[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 24 artiklit

начало 94 С с. неод.
(обычно ед. ч.) algus, alustus, hakatus, hakk; liter. hakatis, alge (alge e. algme), suge; в начале года aasta algul, начало учебного года õppeaasta algus, с самого начала algusest peale, в самом начале alguses, от начала до конца algusest lõpuni, для начала alguseks, alustuseks, hakatuseks, в начале зимы talve hakul, до начала зимы enne talve tulekut, vastu talve, начало концерта в восемь часов вечера kontsert algab ~ kontserdi algus on kell kaheksa õhtul, в начале третьего peale (kella) kahte, он живёт в начале этой улицы ta elab selle tänava alguses, поэтическое начало poeetiline alge, poeetika sugemed;
начала мн. ч. alg(m)ed, algteadmised, algandmed, alus(ed); начала математики matemaatika alused, на социалистических началах sotsialistlikel alustel, на добровольных началах vabal tahtel, vabatahtlikult, основываться на началах равенства võrdsusel rajanema, на общественных началах ühiskondlikel alustel, на договорных началах kokkuleppe alusel;
начало всех начал kõige algus, alguste algus; брать ~ вести (своё) начало (1) от кого pärinema, põlvnema, (2) от чего algust saama; класть ~ положить начало чему alust panema millele; под началом чьим, у кого kelle alluvuses ~ käe all; лиха беда начало kõnekäänd iga algus on raske
пролог 16 С м. неод. kirj., muus. proloog (sissejuhatav osa, eellugu; ülek. algus); пролог революции revolutsiooni eellugu, пролог новой жизни uue elu algus
альфа 51 С ж. неод. alfa (kreeka täht);
альфа и омега чего (1) mille algus ja lõpp, (2) mille a ja o; от альфы до омеги algusest lõpuni ~ otsani
омега 69 С ж. неод. oomega (kreeka täht);
альфа и омега чего (1) mille algus ja lõpp, (2) mille a ja o, põhituum; от альфы до омеги algusest lõpuni ~ otsani
начин 1 С м. неод. folkl., murd. alustus, hakatus, algatus, algus; начин хорош algus on hea
начать 222 Г сов. несов. начинать что, с инф., чем, с кого-чего, без доп. alustama, algust ~ hakatust tegema, (peale) hakkama, hakatama; начать работу tööd alustama, tööga pihta hakkama, пора начать работу on aeg tööle hakata ~ tööd alustada, начать речь приветствием ~ с приветствия kõnet tervitussõnadega alustama, начать новую игру uut mängu alustama ~ algatama, начать строить ehitama hakkama, он начал понимать ta hakkas taipama, начал накрапывать дождь vihma hakkas tibutama, начало светать hakkab ~ hakkas valgeks minema, начать следствие juurdlust alustama, начиная кем-чем ~ от кого-чего ~ с кого-чего alustades kellest-millest, начнём сначала hakkame otsast ~ algusest peale, начать с конца lõpust alustama, начать не с того конца valest otsast alustama, начал он блестяще algus oli tal hiilgav
начальный 126 П alg-, algus-, lähte-; начальное образование algharidus, начальная школа algkool, начальная скорость algkiirus, начальная функция mat. algfunktsioon, начальная буква algustäht
почин 1 С м. неод. (без мн. ч.)
algatus, initsiatiiv; по своему ~ личному ~ собственному почину omal algatusel, взять на себя почин в чём mille algatajaks hakkama, подхватить ~ поддержать чей почин kelle algatust toetama;
madalk. van. algus, alustus, hakatus, hakk; брать ~ делать ~ класть почин alustama, algust ~ hakatust tegema
исток 18 С м. неод.
lähe (lähte ja lähtme), algus; исток реки jõe lähe ~ läte ~ algus;
(обычно мн. ч.) ülek. läte, lätted; истоки цивилизации tsivilisatsiooni lätted;
äravool
завязка 72 С ж. неод.
(без мн. ч.) kokkusidumine, kinnisidumine;
pael, side; стянуть завязки paelu kinni tõmbama;
algus; kirj. sõlmitus, intriig; завязка романа romaani sõlmitus
хаос I 1 С м. неод. müt. kaos (vormitu ning korraldamata ürgaine, millest tekkis kõik olemasolev); первозданный ~ изначальный хаос ürgaine, kõige oleva algus
цветик 18 С м. неод. kõnek. hellitl. lilleke, õieke;
это только ~ ещё цветики(, а ягодки впереди) kõnekäänd need on alles õiekesed ~ õied, see on alles algus
цветочек 25 С м. неод. dem. lilleke, õieke;
это только ещё ~ цветочки(, а ягодки впереди) kõnekäänd need on alles õiekesed ~ õied, see on alles algus
класть 356a (без страд. прич.) Г несов. сов. положить
кого-что, на что, во что (pikali, lapiti) asetama, panema, tõstma; класть книгу на полку raamatut riiulile panema, класть больного на носилки haiget kanderaamile panema, отца кладут в больницу isa võetakse ~ jäetakse haiglasse (sisse), класть противника на лопатки vastast seljatama ~ selili panema ~ suruma, класть ногу на ногу jalga üle põlve panema ~ tõstma, класть деньги на текущий счёт raha jooksevkontole ~ jooksvale arvele (kõnek.) panema, класть чемодан на верхнюю полку kohvrit ülemisele riiulile tõstma ~ panema, класть блины на тарелку pannkooke taldrikule tõstma ~ panema, класть сахар в чай teele suhkrut panema, класть вещи в чемодан asju kohvrisse panema ~ laduma, класть яйца munema, класть краску värvima, värvi peale kandma, класть печать pitserit panema ~ peale vajutama, класть начало чему mida alustama, rajama, millele alust panema, mille algus olema, класть конец чему millele lõppu tegema, класть в основу aluseks võtma, класть поклоны kummardusi tegema;
на что, за что kõnek. arvestama; madalk. hinda tegema;
что, на что kõnek. kulutama; класть много сил на что millele palju jõudu kulutama;
сов. сложить что laduma; класть печь ahju laduma;
класть ~ положить голову ~ жизнь ~ живот за кого-что, без доп. hukkuma, oma elu andma; класть (деньги) в кубышку kõnek. (raha) sukasäärde koguma; класть ~ положить зубы на полку kõnek. hambaid varna panema ~ riputama; класть пятно на кого-что varju heitma millele-kellele; класть ~ положить на (обе) лопатки кого kõnek. selja peale ~ selili panema keda; класть ~ положить под сукно что kalevi alla panema mida; (ему) пальца в рот не клади kõnek. ta ei lase endale kanna peale astuda, hoia näpud temast eemal; краше в гроб кладут kõnek. (on) nagu surmavari ~ surmakutsar
открытие 115 С с. неод.
avastus; (без мн. ч.) avastamine; научное открытие teaduslik avastus, сделать открытие avastama, avastust tegema (ka ülek.), открытие неизвестных земель tundmatute maade avastamine;
(без мн. ч.) avamine; открытие театрального сезона teatrihooaja avamine, открытие выставки näituse avamine, открытие памятника кому kelle mälestussamba avamine, открытие заседания istungi avamine, istungi algus
положить Г сов. несов. класть 311a
кого-что, во что, на что (pikali, lapiti) panema, asetama, paigutama, tõstma; положить книгу на стол raamatut lauale panema, положить деньги на сберкнижку raha hoiuraamatu peale panema, raha hoiukassasse viima, положить больного в больницу haiget haiglasse panema ~ paigutama, положить сахар в чай teele ~ tee sisse suhkrut panema, положить ногу на ногу jalga üle põlve panema ~ tõstma, положить границу чему millele piiri panema, положить начало чему mida alustama, rajama, mille algus olema, положить конец чему millele lõppu tegema, положить в основу aluseks võtma, положить много сил на что milleks palju jõudu rakendama, положить стихи на музыку ~ на ноты luuletusi viisistama, luuletustele viisi looma;
на что, за что kõnek. arvestama; madalk. hinda tegema;
что, на что kõnek. kulutama;
(без несов) кого ülek. kõnek. van. maha lööma, vagaseks tegema, kellele otsa peale tegema;
311b (без несов) с инф. van. otsustama; положили дать делу законный ход asjale otsustati anda seaduslik käik;
(без несов) что кому kõnek. van. määrama, ette nägema; ей положили небольшое жалование talle määrati väike tasu ~ palk;
положено кр. ф. страд. прич. прош. вр. в функции предик. кому, без доп. kõnek. с инф. tuleb, peab, on ette nähtud, on kohane, on kombeks; здесь находиться не положено siin ei tohi olla, он поступает так, как положено моряку ta toimib ~ talitab nii, nagu on kohane meremehele;
положим 1 л. мн. ч. также в функции вводн. сл. и частицы oletame, mööname;
положа руку на сердце kätt südamele pannes; как бог на душу положит кому nagu jumal juhatab; положить ~ класть под сукно что kalevi alla panema mida; положить ~ класть жизнь за кого-что, без доп. kelle-mille eest hukkuma, oma elu andma; положить ~ класть зубы на полку kõnek. hambaid varna riputama ~ panema; вынь да положь kõnek. olgu olla, mitte üks jutt
аз 2 С м. неод.
van. a-täht; аз, буки, веди... = а, б, в... (tähestiku algus);
азы мн. ч. van. tähed, tähestik; ülek. algteadmised, aa-bee;
начинать ~ начать с азов a-st, b-st alustama; (он) ни аза (в глаза) не знает see ei tea aad ega beed, ta ei tea tuhkagi
зачин 1 С м. неод.
kirj. (rahvalaulu, bõliina) algus;
kõnek. alustus, hakatus; для зачина hakatuseks
лихой I 123 П (кр. ф. лих, лиха, лихо, лихи и лихи) folkl., van. õel, kuri, tige, julm; raske, karm, ränk(raske); лихой враг õel ~ kuri ~ julm vaenlane, лихое слово kuri sõna, лихой глаз kuri silm, лихая пора ränkraske aeg, лихие люди röövlid;
лиха беда начало kõnekäänd rist ja vaev on alustada, iga algus on raske
только II частица
soovi väljendamisel kui vaid, kui ainult; только бы уехать kui saaks vaid ära sõita, только бы не упасть kui ainult ei kukuks;
rõhutamisel v esiletõstul küll; зачем только я сказал miks ma küll ütlesin seda, кто только не бывал у него kes küll kõik temal külas ei käinud, только что не... (1) peaaegu, (2) ainus, mis veel puudub, puudub veel, et...;
piirangu märkimisel ainult, kõigest; это стоит только три рубля see maksab ainult ~ kõigest kolm rubla, он только взглянул ta ainult ~ kõigest lõi korraks pilgu peale, это только начало see on alles algus, этого только не хватало kõnek. ainult see veel puudus, не только дети mitte ainult ~ üksnes lapsed, ka teised peale laste, только тронь katsu ainult ~ vaid puudutada, только об этом и говорили ainult ~ muudkui sellest räägitigi, muust ei räägitudki kui sellest, только и всего, и только kõnek. ainult niipaljukest, ju ongi kõik, ja muud ei midagi, подумать только kõnek. mõelda vaid, mõtelda, kes küll võiks arvata;
только и видели кого kõnek. ja oligi läinud, vilksatas ja kadus, niipaljukest keda nähtigi
удачный 126 П (кр. ф. удачен, удачна, удачно, удачны) õnnelik, õnnestunud, kordaläinud, edukas; удачная поездка õnnelik ~ õnnestunud ~ kordaläinud reis, удачное начало õnnelik ~ edukas algus, удачный перевод õnnestunud ~ kordaläinud ~ hea tõlge, удачный выбор õnnestunud ~ kordaläinud valik, удачная картина õnnestunud ~ hästi välja tulnud pilt ~ maal, удачный день kordaläinud päev
упокой 41 С м. неод. väljendeis (поминать, молиться) за упокой души кого kellele hingepalvet lugema, начать за здравие, а кончить за упокой kõnekäänd hakatuseks hõiskama, lõpetuseks leinama, heaga algama, halvaga lõpetama, algus rõõmus, lõpp kurb
фактический 129 П fakt-, fakti-, faktiline, faktidel põhinev, faktidele vastav, faktidesse puutuv, tõsiasjaline, tegelik; фактические данные tegelikud ~ faktilised andmed, faktandmed, фактическая справка faktiteadis (vastus faktipäringule), фактическая ценность земли maa tegelik ~ faktiline väärtus, фактическая ошибка tegelik ~ faktiline viga, фактический брак faktiline abielu, фактическое начало работы tegelik töö algus, фактический параметр tegelik parameeter, фактические потери tegelikud kaod, фактическое использование tegelik kasutus, фактическое положение дел asjade tegelik seis, tegelik asjaseis, фактическое событие asetleidnud sündmus
шаблонный 126 П
šabloon-; шаблонная обмотка el. šabloonmähis, шаблонная формовка met. šabloonvormimine;
(кр. ф. шаблонен, шаблонна, шаблонно, шаблонны) ülek. šablooniline, šabloonne, üldtuntud, kulunud, trafaretne, stamplik, omapäratu, triviaalne; шаблонное начало романа romaani šabloon(ili)ne ~ trafaretne algus, шаблонная статья šabloon(ili)ne ~ trafaretne kirjutis ~ artikkel, шаблонный ответ trafaretne vastus, шаблонный язык trafaretne ~ omapäratu keel(ekasutus), шаблонное выражение kulunud väljend

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur