не даётся võit ei tule kergesti, математика даётся мне легко matemaatikaga saan hästi hakkama;
страд. к давать;
диву даваться ~ даться (aina) imestama, imeks panema
дезинформировать 171a Г сов. и несов. кого-что väärteateid andma kellele, desinformeerima keda
делать 164a Г несов. кого-что, кем-чем, из чего, кому-чему, для кого-чего, каким tegema; sooritama; valmistama; делать всё охотно kõike meelsasti tegema, что он делает? mida ta (ometi) teeb? делать ошибки vigu tegema, делать покупки sisseoste tegema, делать выбор valikut tegema, делать долги võlgu tegema, делать предложение кому kellele abieluettepanekut tegema, делать различие vahet tegema, делать упрёки etteheiteid tegema, делать обход med. visiite tegema, делать кого несчастным keda õnnetuks tegema, делать опыты katseid tegema ~ sooritama, делать поворот pööret tegema ~ sooritama, делать вывод järeldust tegema, järeldama, делать усилие jõudu pingutama, jõupingutusi tegema, делать уроки koolitükke õppima, (kodus) koolitööd tegema, делать бумагу paberit valmistama, делать стулья toole valmistama, делать гимнастику võimlema, делать наблюдения vaatlema, делать обобщения üldistama, делать взнос sisse maksma, делать упор на чём rõhutama mida, делать снимки pildistama, делать ссылку на что viitama millele, делать знаки märku andma, делать сцену stseeni korraldama, делать секретарём sekretäriks võtma ~ määrama, машина делает 100 км в час auto sõidab 100 kilomeetrit tunnis, что (ж, же) делать, нечего делать pole (midagi) parata, что мы ни делали mida me ka iganes ette võtsime;
делать ~ сделать большие глаза kõnek. suuri silmi tegema; делать глазки silma tegema; делать ~ сделать хорошую ~ весёлую мину при плохой игре halva mängu juures head nägu tegema; делать ~ сделать из мухи слона sääsest elevanti tegema; делать ~ сделать ставку на кого-что kellele-millele lootma, panust tegema ~ asetama; делать ~ сделать вид ~ лицо , что... tegema näo, et...; от нечего делать igavusest; vrd. сделать
держать 183a Г несов. кого-что, в чём, где hoidma; pidama; держать ложку в руке lusikat käes hoidma, держать дрова в сарае puid kuuris hoidma, держать молоко в холодильнике piima külmkapis hoidma, держать на коленях süles ~ põlvedel hoidma, держать в курсе (дела) кого keda (asjaga) kursis hoidma, держать чью сторону kelle poole hoidma, держать на мушке kirbul hoidma, держать в напряжении pinge all hoidma, грипп держит меня в постели gripp hoiab mind voodis, держи вправо! hoidu ~ hoia paremale! так держать! mer. hoia seda kurssi! держать овец и коров lambaid ja lehmi pidama, держать прислугу teenijaid pidama, держать связь sidet pidama, держать речь kõnet pidama, держать (своё) слово (oma) sõna pidama, держать в памяти meeles pidama, держать в тайне saladuses hoidma ~ pidama, держите под контролем kontrollige, pidage silmas, кто тебя (здесь) держит? kõnek. kes sind (siis) kinni hoiab ~ peab? лёд уже держит jää juba kannab, держать равнение joonduma, держать пари kihla vedama, держать экзамен eksamit andma ~ õiendama ~ sooritama, держать руки по швам käed kõrval ~ tikksirgelt seisma, держать путь suunduma, куда путь держите? kuhu minek? держи его! püüa ~ võta (ta) kinni!
держать в руках кого valitsema kelle üle, keda oma käpa all hoidma; держать себя в руках end vaos hoidma; держать под спудом vaka all hoidma, varjama; держать в узде кого kõnek. vaos hoidma; держать на привязи кого kõnek. keda lõa otsas hoidma; держать под башмаком кого kõnek. tuhvli all hoidma; держать ушки на макушке ~ ухо востро kõnek. kõrvu teritama ~ kikkis hoidma, valvas olema; держать себя как kuidas end üleval pidama, käituma; держать язык за зубами ~ на привязи kõnek. keelt hammaste taga hoidma; держать в чёрном теле kõnek. võõraslapsena kohtlema; держать в ежовых рукавицах kõnek. kõvasti pihus hoidma, raudse käega valitsema; держи карман шире kõnek. ära loodagi, pühi suu puhtaks; держать деньги в кубышке kõnek. raha sukasääres hoidma
добавлять 255 Г несов. сов. добавить кого-что, чего, к чему, во что, до чего (juurde) lisama ~ panema ~ andma, lisandama; добавлять соли в суп supile soola lisama, добавлять фразу в текст tekstisse lauset juurde kirjutama
добро II kõnek.
частица hea küll, hästi; добро, сделаем так hea küll, teeme nii;
союз с частицей бы добро бы oleks (veel) et;
добро пожаловать tere tulemast; давать ~ дать добро на что nõusolekut andma; получать ~ получить добро на что nõusolekut saama
додавать 219 Г несов. сов. додать кого-что, до чего (puuduvat) juurde andma
дозволить 269a Г сов. несов. дозволять что, кому van., kõnek. lubama, luba andma, laskma; дозволить въезд sissesõitu ~ sisse sõita lubama, дозволено цензурою aj. tsensuuri poolt lubatud
доиться 305, наст. вр. также 285a Г несов.
lüpsma, piima andma; корова доится lehm lüpsab, корова перестала доиться lehm jäi kinni;
страд. к доить
доконать 165a (без страд. прич. прош. вр.) Г сов. кого-что kõnek. hukka saatma, hukutama, (lõplikult) ära kurnama, lõppu tegema, surmahoopi andma; доконать врага vaenlasele surmahoopi andma, больного доконала лихорадка palavik võttis haigelt viimase jõu, palavik andis haigele viimase hoobi
доктор 4 С м. од.
kõnek. arst, tohter; послать за доктором arsti kutsuma, arsti järele saatma;
doktor; kõnek. doktorikraad; присвоить степень доктора наук doktorikraadi andma, получить степень доктора исторических наук ajaloodoktorikraadi saama, доктор наук teadusdoktor, доктор химических наук keemiadoktor, доктор филологических наук filoloogiadoktor, доктор медицинских наук arstiteaduse doktor, meditsiinidoktor
долг 20 (предл. п. ед. ч. о долге, в долгу) С м. неод.
(без мн. ч.) kohus(-e); священный долг püha kohus, гражданский долг kodanikukohus, воинский долг sõjamehekohus, чувство долга kohusetunne, человек долга kohusetruu inimene, долг чести aukohus, считать своим долгом oma kohuseks pidama, по долгу службы ametikohuse ~ ametikohustuse tõttu;
võlg; делать долги võlgu tegema, давать в долг võlgu andma, погасить долги võlgu kustutama, расплатиться с долгами võlgu tasuma ~ kinni maksma;
(он) в долгах , (он) влез в долги kõnek. ta on võlgades, tal on võlad kaelas; быть в долгу перед кем, у кого kellele tänu võlgu olema ~ võlgnema; не оставаться ~ не остаться в долгу у кого, перед кем mitte võlgu jääma kellele; отдавать ~ отдать последний долг кому liter. viimset au avaldama kellele, viimsele teekonnale saatma keda; первым долгом kõnek. ennekõike, esmajärjekorras
должный 126 П
vääriline, õige, vajalik; завоевать должное положение väärilist kohta (kätte) võitma, на должной высоте õigel ~ vajalikul tasemel, оказать должное внимание кому-чему kellele-millele küllaldast ~ vajalikku tähelepanu osutama ~ pöörama, считать должным vajalikuks pidama, должным образом nagu kord ja kohus, в должной мере küllaldaselt, vajalikul määral;
П С должное с. неод. (без мн. ч.) see, mis kohane; воздать ~ отдать должное кому-чему vääriliselt austama ~ hindama keda-mida, au andma millele, принимать как должное nagu enesestmõistetavat võtma
дорога 69 С ж. неод. tee; teekond, reis; автомобильная дорога autotee, maantee, главная дорога peatee, шоссейная дорога maantee, скоростная дорога kiirtee, autotee, проезжая дорога sõidutee, подвесная дорога ripptee, канатная дорога köistee, железная дорога raudtee, просёлочная дорога külavahetee, полевая дорога põllutee, väljavahetee, отправиться в дорогу teele asuma ~ minema, сбиться с дороги teelt eksima ~ hälbima, устать с дороги sõidust väsima, уступить ~ дать дорогу кому-чему teed andma kellele-millele, выбраться на дорогу tee peale jõudma, по дороге домой teel koju, пробивать ~ прокладывать дорогу teed rajama (ka ülek.), собраться в дорогу end teele asutama, поесть на дорогу enne teeleasumist kõhtu täis sööma, отдохнуть с дороги reisiväsimusest puhkama, мне с вами по дороге mul on teiega sama ~ üks tee, зайти по дороге в магазин kauplusest läbi astuma, ему предстоит дальняя дорога tal on pikk tee ees, дорога меня измучила reis ~ pikk tee väsitas mu ära, дорогой ~ по дороге teed käies, teel olles;
идти ~ пойти своей дорогой oma teed minema; перебегать ~ перебежать дорогу кому kellele teele risti ette astuma, kelle(l) teed kinni panema ~ ära lõikama; скатертью дорога madalk. halv. head teed sul minna, hakka astuma; становиться ~ стать поперёк дороги кому kõnek. kelle teel risti ees seisma, teed kinni panema kelle ees; туда кому и дорога kõnek. see on kellele paras; пойти по плохой ~ дурной ~ худой дороге halvale teele sattuma
доставить 278a Г сов. несов. доставлять
кого-что (kohale) viima, (kätte) toimetama; доставить товар на дом кому kellele kaupa koju viima, доставить самолётом õhuteel ~ lennukiga kohale viima ~ toimetama, доставить посылку в срок saadetist õigeks ajaks kätte toimetama;
что pakkuma, võimaldama, andma, tegema; доставить удовольствие rahuldust pakkuma, доставить много забот ~ хлопот palju tüli tegema, доставить возможность võimaldama, võimalust andma
доход 1 С м. неод. tulu, sissetulek; годовой доход aastatulu, валовой доход kogutulu, национальный доход rahvatulu, нетрудовые доходы mittetöine tulu, давать ~ приносить доход tulu andma ~ tooma
драть 216 Г несов.
кого-что (katki, lõhki) rebima ~ käristama ~ kiskuma; драть в клочья ~ на куски kõnek. tükkideks rebima, драть обувь madalk. jalanõusid lõhkuma, драть лыко niint kiskuma, драть кору с дерева (puu)koort kiskuma, драть уши ~ за уши kõnek. kõrvustama, kõrvust kiskuma ~ sakutama, драть за волосы kõnek. juustest sakutama, tutistama, karvustama;
кого murdma; волк дерёт овец hunt murrab lambaid;
кого, чем kõnek. peksma, nüpeldama; драть ремнём rihma andma, драть розгами vitsu andma, peksma, rooskama;
что, без доп. kõnek. kratsima, kipitama; ülek. riivama; в горле дерёт kurgus kratsib ~ kipitab, бритва дерёт habemenuga kratsib, горчичник дерёт спину sinepiplaaster paneb selja kipitama;
что, без доп. madalk. nöörima, hingehinda nõudma; драть проценты liigkasu ~ kõrget intressi võtma;
что kõnek. kraapima, nühkima; драть пол голиком luuakontsuga põrandat küürima;
драть глотку ~ горло madalk. röökima; чёрт его (вас, их...) дери madalk. kurat ~ tont teda (teid, neid...) võtku ~ võtaks; мороз (по коже) дерёт ~ продрал kõnek. judin ~ külmavärin käib ~ käis läbi; драть шкуру ~ по две шкуры madalk. (kelle seljast) mitut nahka võtma ~ koorima; vrd. выдрать
дух 18 С м. неод.
(без мн. ч.) vaim (ka filos.); vaimulaad; meeleolu; боевой дух võitlusvaim, дух времени ajavaim, сильный духом kindlameelne, в духе дружбы sõbralikus vaimus ~ õhkkonnas, воспитывать в духе патриотизма isamaalikus ~ patriotismi vaimus kasvatama, продолжать в том же духе samas vaimus jätkama, поднимать дух meeleolu ülendama ~ tõstma, соотношение духа и материи vaimse ja materiaalse vahekord;
од. vaim; злые духи kurjad vaimud, вызывать духов vaime välja kutsuma, нечистый дух kurivaim, vanakuri;
(без мн. ч.) kõnek. lõhn; lehk, hais; van. murd. õhk; грибной дух seenelõhn;
väljendeis на духу kirikl. pihil, как на духу täiesti avameelselt;
дух занимается ~ занялся у кого hing jääb ~ jäi rindu kinni kellel; дух захватывает ~ захватило у кого, от чего hing jäi kinni kellel millest, matab hinge kellel; испустить дух van. iroon. hinge heitma; переводить ~ перевести дух (sügavalt) hinge tõmbama ~ endale hingetõmbeaega lubama; во весь дух kõigest jõust, elu eest; вышибать ~ вышибить душу ~ дух из кого madalk. kabelimatsu andma kellele, maha koksama keda; дух вон из кого kõnek. kes viskas vedru välja; (быть) в добром ~ хорошем расположении духа heas meeleolus olema; (быть) в духе heas tujus olema; падать ~ упасть духом meelt heitma, meelekindlust kaotama; собираться ~ собраться с духом ennast koguma, südant rindu võtma; ни сном ни духом (не знаю ~ не ведаю) pole aimugi ~ ei teadnud mõhkugi ~ ööd ega päeva; живым духом kõnek. välkkiirelt; одним ~ единым духом ühe hingetõmbega, ühe soojaga ~ raksuga; не хватает ~ хватило духу у кого на что kellel ei jätku ~ ei jätkunud julgust milleks, kelle vaim ei ole ~ ei olnud valmis milleks; ни слуху ни духу о ком-чём kõnek. kellest-millest pole kuulda ei kippu ega kõppu; что есть ~ было духу kõnek. kõigest jõust ~ väest, elu eest; чтобы и духу чьего (здесь) не было kõnek. et kellest siin enam lõhnagi ~ haisugi järel ei oleks
душа 70 (вин. п. ед. ч. душу) С ж. неод.
(обычно без мн. ч.) hing, süda, meel; душа и тело hing ja keha, человек доброй души heasüdamlik inimene, от всей души kogu südamest ~ hingest, на его душе грех tal on patt hingel, душа общества seltskonna hing, в его игре много души ta mäng on hingestatud, душа моя ülek. kõnek. mu kallis;
kõnek. hing, hingeline; у помещика триста душ mõisnikul on kolmsada hinge, семья из шести душ kuuehingeline pere, на улице ни души õues pole ühtegi hingelist, на душу населения ühe elaniku kohta;
чернильная душа kõnek. tindihing, kantseleirott, paberiinimene; душа нараспашку kõnek. aval hing, hing on avali; в чём (только) душа держится kõnek. hing vaevu sees, hing niidiga kaelas; душа в пятки ушла ~ уходит у кого kõnek. kelle süda kukkus saapasäärde; душа надрывается kõnek. süda tõmbub valust kokku; душа разрывается ~ разрывалась у кого kõnek. kelle süda lõhkeb ~ lõhkes (valust); жить душа в душу üksmeeles elama; душа не лежит ~ не лежала к кому-чему kes ~ mis ei ole südame järgi ~ meelt mööda ~ meele järele; душа не на месте süda vaevab; чужая душа потёмки vanas. teise hinge sisse ei tea; (говорить) по душам südamest südamesse ~ hingest hinge rääkima; (приходиться ~ прийтись) по душе meele järele (olema); на душе кошки скребут у кого kõnek. kelle süda kripeldab; сколько душе угодно nii palju, kui süda kutsub ~ lustib; в глубине души hingepõhjas; до глубины души hingepõhjani; без души (быть) от кого-чего kõnek. arust ära olema kelle-mille järele, vaimustuses olema kellest-millest; души не чаять в ком väga kiindunud olema kellesse; с души воротит кого madalk. kellel ajab südame pahaks, kelle ajab öökima; душой и телом ihu ja hingega, ihust ja hingest; стоять над душой чьей, у кого kõnek. kelle hinge peale käima, kellele hingerahu mitte andma; кривить ~ покривить душой keerutama, ebasiiras olema, tõtt maha salgama; брать ~ взять ~ хватать за душу кого kelle meelt härdaks tegema, südant liigutama; брать ~ взять (грех) на душу (pattu) oma hinge peale võtma; за милую душу kõnek. (1) heal meelel, heast meelest, (2) heast peast; вкладывать ~ вложить душу во что oma hinge panema millesse; влезать ~ влезть в душу kõnek. halv. (1) kelle hinges sorima, (2) kavalusega kelle usaldust võitma; выворачивать ~ вывернуть душу чью kõnek. kelle hinge pahupidi pöörama; выворачивать ~ вывернуть душу наизнанку перед кем kõnek. kellele südant puistama, kõike südame pealt ära rääkima; выкладывать ~ выложить ~ излить душу кому kellele südant puistama; отводить ~ отвести душу kõnek. (1) hingekosutust saama, (2) südamelt ära rääkima, südant puistama; выматывать ~ вымотать (всю) душу из кого kõnek. kelle(l) hinge seest sööma; вытрясти душу из кого kõnek. kelle hinge välja võtma, kaela kahekorra käänama; отпустить душу на покаяние nalj. kelle hinge rahule jätma; отдавать ~ отдать богу душу van., kõnek. iroon. hinge heitma, issanda juurde minema
жаловать Г несов.
171a кого kõnek. sallima; его там не очень жалуют temasse suhtutakse seal halvasti, teda seal eriti ei sallita;
171a кому что, кого чем van. andma, annetama, kinkima kellele mida;
171b к кому van. külastama keda; vrd. пожаловать
живинка 72 С ж. неод. kõnek. (elu)säde, särts; найти живинку в деле asjale ~ tööle jumet andma, tegevusse sädet ~ elu sisse tooma, живинка в рассказе rosin ~ iva jutustuses
жизнь 90 С ж. неод. (обычно без мн. ч.) elu(iga), eluaastad; захолустная жизнь kolkaelu, зажиточная жизнь jõukas elu, супружеская жизнь abielu, жизнь человечества inimkonna elu ~ olelu ~ eksistents, дать жизнь кому kõrgst. kellele elu andma, keda sünnitama, отдать жизнь за кого-что kõrgst. elu kelle-mille eest andma, лишиться жизни surma saama, hukkuma, лишить себя жизни endale lõppu tegema, vabasurma minema, поплатиться жизнью eluga maksma, борьба за жизнь võitlus elu eest, образ жизни elulaad, eluviis, уклад жизни elulaad, продолжительность жизни eluiga, elu kestus, закат жизни ülek. eluloojang, на заре жизни ülek. elukoidikul, раз в жизни kord(ki) elus, на всю жизнь eluajaks, eluks ajaks, никогда в жизни eluilmaski mitte, mitte kordagi elus, в течение всей жизни kogu elu vältel ~ kestel ~ jooksul, при жизни eluajal, врачи вернули его к жизни arstid andsid talle elu tagasi, рассказ, верный жизни elulähedane jutustus, он полон жизни ta on täis elulusti, расскажи мне о своей жизни räägi mulle oma elust, в деревне проснулась жизнь maal ~ külas läks elu käima, maa ärkas ellu, он решил дожить свою жизнь в горах ta otsustas oma viimased eluaastad veeta mägedes, зарабатывать на жизнь elatist teenima, средства к жизни elatusvahendid;
подруга жизни eluseltsiline, naine; по гроб жизни madalk. elu lõpuni, haua ääreni; ни в жизнь kõnek. eluilmaski mitte; вопрос жизни или смерти elu ja surma küsimus; жизнь бьёт ключом elu pulbitseb ~ keeb; брать всё от жизни elu nautima, elult võtma, mis võtta on ~ end võtta laseb; внедрять ~ внедрить в жизнь ellu viima ~ rakendama; претворять ~ претворить в жизнь teoks tegema, ellu viima
за I предлог I с вин. п.
kelle-mille taha, teisele poole mida, üle mille, millest välja; сесть за стол laua taha ~ lauda istuma, спрятаться за спину кого end kelle selja taha peitma, поехать за реку üle jõe ~ teisele poole jõge sõitma, ступить за порог üle läve astuma, поехать за город linnast välja sõitma, заткнуть за пояс (1) что vöö vahele pistma, (2) ülek. кого kellele silmi ~ kümmet silma ette andma, kellest üle olema;
millise aja jooksul, kestel, vältel, -ga; за эти годы nende aastate jooksul, nende aastatega, за лето он вырос suvega on ta suureks kasvanud, за неделю много сделано nädalaga on palju tehtud;
enne mida, millise aja eest, kui kaua tagasi; за несколько дней до отъезда mõni päev enne ärasõitu, площадь, за минуту кипевшая народом, теперь опустела väljak, mis hetke eest kihas rahvast, on ~ oli nüüd tühi;
mille juurde ~ kallale; взяться за дело asja juurde asuma;
mille pärast ~ tõttu; её любили за доброту teda armastati tema headuse pärast, беспокоиться за отца isa pärast muret tundma;
kelle-mille eest; mille nimel; отдать жизнь за родину kodumaa eest elu andma, купить за три рубля kolme rubla eest ostma, благодарить за помощь abi eest tänama, отвечать за порядок korra eest vastutama, ручаться за друга sõbra eest vastutama, бороться за свои идеалы oma ideaalide nimel ~ eest võitlema;
kelle-mille poolt; проголосовать за чью кандидатуру kelle poolt hääletama, кто за? kes on (selle) poolt?
üle millise piiri; ему за пятьдесят (лет) ta on üle viiekümne (aasta vana), мороз за двадцать градусов külma on üle kahekümne kraadi, уже за полночь kesköö on juba läbi;
kaugusel millest; за десять километров от города linnast kümne kilomeetri kaugusel, kümme kilomeetrit linnast (eemal), за три дома от нас meist kolm maja edasi;
kelle-mille asemel, eest; я всё за тебя сделаю teen kõik sinu eest ära, работать за двоих kahe eest töötama;
-ks (pidama, arvama, võtma); считать за честь auasjaks pidama, принять за правило reegliks võtma, я приняла его за своего знакомого ma pidasin teda oma tuttavaks;
kellest-millest kinni (haarama, hoidma); держаться за руки kätest kinni hoidma, держись за меня hoia minust kinni;
kosimise ja abiellumisega seotud väljendeis; сестра вышла за инженера õde abiellus inseneriga ~ läks insenerile (mehele), он сватался за всех богатых невест ta käis kosjas kõigil rikastel naitumisealistel tüdrukutel; II с твор. п. . mille taga, teisel pool mida, millest väljas; сидеть за столом laua taga istuma, находиться за рекой teisel pool jõge olema ~ asetsema ~ paiknema, жить за городом linnast väljas elama;
pärast ~ peale mida, kelle-mille järel ~ järele, kellele-millele järele; вслед за весной наступает лето kevadele järgneb suvi, за мной minu järel, mulle järele, день за днём päev päeva järel, послать за врачом (kedagi) arsti järele saatma, поехать за товаром kauba järele sõitma, я пришёл за советом tulin nõu küsima, ходить за ягодами marjul käima;
millise tegevuse vältel, jooksul, ajal; за обедом lõunasöögi ajal, за чтением не заметил, как стемнело lugedes ei märganudki, et oli pimedaks läinud;
kelle-mille eest (hoolitsema), kelle-mille järele (valvama); ухаживать за больным haige eest hoolitsema, следить за порядком korra järele valvama, следить за ходом дела asjade käiku ~ kulgu jälgima;
kelle käes ~ kellel (olema); за ним водится такая привычка tal on selline komme, за мной числится пять книг minu käes ~ nimel on viis raamatut, теперь очередь за мной nüüd on minu kord;
kõnek. mille tõttu ~ pärast; за леностью ума mõttelaiskusest, за отсутствием времени aja puudusel;
väljendeis ответ за подписью директора direktori allkirjaga vastus, приказ за номером 50 käskkiri nr. 50, (быть) замужем за кем kellega abielus (olema), kellel mehel (olema);
ни за что mitte mingi hinna eest; ни за что ни про что kõnek. asja ees, teist taga
забрить 328 Г сов. несов. забривать кого van. soldatiks ~ nekrutiks võtma ~ pügama ~ andma;
забрить ~ забривать лоб кому kõnek. van. soldatiks ~ nekrutiks võtma keda
завтрак 18 С м. неод. (hommiku)eine, pruukost (van.); лёгкий завтрак kerge eine, oode, за завтраком hommikulauas, дать завтрак в честь кого kelle auks einet korraldama;
кормить завтраками kõnek. tühje lubadusi andma
загадать Г сов. несов. загадывать
165a, b на чём ennustama; что, о чём, без доп. mõtlema, plaanitsema, (tuleviku)plaane tegema; загадать на картах kaarte välja panema, загадай любое число mõtle mingi arv;
165a что (mõistatust) esitama ~ lahendada andma; он загадал им две загадки ta andis neile kaks mõistatust
загадка 72 С ж. неод. mõistatus; загадать кому загадку kellele mõistatust (lahendada) andma, отгадать загадку mõistatust lahendama, это для меня загадка see on mulle mõistatus, загадки природы looduse saladused ~ mõistatused, говорить загадками mõistu(juttu) rääkima
загривок 23 С м. неод. tagalakk, laka tagaosa (hobusel); kõnek. turi;
дать по загривку madalk. võmmu kuklasse andma
загрузить 313a, 293a Г сов. несов. загружать
что, чем peale ~ täis laadima; загрузить вагон углем vagunit sütt täis laadima, vagunisse söelaadungit panema, загрузить домну kõrgahju (täis) laadima;
кого-что, чем koormama; загрузить станок tööpingile täiskoormust andma, загрузить работой tööga koormama
задание 115 С с. неод. (töö)ülesanne; домашнее задание, задание на дом koduülesanne, kodune ülesanne, боевое задание lahinguülesanne, правительственное задание, задание правительства valitsusülesanne, не справиться с заданием ülesandega mitte toime tulema, дать задание (1) õppida andma, õpitükki üles andma, (2) ülesandeks tegema, по заданию кого kelle ülesandel
задаток 23 С м. неод.
käsiraha; дать задаток käsiraha andma;
задатки мн. ч. eeldus(ed), kalduvus; мальчик обладает задатками живописца poisil on kalduvust maalikunstiks, poisil on eeldusi saada maalikunstnikuks
задать 227 Г сов. несов. задавать что, кому-чему, без доп.
andma, üles ~ ette andma; määrama; задать тему для сочинения kirjandi teemat andma, задать лошадям сена hobustele heinu ette andma, задать страху hirmu peale ajama, задать темп tempot määrama ~ andma, задать вопрос küsimust esitama, küsima;
kõnek. korraldama; задать пир pidu korraldama, я тебе задам! ma sulle (alles) näitan!
задать ~ задавать баню ~ жару ~ пару ~ перцу кому kõnek. sauna kütma kellele, nahka kuumaks kütma kellel, säru ~ peapesu tegema, säru andma kellele; задать ~ задавать дёру ~ стрекача ~ тягу ~ хода kõnek. sääred ~ vehkat ~ putket tegema, jalga laskma, jalgadele tuld ~ valu andma, varvast viskama; задать ~ задавать тон кому-чему tooni andma kellele-millele, mõõduandev olema kelle jaoks; задать ~ задавать храповицкого ~ храпака madalk. norinal magama, magada norisema
задница 80 С ж. неод. vulg. tagumik, tagument, istmik; шлёпнуть кого по заднице kellele istmiku pihta andma ~ laksama
закатить Г сов. несов. закатывать I
316a что, во что, на что veeretama; закатить бочку на машину vaati auto peale veeretama, закатить глаза silmi pahupidi pöörama;
316b куда madalk. minema sõitma ~ põrutama ~ kihutama;
316a что madalk. tegema, korraldama; закатить пир pidu püsti panema, закатить скандал skandaalitama, skandaali lahti lööma;
316a что, чем, по чему madalk. virutama; закатить кому в ухо kellele vastu kõrvu andma ~ lajatama, закатить двойку в дневник kahte päevikusse virutama
заклясться 360 Г сов. с инф. madalk. vannet ~ tõotust andma ~ tõotama mida mitte teha; он заклялся туда ходить ta tõotas sinna mitte enam jalga tõsta, ta tõotas, et ei tõsta sinna enam (iial) oma jalga
залог I 18 С м. неод. pant (ka ülek.), tagatis; отдавать в залог pandiks andma, денежный залог kautsjon, залог успеха edu pant
залп 1 С м. неод. sõj. kogupauk; артил лерийский залп suurtükikogupauk, торпедный залп torpeedokogupauk, дать залп kogupauku andma, залпы хохота ülek. naerupuhangud, -pahvakud
замигать 165b Г сов.
чем, без доп. pilgutama ~ (silmi) pilutama hakkama; замигать глазами silmi pilgutama hakkama, он замигал спросонок ta pilutas uniselt silmi;
кому silma tegema, (silmapilgutamisega) märku andma;
vilkuma hakkama; замигали пер вые звёзды hakkasid vilkuma ~ sirama esimesed tähed, вдалеке замигал фонарь eemal(t) hakkas latern vilkuma
занять I 263 Г сов. несов. занимать
что, чего, у кого laenuks võtma, laenama, laenu tegema kellelt; он занял у меня деньги ~ денег ta laenas minult raha;
что, кому murd. laenuks andma, laenama, laenu tegema kellele
занять II 263 Г сов. несов. занимать
что hõlmama, hõivama, täitma, enda alla ~ ära võtma; saama; что, для кого kellele kinni panema; книги заняли всю полку raamatud täitsid ~ võtsid enda alla kogu riiuli, дети заняли свои места lapsed asusid ~ istusid oma kohtadele, нижний этаж заняли молодожёны alumisele korrusele asus elama noorpaar, озеро заняло площадь в несколько гектаров järv võttis enda alla mitu hektarit maad, чемоданы заняли всю каюту kajut oli kohvreid täis, он занял призовое место ta tuli auhinnakohale, занять первое место esikohta võitma ~ saama, он занял высокую должность ta on kõrgel (ameti)kohal, занять место кому, для кого, kellele kohta kinni panema, он занял очередь ta asus järjekorda ~ võttis järjekorra ära, она заняла две грядки под огурцы ta võttis kaks peenart kurkide alla;
что vallutama, hõivama, okupeerima; занять крепость kindlust vallutama;
что täitma, (aega) võtma; он не знал, чем занять время ta ei teadnud, millega aega viita, эта работа заняла весь день see töö võttis kogu päeva ära, это заняло не больше трёх минут see ei võtnud üle kolme minuti (aega);
кого, чем hõivama, (tööd teha) andma, кого в чём rakendama; занять кого срочной работой kellele kiiret tööd andma, чем ты занят? millega sa tegeled? она всегда чем-то занята tal on alati midagi käsil ~ teoksil, на фабрике заняты тысячи рабочих vabrikus töötab tuhandeid töölisi, занять молодёжь в спектакле noori lavastuses rakendama;
кого huvitama, köitma; кого чем lõbustama; книга заняла его raamat köitis teda, занять детей играми lastega mängima, lapsi mänguga lõbustama, занять гостей külalisi lõbustama, это происшествие заняло все его мысли kõik tema mõtted olid selle juhtumi juures
запаивать II 168a Г несов. сов. запоить кого, чем kõnek. (rohkelt, liialt) jootma ~ juua andma; täis ~ purju jootma
зарезать 186 Г сов.
кого, чем kõnek. (terariistaga) tapma; зарезать свинью siga tapma ~ veristama, его зарезало трамваем ta sai trammi all surma;
кого madalk. maha murdma, kõri läbi hammustama; волк зарезал ягнёнка hunt murdis (lamba)talle maha;
кого ülek. kõnek. põõna panema, hoopi andma, hukatusse saatma, hukutama;
кого-что ülek. kõnek. kriipsu peale tõmbama, ära keelama;
без ножа зарезать кого kõnek. põõna panema kellele; хоть зарежь(те) kõnek. löö(ge) või maha, võta ~ võtke või pea maha
засветить I Г сов.
316a что (valgusallikat) süütama, põlema panema; засветить свечу küünalt süütama, засветить огонь ~ свет tuld põlema panema;
316b valgustama ~ valgust andma hakkama; ярко засветило солнце päike hakkas heledalt paistma;
316a что, кому, по чему, во что, без доп. vulg. läigatama, tõmbama, virutama; засветить кому в ухо ~ по уху vastu kõrvu tõmbama kellele
засветиться I 316 Г сов. (без 1 и 2 л.)
без доп., чем helkima ~ särama hakkama ~ lööma, valgust andma hakkama; звёзды засветились tähed lõid särama, глаза засветились радостью silmad hakkasid rõõmust särama, на его лице засветилась улыбка ta näol helkis naeratus;
süttima, põlema minema; засветились огоньки süttis tulesid
засыпать 189 Г сов. несов. засыпать II
что, чем täis ~ kinni ajama; яму надо засыпать песком auk tuleb liiva täis ajada, засыпать могилу hauda kinni ajama, палатку совсем засыпало снегом telk on üleni lumme mattunud, глаза засыпало песком liiva läks silma, silmad on liiva täis;
кого-что чем üle külvama ~ puistama; засыпать вопросами küsimustega üle külvama;
что, чего, во что sisse raputama ~ puistama ~ kallama; засыпать зерно в мешок vilja kotti laskma ~ puistama ~ kallama; засыпать кофе kohvi(pulbrit) sisse panema;
что, чего, во что, кому ette puistama ~ andma; засыпать лошадям овса hobustele kaeru (ette) andma;
засыпать под рубашку кому madalk. urvaplaastrit andma, triibulisi tegema
заткнуть 336a Г сов. несов. затыкать
что, чем kinni toppima, sulgema; заткнуть дыру auku kinni toppima, он заткнул уши ватой ta toppis kõrvad vatti täis, ta pani vatitopid kõrva, заткнуть бутылку пробкой pudelit korkima, pudelile korki peale panema;
что, за что vahele pistma; он заткнул топор за пояс ta pistis kirve vöö vahele;
заткнуть ~ затыкать рот кому madalk. halv. kelle(l) suud kinni panema; заткнуть за пояс кого kõnek. üle trumpama keda, silmi ette andma kellele; заткнуть ~ затыкать дыры ~ прорехи kõnek. auke täis toppima, (midagi) augutäiteks tegema
затрещина 51 С ж. неод. madalk. kõrvakiil, võmm, hoop, mats, obadus; дать хорошую ~ здоровую затрещину kõva matsu ~ kõrvakiilu andma
затылок 23 С м. неод. kukal (ka tehn.); становиться в затылок kuklarivvi ~ haneritta ~ üksteise selja taha võtma, шагать в затылок kuklarivis ~ kolonnis sammuma, равняться в затылок kuklasse joonduma, сдвинуть шапку на затылок mütsi kuklasse lükkama, дать по затылку kõnek. mööda ~ vastu kukalt andma, затылок резца (lõike)tera kukal;
чесать ~ почёсывать затылок ~ в затылке kõnek. kukalt kratsima ~ sügama, nõutu olema
заявка 72 С ж. неод.
teade, tellimine, nõudmine;
на что tellimisavaldus, nõudeavaldus, tellimus; заявка на экскурсию ekskursiooniavaldus, -tellimus, заявка на товары kaubatellimus, сделать заявку на что mille tellimust andma, tellima mida, концерт по заявкам soovikontsert
звание 115 С с. неод. (au)nimetus; auaste; kutse; tiitel; seisus; почётное звание aunimetus, звание народного артиста СССР NSV Liidu rahvakunstniku aunimetus ~ nimetus, звание лауреата laureaadi nimetus, присвоить почётное звание aunimetust andma, воинское звание sõjaväeauaste, sõjaväeline auaste, aukraad (van.), учёное звание teadlaskutse, княжеское звание vürstiseisus
звонить 285b Г несов.
helisema, kõlisema, kõmisema; звонит телефон telefon heliseb;
во что, кому, без доп. helistama, kõlistama, tilistama; звонить за дверью ukse taga helistama, (ukse)kella andma, звонить по телефону (telefoniga) helistama, telefoneerima, telefoonima, звонить в колокол kella lööma;
кому, о ком-чём, без доп. ülek. madalk. (laiali) pasundama;
звонить во все колокола о чём kõnek. halv. suure kella külge panema, kogu (maa)ilmale kuulutama mida; vrd. позвонить
звонок 24 С м. неод.
kell, kõlisti; дверной звонок uksekell, электрический звонок elektrikõlisti;
(kella)helin, kell, helistamine; раздался телефонный звонок telefon helises, телефонный звонок, звонок по телефону telefonihelin, -kõne, telefooning, от звонка до звонка kellast kellani, ülek. algusest lõpuni, по звонку kella ~ signaali peale, дать звонок kella andma, helistama, скоро будет звонок на урок varsti helistatakse tundi;
kõnek. telefonikõne; звонок из министерства (telefoni)kõne ministeeriumist
зелёный 119 П (кр. ф. зелен, зелена, зелено, зелены) roheline (ka ülek.); toores; (без кр. ф.) haljas(-), haljendav; зелёная краска roheline värv, зелёное мыло roheline seep, зелёный чай roheline tee, зелёное яблоко roheline ~ toores õun, зелёный лес haljas ~ haljendav mets, зелёный корм haljassööt, зелёное удобрение haljasväetis, зелёные насаждения haljastus, зелёный стол kaardilaud, зелёный театр vabaõhuteater;
зелёная скука ~ тоска kõnek. tappev igavus; дать кому-чему зелёную улицу kellele-millele rohelist teed avama ~ andma; зелёный юнец kõnek. kollanokk, piimahabe; зелёный змей ~ змий van. viinakurat
знак 18 С м. неод. märk, tähis, täht, sümbol, tunnus; вопросительный знак lgv. küsimärk, восклицательный знак lgv. hüüumärk, мягкий знак lgv. peenendusmärk, palatalisatsioonimärk (ь), знак препинания kirjavahemärk, знак зодиака astr. sodiaagimärk, опознавательный знак tunnusmärk, tundemärk, знак отличия teenetemärk, aumärk, eesrindlasmärk, знак различия eraldusmärk, знак качества kvaliteedimärk, водяной знак vesimärk, путевой знак teemärk (raudteel), дорожный знак liiklusmärk, teemärk, запрещающий знак keelumärk, книжный знак raamatumärk, eksliibris, условный знак tingmärk, leppemärk, знак равенства mat. võrdusmärk, дурной знак halb märk ~ enne, дать ~ сделать знак кому kellele märku andma, по знаку кого kelle märguande peale, авторский знак bibl. autorimärgis, химический знак keemiasümbol, знак аварийной остановки ohukolmnurk, денежный знак rahatäht, знаки почтовой оплаты postimaksevahendid;
в знак (благодарности) tänutäheks; в знак (протеста) protesti märgiks, protestiks; под знаком чего liter. mille tähe all; молчание -- знак согласия kõnekäänd vaikimine on nõusolek
знаменовать 172a Г несов. что liter. tähistama, tunnistama, millest tunnistust andma; эта книга знаменует перелом в мировоззрении автора see raamat tähendab ~ tähistab murrangut autori maailmavaates; vrd. ознаменовать
знать II 165a (без страд. прич.) Г несов. кого-что, о ком-чём, kõnek. про кого-что, без доп. teadma, tundma, oskama; знать правила reegleid teadma, знать жизнь elu tundma, знать язык keelt oskama, он не знал об этом ta ei teadnud seda, знать в лицо nägupidi tundma, знать вдоль и поперёк läbi ja lõhki tundma, он с детских лет знал горе ta sai juba lapsest peale muret tunda, он знает своё дело ta on oma ala meister, ta tunneb oma ala ~ tööd hästi, давать себя знать tunda andma, давать о себе знать endast teada ~ märku andma, не знать покоя mitte rahu leidma;
знаем мы вас kõnek. iroon. teada puha; знает все ходы и выходы kõik ees- ja tagauksed on teada kellel; знать как свои пять пальцев кого-что nagu oma viit sõrme tundma; знать меру ~ совесть piiri pidada oskama; знать назубок kõnek. peast teadma mida; знать своё место oma kohta teadma; знать толк в ком-чём kõnek. asja tundma, mis alal meister olema; знать цену кому-чему kelle-mille hinda teadma; как знать, кто его знает kes teab
зуботычина 51 С ж. неод. madalk. hoop vastu hambaid, lõuahoop; раздавать зуботычины vastu hambaid ~ lõugu andma
идти 371 Г несов.
куда, откуда, с кем-чем, за кем-чем, на кого-что, с инф., без доп. minema, tulema, liikuma (sõltuvalt kontekstist: kõndima, sammuma, astuma, jooksma, ujuma, aerutama, purjetama, traavima, voolama, tõusma, laskuma, mööduma jne.); идти туда sinna minema, идти сюда siia tulema, идти оттуда sealt tulema, идти вперёд edasi minema, идти назад tagasi minema ~ tulema, идти навстречу vastu minema ~ tulema, идти домой koju minema ~ tulema, идти в библиотеку raamatukokku minema, идти на работу tööle minema, идти из театра teatrist tulema, идти из школы koolist tulema, идти со стадиона staadionilt ~ spordiväljakult tulema, идти к врачу arstile ~ arsti juurde minema, идти от подруги sõbratari poolt tulema, идти в гости külla minema, идти из гостей külast tulema, идти с друзьями koos sõpradega minema ~ tulema, идти пешком jala ~ jalgsi minema ~ tulema, идти шагом sammuma, sammu käima, идти гуськом hanereas minema ~ tulema ~ liikuma, идти друг за другом üksteisele ~ teineteisele järgnema, идти по дороге mööda teed minema ~ tulema ~ kõndima ~ liikuma, идти к реке jõe äärde ~ jõele minema, идти мимо mööduma, идти в магазин за хлебом poest leiba tooma minema, идти за сыном в детский сад pojale lasteaeda järele minema, идти обедать lõunale minema, идти гулять jalutama minema, идти на охоту jahile minema, идти на медведя karujahile minema, идти по ягоды marjule minema, идти в монастырь kloostrisse minema, идти на войну sõtta minema, идти в атаку rünnakule minema, rünnakut alustama, идти в наступление peale tungima, pealetungile minema, идти в разведку luurele minema, идти на выручку appi minema, идти в отпуск puhkusele minema, идти к намеченной цели eesmärgi poole minema ~ liikuma, всё идёт к лучшему kõik läheb paremaks, asjad liiguvad paremuse poole, идти по пути технического прогресса tehnilise edu teed käima, идти за своим учителем oma õpetaja jälil ~ jälgedes käima, идти рука об руку käsikäes minema ~ sammuma, идти в авангарде esirinnas sammuma, поезд идёт! rong tuleb ~ saabub, следующий поезд идёт утром järgmine rong läheb hommikul, от вокзала до центра города автобус идёт двадцать минут jaamast kesklinna sõidab buss kakskümmend minutit, грядою идут облака pilved sõuavad reas, машины шли плотной колонной autod liikusid tiheda kolonnina, про него идёт слух ~ молва tema kohta liigub kuuldus, письма идут долго kirjad lähevad ~ tulevad ~ käivad kaua, идти рысью traavima, traavi sõitma, идти на вёслах aerutama, идти на парусах purjetama, с севера шли холода põhja poolt lähenes külm, põhja poolt tuli üks külmalaine teise järel, день идёт за днём päev möödub päeva järel, время идёт aeg läheb ~ möödub, весна идёт kevad tuleb, из трубы идёт дым korstnast tõuseb ~ tuleb suitsu, из раны идёт кровь haavast tuleb verd, сон не идёт uni ei tule, идти на растопку tulehakatuseks ~ läiteks minema, идти в пищу toiduks minema, идтиамуж) за кого kellele (mehele) minema ~ (naiseks) tulema, идти в починку parandusse minema, идти в продажу müügile minema, идти на экспорт ekspordiks minema, идти на подъём tõusuteed käima ~ minema, идти в уровень с веком ajaga sammu pidama, идти ко дну ~ на дно (1) põhja minema, (2) ülek. põhja kõrbema, товар идёт за бесценок kaup tuleb poolmuidu käest anda, идти походом на кого kelle vastu sõjakäiku alustama, идти в открытую против кого kelle vastu otse ~ avalikult välja astuma, идти добровольцем в армию vabatahtlikuna sõjaväkke astuma, идти в комсомол komsomoli astuma, идти в ремесленное училище tööstuskooli astuma ~ (õppima) minema, река идёт изгибами jõgi lookleb, шрам идёт через всю щеку arm jookseb üle kogu põse, жалованье идёт kõnek. palk jookseb, на экранах идёт новая кинокомедия kinodes jookseb uus komöödiafilm, картофель идёт в ботву kartul kasvab pealsesse, идти на убыль kahanema, идти впрок кому kellele kasuks tulema, идти к концу lõpule lähenema, идти на поправку paranema, идти на снижение laskuma, идти на понижение alanema, идти на посадку maandele ~ maandumisele minema ~ tulema, maandumist alustama, идти на сближение lähenema, идти на примирение (ära) leppima, идти на риск riskima, riskile välja minema, идти на обман pettusele välja minema, идти на уступки järele andma, järeleandmisi tegema, идти на жертвы ohvreid tooma, идти на хитрость kavaldama, идти на всё kõigeks valmis olema, не идёт ни на какие уговоры ta ei lase end karvavõrdki veenda, не идёт ни в какое сравнение ei lase end võrreldagi;
käima, toimuma, olema; часы идут точно kell käib täpselt, разговор идёт об уборке урожая jutt käib viljakoristusest, речь идёт о судьбе девушки jutt on neiu saatusest, идут последние приготовления on käimas viimased ettevalmistused, идут экзамены on (käimas) eksamid, идёт заседание koosolek käib (parajasti), идут бои käivad lahingud, идёт 19...-й год on aasta 19..., ребёнку идёт пятый год laps käib viiendat aastat, он идёт первым в списке ta on nimekirjas esimene;
(välja) käima, käiku tegema; идти конём ratsuga käima, идти козырем trumpi välja käima;
edenema, laabuma; работа идёт вяло töö edeneb visalt ~ aeglaselt, работа не идёт töö ei laabu ~ ei lähe, дело идёт на лад asi hakkab laabuma;
кому, к чему sobima; этот цвет ей очень идёт see värv sobib talle väga;
на кого-что kuluma, minema; много сил идёт на подготовку ettevalmistuseks kulub palju jõudu, на костюм идёт три метра материи ülikonnale ~ kostüümile läheb kolm meetrit riiet, много денег идёт на ремонт remont läheb palju maksma;
sadama; идёт дождь vihma sajab, идёт снег lund sajab;
куда viima; дверь идёт в кабинет uks viib kabinetti, дорога идёт в гору tee viib ~ läheb mäkke;
от кого-чего pärinema, tulenema; его музыкальность идёт от матери musikaalsuse on ta pärinud emalt, musikaalsuse poolest on ta emasse;
на что kõnek. näkkama (kala kohta);
kõnek. õppima; она хорошо идёт по всем предметам tal on edu kõigis õppeaineis;
идти в гору ülesmäge minema ~ sammuma; идти в ногу с кем-чем sammu pidama kellega-millega; идти к венцу ~ под венец с кем van. altari ette astuma kellega; идти ~ отправляться ~ отправиться на боковую kõnek. põhku pugema, küliti viskama; идти на поводу у кого kelle lõa otsas olema; идти на удочку kõnek. õnge ~ liimile minema; идти насмарку kõnek. vett vedama ~ mokka ~ aia taha minema; идти по миру kerjama, kerjakotiga käima; идти по следам ~ стопам кого kelle jälgedes käima; vrd. ходить
избиратель 10 С м. од. valija; отчитываться перед избирателями valijatele aru andma
известность 90 С ж.
неод. (без мн. ч.) kuulsus, tuntus; приобрести известность kuulsaks saama, он пользуется мировой известностью ta on maailmakuulus ~ ülemaailmselt tuntud, поставить в известность teada andma;
од. kõnek. kuulsus, kuulus isik
извещать 169a Г несов. сов. известить кого, о ком-чём, чем, с союзом что teatama, teada andma; он всегда извещал их о своём приезде ta teatas neile alati oma tulekust ette
извинение 115 С с. неод. vabandus, vabandamine; принять чьи извинения vabandama keda, andeks andma kellele, просить извинения vabandust ~ andestust ~ andeks paluma, это служит мне извинением see vabandab mind, see on mulle vabanduseks
извинить 285a Г сов. несов. извинять кого-что, кому, за что, без доп. vabandama keda-mida, andestama, andeks andma kellele; извини меня anna mulle andeks, извините за выражение vabandage väljendust, извинить чьё поведение чем kelle käitumist millega vabandama;
извини подвинься madalk. või veel, ära kohe loodagi
издавать 219 Г несов. сов. издать кого-что
(trükis) avaldama, kirjastama, välja andma ~ laskma; издавать закон о чём millist, mille kohta seadust andma ~ avaldama, издавать приказ käskkirja andma, издавать в переводе tõlkes avaldama, издавать газету ajalehte välja andma, издавать большим тиражом suures tiraažis välja andma;
kuuldavale tooma; издавать звук ~ звуки häälitsema, häält tegema, издавать стон oigama;
(без сов.) andma; издавать слабый свет nõrka valgust andma, kumama, издавать запах lõhnama, haisema, lõhna ~ haisu levitama
изливать 169a Г несов.
сов. излить;
ülek. liter. kuuldavale tooma; endast välja andma; изливать звуки helisema, изливать свет valgust kallama ~ andma, изливать запах lõhnama
излупить 323a Г сов. кого madalk. läbi kolkima ~ peksma ~ klohmima, peksa ~ kolki andma
изъявить 321 Г сов. несов. изъявлять что liter. väljendama, välja ütlema, avaldama; изъявить желание soovi avaldama, изъявить своё согласие oma nõusolekut andma, изъявить готовность valmisolekut osutama
индульгенция 89 С ж. неод. kirikl. aj. indulgents, patukustutuskiri; дать ~ выдать индульгенцию ülek. andeks andma
инспирировать 171a Г сов. и несов. кого-что liter. inspireerima, inspiratsiooni andma, sisendama, mõjustama, innustama; õhutama, ässitama
инструктировать 171a Г сов. и несов. кого-что instrueerima, juhendama, juhtnööre ~ instruktsioone andma; vrd. проинструктировать
инструкция 89 С ж. неод. juhend, juhtnöörid, instruktsioon, eeskiri, (tarvitamis)õpetus; согласно ~ по инструкции juhendi kohaselt, vastavalt juhtnööridele, дать инструкции juhendeid ~ juhtnööre andma, instrueerima, инструкция по технике безопасности ohutustehnika eeskirjad, инструкция по эксплуатации чего tarvitamisõpetus, tarvitusjuhend, (seadme vm.) käitusjuhend, kasutusjuhend
интервью нескл. С с. неод. intervjuu, usutelu; брать интервью у кого keda usutlema, intervjueerima, дать интервью кому kellele intervjuud andma
информация 89 С ж. неод.
(без мн. ч.) informeerimine, teatamine;
informatsioon; teave (vahetult inimestele määratud informatsioon, teadasaamisväärne aines); teade, teated, sõnumid; массовая информация üldteave, massiteave, дать информацию informatsiooni andma, informeerima
искрить 285b Г несов. sädemeid pilduma, sädet andma; tehn. ka sädelema (rikkena); железо искрит под ударами молота sepavasara alt lendab sädemeid, контакты искрят kontaktid sädelevad
искушение 115 С с. неод.
ahvatlus, kiusatus, võrgutus; устоять против искушения ~ перед искушением kiusatusele vastu panema, поддаваться искушению kiusatusele järele andma;
van. katsumus;
ahvatlemine, võrgutamine, kiusatusse viimine
итожить 271a Г несов. что
kokku võtma mida, kokkuvõtet tegema millest;
kõnek. järeldust tegema, järeldama, (endale) aru andma millest; vrd. подытожить
казать 198 Г несов. кого-что, чем madalk. näitama, ilmutama, osutama;
не казать виду kõnek. mitte välja näitama, mitte välja paista laskma; не казать глаз ~ носу куда kõnek. mitte näolegi andma kellele, mitte nägugi näitama, mitte jalgagi tõstma kuhu
капитулировать 171b Г сов. и несов. kapituleeruma, alistuma, alla andma; перед кем-чем ülek. alla vanduma kellele-millele, taganema kelle-mille ees; капитулировать перед трудностями raskustele alla vanduma, raskuste ees taganema
квартира 51 С ж. неод. korter, majutuskoht (ka sõj.); кооперативная квартира kooperatiivkorter, трёхкомнатная квартира kolmetoaline korter, снимать квартиру korterit üürima, сдавать квартиру korterit välja üürima ~ üürile andma, занимать большую квартиру suures korteris elama, жить на квартире üürikorteris elama ~ majunema, съехать с квартиры korterist välja ~ ära kolima, обставить квартиру korterit sisustama, стоять на квартире sõj. van. majutatud olema, отводить кому квартиру keda majutama, расположиться на зимние квартиры sõj. van. talvekorterisse asuma
квитанция 89 С ж. неод. kviitung, tähik; выдавать квитанцию kviitungit ~ tähikut andma, kviteerima, почтовая квитанция postikviitung
кивать 165b Г несов. чем, кому, на кого-что noogutama, nikutama, nokutama, noogutusega märku andma, (peaga) viitama; она с улыбкой кивала знакомым naeratades noogutas ta tuttavaile, вместо ответа он (обычно) кивал головой vastuse asemel noogutas ta pead, кивать на мужа peaga mehe poole viitama, лошади мерно кивали головами hobuste pead nookusid rütmis
кивнуть 336b Г сов. однокр. к кивать (üks kord) noogutama ~ peanoogutusega märku andma
класть 356a (без страд. прич.) Г несов. сов. положить
кого-что, на что, во что (pikali, lapiti) asetama, panema, tõstma; класть книгу на полку raamatut riiulile panema, класть больного на носилки haiget kanderaamile panema, отца кладут в больницу isa võetakse ~ jäetakse haiglasse (sisse), класть противника на лопатки vastast seljatama ~ selili panema ~ suruma, класть ногу на ногу jalga üle põlve panema ~ tõstma, класть деньги на текущий счёт raha jooksevkontole ~ jooksvale arvele (kõnek.) panema, класть чемодан на верхнюю полку kohvrit ülemisele riiulile tõstma ~ panema, класть блины на тарелку pannkooke taldrikule tõstma ~ panema, класть сахар в чай teele suhkrut panema, класть вещи в чемодан asju kohvrisse panema ~ laduma, класть яйца munema, класть краску värvima, värvi peale kandma, класть печать pitserit panema ~ peale vajutama, класть начало чему mida alustama, rajama, millele alust panema, mille algus olema, класть конец чему millele lõppu tegema, класть в основу aluseks võtma, класть поклоны kummardusi tegema;
на что, за что kõnek. arvestama; madalk. hinda tegema;
что, на что kõnek. kulutama; класть много сил на что millele palju jõudu kulutama;
сов. сложить что laduma; класть печь ahju laduma;
класть ~ положить голову ~ жизнь ~ живот за кого-что, без доп. hukkuma, oma elu andma; класть (деньги) в кубышку kõnek. (raha) sukasäärde koguma; класть ~ положить зубы на полку kõnek. hambaid varna panema ~ riputama; класть пятно на кого-что varju heitma millele-kellele; класть ~ положить на (обе) лопатки кого kõnek. selja peale ~ selili panema keda; класть ~ положить под сукно что kalevi alla panema mida; (ему) пальца в рот не клади kõnek. ta ei lase endale kanna peale astuda, hoia näpud temast eemal; краше в гроб кладут kõnek. (on) nagu surmavari ~ surmakutsar
клясться 360 (прош. вр. клялось и клялось, клялись и клялись) Г несов. кому, в чём, чем, с союзом что, с инф., без доп. vannet andma, vanduma mida, (vandega) tõotama; клясться в верности truudust vanduma, он клялся исполнить обещание ta tõotas vandega oma lubadust pidada, клясться честью oma au juures ~ nimel vanduma; vrd. поклясться
клятва 51 С ж. неод. vanne, (vande)tõotus, tõotusvanne; клятва в верности truudusvanne, ustavustõotus, дать ~ принести клятву vannet ~ vandetõotust andma, взять клятву с кого kellelt vannet võtma, kellel vanduda laskma, сдержать клятву vannet pidama, исполнить клятву vandetõotust täitma, нарушить клятву, изменить клятве vannet murdma
книга 69 С ж. неод. raamat, teos; перелистывать книгу raamatut lehitsema, выпустить в свет книгу raamatut välja andma ~ kirjastama, редкая книга haruldane raamat, настольная книга (1) lauateos, käsiraamat, teatmeraamat (alati tarvis minev), (2) lemmikraamat, телефонная книга telefoniraamat, справочная книга teatmeraamat, teatmeteos, teatmik, домовая книга majaraamat, приходо-расходная книга sissetulekute ja väljaminekute raamat, кассовая книга kassaraamat, книга отзывов ~ посетителей külalisraamat (näitusel vm.), книга жалоб и предложений kaebuste ja ettepanekute raamat, книга почёта auraamat, книга записи рождений sünniregister, приняться за книгу lugema hakkama, засадить за книгу kõnek. õppima ~ lugema panema;
книга за семью печатями liter. seitsme pitseriga raamat, hiina keel; (и) книги в руки кому kelle asi on otsustada mille üle
кнопка 72 С ж. неод.
rõhknael, knopka; прикрепить кнопкой knopkatama, knopkaga kinnitama;
rõhknööp, trukk(nööp); блузка на кнопках rõhknööpidega pluus;
tehn. nupp; нажать (на) кнопку (1) nupule vajutama, (2) kella andma, звонковая кнопка kõlistinupp, kellanupp, нажимная кнопка surunupp, кнопка остановки stoppnupp, seiskamisnupp, кнопка управления juht(imis)nupp, lülitusnupp, кнопка абонента abonendilüliti;
од. ülek. nalj. nöps, tirts (tavaliselt tüdruku kohta);
нажимать ~ нажать на все кнопки kõnek. kõiki rattaid käima panema, kõikidele nuppudele vajutama
команда 51 С ж. неод.
käsklus, käsk; по команде käskluse järgi, подать команду käsklust andma, предварительная команда sõj. eelkäsklus, исполнительная команда sõj. täitekäsklus, логическая команда info loogikakäsk, команда переноса info edastuskäsk, transpordikäsk, счётчик команд info käsuloendur, набор ~ список команд info käsusüsteem, käsustik;
komando; meeskond, võistkond; команда связи sidekomando, пожарная команда tuletõrjekomando, сапёрная команда sapöörikomando, спасательная команда päästemeeskond, команда корабля, судовая команда laeva meeskond, рулевая команда roolimeeskond, футбольная команда jalgpallimeeskond, сборная команда koondvõistkond, выставить команду võistkonda välja panema, женская баскетбольная команда korvpallinaiskond;
juhtimine; под командой juhtimisel, juhtimise all, принять команду juhtimist üle võtma, сдать команду juhtimist üle andma
командование 115 С с. неод.
(без мн. ч.) sõj. juhtimine, komando; под командованием кого kelle juhtimisel, komando all, сдать командование juhtimist ~ komandot üle andma, принять командование juhtimist ~ komandot üle võtma, отстранить от командования juhtimiselt tagandama;
sõj. (väe)juhatus, juhtkond; верховное ~ главное командование kõrgem ülemjuhatus
командовать 171b Г несов.
käsklema, käsutama, käsklusi ~ käsku ~ komandot andma; командовать «Огонь!» tulekäsklust andma, «Tuld!» hüüdma;
кем-чем sõj. juhtima, komandör olema; kõnek. кем-чем, над кем-чем, без доп. kamandama; командовать полком polku ~ rügementi juhtima, polgukomandör ~ rügemendiülem olema, командовать парадом paraadi juhatama, не давай собой командовать ära lase ennast kamandada; vrd. скомандовать
комиссия 89 С ж. неод.
komisjon; избирательная комиссия valimiskomisjon, мандатная комиссия mandaatkomisjon, ревизионная комиссия revisjonikomisjon, приёмная комиссия vastuvõtukomisjon, комиссия по делам несовершеннолетних alaealistekomisjon;
komisjonimüük; отдавать на комиссию komisjonimüügile andma;
vahe(lt)kasu, komisjonitasu;
van. ülesanne
компромисс 1 С м. неод. kompromiss (vastutulekkokkulepe), järeleandmine; идти на компромисс kompromissi tegema, kompromissile minema, (vastastikku) järele andma
консультация 89 С ж. неод.
konsultatsioon, nõuanne; nõupidamine; дать консультацию konsulteerima, konsultatsiooni andma;
nõuandla; женская консультация naistenõuandla, юридическая консультация õigusnõuandla
консультировать Г несов.
171a кого-что, без доп. konsulteerima, konsultatsiooni ~ nõu andma kellele; konsultant olema; учитель консультировал учеников перед экзаменами õpetaja andis õpilastele eksamite eel konsultatsiooni;
171b van. vt. консультироваться; vrd. проконсультировать
концерт 1 С м. неод. kontsert (muus. ka liik helindeid); etendus; камерный концерт kammerkontsert, фортепианный концерт klaverikontsert, концерт для скрипки с оркестром viiulikontsert, kontsert viiulile ja orkestrile, концерт артистов эстрады (1) estraadietendus, (2) estraadikontsert, дать концерт kontserti ~ etendust andma, выступать с концертами kontserte andma;
кошачий концерт kõnek. humor. kassikontsert
концертировать 171b Г несов. liter. kontsertidel esinema, kontserte andma, kontserteerima
координата 51 С ж. неод. mat., geogr. koordinaat (asukohaarv); географические координаты geograafilised koordinaadid, прямоугольные координаты ristkoordinaadid, дуговая координата loomulik parameeter ~ koordinaat, сообщить свои координаты kõnek. oma koordinaate andma
корм 4 (род. п. ед. ч. корма и корму, предл. п. ед. ч. на корме и на корму) С м. неод.
(looma)sööt; грубый корм koresööt, комбинированные корма segajõusööt, подножный корм karjamaasööt, сочные корма toorsööt, mahlakas sööt, зерновой корм tera(vilja)sööt, дать ~ задать корм ~ корма ~ корму лошадям hobustele ninaesist andma, заготовка кормов söödavarumine;
kõnek. toit, söök, toidupoolis, söögipoolis;
(без мн. ч.) söötmine, toitmine; время корма söötmisaeg;
не в коня корм kõnek. (kõigest) sellest pole kasu ~ tulu
кормить 321 Г несов.
кого, чем, без доп. söötma, toitma; кормить больного с ложки haiget lusikaga söötma, кормить лошадей hobuseid söötma, кормить ребёнка грудью last imetama ~ rinnaga toitma, в этой столовой хорошо кормят selles sööklas saab hästi süüa, кормить как на убой nuumama (inimese kohta), кормить вкусными обедами maitsvat lõunat andma;
кого-что ülal pidama, toitma; кормить всю семью kogu perekonda ülal pidama ~ toitma, живопись кормила его ta elatas end maalimisest;
кормить завтраками кого kõnek. tühje lubadusi andma kellele; хлебом не корми кого kõnek. söömatagi (millestki innustumise puhul), saaks vaid (midagi ihust ja hingest teha); соловья баснями не кормят vanas. jutust ei saa kõhtu täis; vrd. накормить, прокормить
корреспондент 1 С м. од.
(ajalehe, ajakirja) kirjasaatja, sõnumisaatja, reporter, korrespondent; корреспондент газеты ajalehe kirjasaatja ~ korrespondent, рабочий корреспондент tööliskirjasaatja, специальный корреспондент erikorrespondent, erikirjasaatja, дать интервью корреспондентам ajakirjanikele ~ reporteritele intervjuud andma, военный корреспондент sõja(väe)kirjasaatja;
kirjavahetuskaaslane, kirjasõber, korrespondent
костылять Г несов. madalk.
254a (без страд. прич. прош. вр.) кого peksma, nahutama, kolki andma, kolkima;
254b (karkudel) komberdama; vrd. накостылять
кость 92 С ж. неод.
luu, kont; перелом кости luumurd, он подавился рыбьей костью kalaluu läks talle kurku, широкий в кости ~ костью suure kondiga (inimene), резьба по кости luunikerdus, слоновая кость vandel, elevandiluu, моржовая кость morsaluu, большеберцовая кость anat. sääreluu, малоберцовая кость anat. pindluu, бедренная кость anat. reieluu, височная кость anat. oimuluu, локтевая кость anat. küünarluu, лучевая кость anat. kodarluu, подвздошная кость anat. niudeluu;
кости мн. ч. luud-liikmed; ülek. põrm, kondid; размять ~ расправить кости luid-liikmeid sirutama;
кости мн. ч. täringud, doominokivid;
arvelauanupp;
(без мн. ч.) kõnek. sugu, seisus; дворянская кость aadlisugu, белая кость van. kõrgem seisus, sinivereline, kõrgemast soost ~ ülemast seisusest inimene;
до костей промокнуть kõnek. üdini märjaks ~ läbimärjaks saama; до костей промёрзнуть kõnek. kangeks ~ kringliks külmuma; до мозга костей üdini, läbi ja läbi, läbi ja lõhki; язык без костей ega keelel ole konti sees (lobisemise kohta); костей не собрать kõnek. tükid taga; пересчитать (все) кости кому kõnek. tümitama keda, opmanikeretäit andma kellele; (одна) кожа да кости kõnek. nagu luu ja nahk (olema); лечь костьми liter. oma elu jätma, vaenuväljal langema; на костях чьих строить ~ построить что kelle vere hinnaga saavutama mida; стоять ~ стать костью в горле кому kõnek. kellele kõrini ~ villand olema
красить 273a Г несов.
что, чем, во что värvima, võõpama; красить волосы в каштановый цвет juukseid kastanpruuniks värvima;
kõnek. värvi andma;
кого-что kaunistama, ilustama; труд красит человека töö kaunistab ~ õilistab inimest; vrd. выкрасить, покрасить
краситься 273 Г несов.
kõnek. end värvima; она не красится ta ei värvi end;
kõnek. värvi andma;
värvuma, värvi peale võtma; белая материя хорошо красится valge riie võtab hästi värvi peale;
страд. к красить 1.; vrd. выкраситься
краска 72 С ж. неод.
värv; акварельные краски akvarellvärvid, akvarellid, vesivärvid, водоупорная ~ водостойкая краска veekindel värv, печатная краска trükivärv, эмалевая ~ лаковая краска lakkvärv, густотёртая краска värvipasta, pastavärv, сухая краска pulbervärv, kuivvärv, тёртая краска pigment, värvimuld, peenestatud värv, выкрасить в красную краску punaseks värvima, писать масляными красками õlivärviga maalima;
(без мн. ч.) puna; краска стыда häbipuna, краска сошла с лица puna kadus palgeilt;
(без мн. ч.) kõnek. värvimine, võõpamine; отдать платье в краску kleiti värvida viima ~ andma;
краски мн. ч. värv(id), toon; яркие краски лета eredad suvevärvid, в описании мало красок kirjeldus on ilmetu, описать чёрными красками mustades värvides ~ toonides kujutama ~ kirjeldama;
бросает ~ бросало ~ бросило в краску кого kellel tõuseb ~ tõusis puna näkku ~ palgesse; вгонять ~ вогнать в краску кого kõnek. keda punastama panema; (его) лицо залилось густой краской (ta) punastas tugevasti, (ta) läks näost tulipunaseks; краска бросилась ~ кинулась в лицо кому kellel tõusis puna näkku ~ palgesse, veri tõusis näkku, nägu lõi õhetama; не жалеть ~ не щадить красок (kirjelduses) värve mitte säästma; сгущать ~ сгустить краски mida liiga paksudes värvides kujutama (liiga halvana näitama)
красноречиво Н kõneosavalt, ilukõneliselt; ilmekalt, kujukalt, veenvalt, kõnekalt; tähendusrikkalt; красноречиво рассказывать о чём kujukalt rääkima mida ~ millest, красноречиво свидетельствовать о чём veenvalt ~ ilmekalt tunnistama mida, tunnistust andma millest, красноречиво смотреть на кого tähendusrikkalt otsa vaatama kellele
кредит 1 С м. неод.
maj. laen, krediit; военный кредит sõjalaen, долгосрочный кредит pikklaen, краткосрочный кредит lühilaen, банковский кредит pangalaen, ипотечный кредит pikklaen, hüpoteegilaen, предоставить кредит laenu andma, покупать в кредит järelmaksuga ostma, отпускать в кредит võlgu müüma;
ülek. usaldus, autoriteet; потерять кредит usaldust kaotama
кредитовать 172a Г сов. и несов. кого-что maj. krediteerima (laenu v. krediiti andma; kreeditisse kandma); кредитовать строительство ehitust krediteerima
кренить 285a Г несов. что (laeva v. lennukit) külgkallutama ~ küljele kallutama, külgkallet andma millele; сильная волна кренит судно tugev laine kallutab laeva (küljele); vrd. накренить
крепить 302 Г несов.
что kinnitama; mäend. toestama; kindlustama; крепить канат trossi kinnitama, крепить забой ett toestama, крепить паруса purjesid kokku panema;
что tugevdama; крепить оборону kaitset tugevdama;
что, без доп. (seedimist) kõvendama, (kõhtu) kinni panema; безл. кого kinni olema (seedimise kohta); ребёнка крепит lapsel on kõht kinni;
van. kosutama, jõudu andma
кулак I 19 С м. неод.
rusikas; сжимать кулаки käsi rusikasse pigistama, подперев щёку кулаком käsipõsakil, наброситься на кого с кулаками rusikatega kallale minema kellele, грозить кулаком rusikat vibutama;
tehn. nukk (nuki);
ülek. peajõud, (pealetungiks koondatud) sõjaväeüksus;
давать ~ дать волю кулакам kätele voli andma; держать в кулаке кого keda kõvasti peos hoidma; зажимать ~ зажать в кулак кого keda oma käpa alla saama; свистеть в кулак kõnek. (nälja)käppa imema; смеяться в кулак pihku naerma; собирать ~ собрать в кулак koondama, kokku võtma keda-mida
легчать 165b Г несов. (без 1 и 2 л.) kõnek.
nõrgenema, järele andma; мороз легчает pakane annab järele;
безл. кому kergem ~ parem hakkama, kergemaks ~ paremaks minema; больному легчает haigel hakkab parem ~ läheb paremaks; vrd. полегчать
лепта 51 С ж. неод.
lepton (Kreeka väikemünt);
ülek. liter. annetus, panus; скромная лепта väike annetus, tagasihoidlik panus;
вносить ~ внести свою лепту во что oma veeringut ~ piskut andma ~ lisama
лещ 29 С м. од. zool. latikas (Abramis brama);
давать ~ дать ~ подносить ~ поднести леща кому madalk. kellele vopsu ~ laksu andma
лжесвидетельствовать 171b Г несов. valetunnistust andma, valet tunnistama
лобзать 165a Г несов. кого-что, во что luulek. van. suud andma, suudlema
лобзаться 165 Г несов. с кем, без доп. luulek. van. (teineteisele) suud andma, suudlema
лупить 323 Г несов.
что, с чего kõnek. (maha) koorima, (koort) maha võtma; лупить яйцо muna koorima;
с кого, что, без доп. ülek. madalk. nöörima, koorima, nülgima keda; лупить с кого втридорога kellelt hingehinda võtma;
кого, чем madalk. nüpeldama, peksma, kolkima;
madalk. mida panema, (teha) vihtuma, vinnima (intensiivse tegevuse kohta); испуганный заяц лупил по лесу hirmunud jänes punus mööda metsa, дождь лупил вовсю vihma kallas nagu oavarrest;
лупить глаза madalk. silmi pungitama, jõllitama; лупить ~ драть как сидорову козу кого madalk. kõvasti kolki andma, vaeseomaks peksma; vrd. облупить, слупить, отлупить
материализовать 172a Г сов. и несов. что liter. materialiseerima, ainestama, materiaalset ~ ainelist kuju andma
металлолом 1 С м. неод. (без мн. ч. ) (металлический лом) vanametall, vanaraud; собирать металлолом vanametalli ~ vanarauda koguma ~ korjama, сдать в металлолом что mida vanametalliks andma
миловать 171a Г несов. кого-что
armu andma ~ heitma kellele; halastama kellele;
van. armastama keda;
бог миловал ~ милует кого jumal on (olnud) armuline kelle vastu; как бог милует? van. kuidas käsi käib?
милостыня 62 С ж. неод. (без мн. ч.) almus, armuand, armupaluke; подать милостыню almust ~ armuandi andma, просить милостыню almust paluma, kerjama

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur