[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 108 artiklit

Serveri koormus liiga suur, ei sordi.

без, безо предлог с род. п.
märgib puudumist, ilmaolekut, äraolekut: (ilma) -ta; без денег ilma rahata, безо всякой пользы ilma mingi kasuta, без сомнения kahtlemata, без толку asjatult, asjata, без тебя приходил твой товарищ kui sa ära olid ~ sinu äraolekul käis su sõber siin;
märgib, et tervest puudub osa; без пяти шесть (kell on) viie (minuti) pärast kuus, без четверти три (kell on) kolmveerand kolm, без малого (год) ligi ~ peaaegu (aasta otsa);
koos eitusega väljendab tagasihoidlikku jaatust; не без успеха mõninga eduga, mitte just edutult, не без интереса mõninga huviga, не без того, чтобы не... juhtus sedagi, et...;
без году неделя ~ неделю üürikest aega (olema), hiljaaegu (tulema v. saama); без зазрения совести piinlikkust tundmata, vähimagi autundeta; без ума (быть) от кого-чего kelle pärast arust ära ~ kellest-millest vaimustuses (olema); без ума (любить) meeletult (armastama)
встретить 274a Г сов. несов. встречать
кого-что kohtama; встретить на улице знакомого tänaval tuttavat kohtama;
кого-что, чем vastu võtma mida, reageerima millele; vastu minema; мы встретили Новый год дома me võtsime uue aasta kodus vastu, встретить неприятеля огнём vastast tulega kostitama, мы встретим друзей на вокзале (me) läheme sõpradele jaama vastu;
кого-что keda-mida (eest) leidma, kohtama, mille osaliseks saama; встретить отказ eitavat vastust saama, встретить поддержку toetust leidma, встретить радушный приём hea vastuvõtu osaliseks saama, встретить осуждение hukkamõistu ~ tauningu osaliseks saama, противник встретил упорное сопротивление vastane põrkas tugevale vastupanule ~ kohtas tugevat vastupanu, комедия встретила одобрение komöödia pälvis heakskiidu, человека с таким умом не часто встретишь kõnek. sellise peaga inimesi tuleb harva ette;
встретить ~ встречать в штыки küünte ja hammastega vastu olema, vaenulikult reageerima; встретить ~ встречать хлебом-солью soola-leivaga ~ avasüli vastu võtma
встреча 76 С ж. неод.
кого-чего, с кем-чем kohtumine (ka sport), kokkusaamine; мимолётная встреча põgus kohtumine, неожиданная встреча ootamatu kohtumine ~ kokkusaamine, футбольная встреча jalgpallimatš, kohtumine jalgpallis, товарищеская встреча sõpruskohtumine, встреча избирателей с кандидатами в депутаты valijate kohtumine saadikukandidaatidega, вечер встречи kohtumisõhtu;
кого-чего vastuvõtmine; торжественная встреча делегатов delegaatide ~ saadikute pidulik vastuvõtmine, встреча Нового года uue aasta vastuvõtmine
выполнение 115 С с. неод. (без мн. ч.) täitmine, sooritamine, teostamine; teostus; выполнение пятилетнего плана viie aasta plaani täitmine, выполнение гимнастических упражнений võimlemisharjutuste sooritamine ~ tegemine
высадка 72 С ж. неод.
maandumine; maandamine; maabumine; maavutus; высадка на берег randumine;
(без мн. ч.) mahaistutamine, väljaistutamine;
(без мн. ч.) tehn. jämendamine (sepatöös);
põll. ruut (teise aasta seemnetaim); istik
год 4, 5 (род. п. ед. ч. года и году, предл. п. в году и о годе) С м. неод.
(род. п. мн. ч. лет и годов) aasta; високосный год lisapäeva-aasta, liigaasta, звёздный год astr. täheaasta, sideeriline aasta, солнечный год astr. päikeseaasta, бюджетный год eelarveaasta, учебный год (1) õpiaasta, (2) õppeaasta, финансовый год rahandusaasta, хозяйственный год majandusaasta, времена года aastaajad, новый год (1) uusaasta, (2) uus aasta, встречать Новый год uut aastat vastu võtma, с Новым годом! head uut aastat! каждый год iga(l) aasta(l), круглый год, весь год aasta ringi ~ läbi, kogu aasta, год (тому) назад aasta tagasi, aasta eest, год спустя aasta pärast ~ hiljem, год от года (год от году), с году (с года) на год iga aastaga, aasta-aastalt, в год aastas, aasta jooksul, за год aastaga, за год до чего aasta enne mida, на год aastaks, раз в год kord aastas, через год после чего aasta pärast ~ peale mida, в течение года aasta jooksul ~ kestel, из года в год aastast aastasse, годом позже aasta pärast ~ hiljem, в будущем году tuleval aastal, в минувшем году läinud aastal, mullu, в нынешнем году tänavu, käesoleval aastal, в прошлом ~ прошедшем ~ истекшем году möödunud ~ läinud aastal, mullu, в позапрошлом году ülemöödunud aastal, tunamullu, в текущем году käesoleval aastal, tänavu, ребёнку год laps on aastane;
годы мн. ч. aastad (järgarvuga ühendeis); сороковые годы neljakümnendad aastad, люди тридцатых годов kolmekümnendate aastate inimesed, в двадцатые годы kahekümnendail aastail;
годы и года мн. ч. vanus, iga; в мои годы minu aastates ~ vanuses ~ eas, человек в годах aastates ~ elatanud inimene, в преклонные годы kõrges eas, теперь уже годы не те ei ole enam nii noor ~ selles eas, мальчик был серьёзным не по годам poiss oli oma ea kohta liiga tõsine;
годы и года мн. ч. aastad, aeg; годы войны sõja-aastad, молодые годы noorusaastad, долгие годы palju aastaid;
год на год не приходится kõnekäänd aastad ei ole vennad; без году ~ без года неделя ~ неделю (1) hiljuti, nüüdsama, äsja, (2) väga lühikest aega
годами Н aastaid, aastate kaupa; kõnek. mõni aasta, mõnel aastal; годами урожай был хороший mõni aasta ~ aastaid oli saak hea
година 51 С ж. неод.
kõrgst. aeg, ajastu; лихая ~ чёрная година raske aeg, година испытаний katsumuste aeg, година бедствий hädaaeg;
van. aasta
годичный 126 П aasta-, aastane; годичное кольцо bot. aastarõngas, годичный срок aastane tähtaeg
годовой 120 П aasta-; aastane; годовой план aastaplaan, годовая прибыль aastakasum, средняя годовая температура keskmine aastatemperatuur, годовое понижение горизонта выемки mäend. väljamishorisondi aastane alanemine
двадцатилетний 121 П
kahekümneaastane; двадцатилетний юноша kahekümneaastane ~ kahekümnene noormees;
kahekümne aasta; двадцатилетний юбилей kahekümne aasta juubel
двадцатипятилетний 121 П
kahekümne viie aastane; двадцатипятилетний мужчина kahekümne viie aastane ~ kahekümneviiene mees;
kahekümne viie aasta; двадцатипятилетний юбилей kahekümne viie aasta juubel, двадцатипятилетняя годовщина kahekümne viies aastapäev
двухгодичный 126 П kaheaastane, kahe aasta pikkune, kaks aastat kestev; двухгодичные курсы kaheaastased kursused
двухгодовалый 119 П kaheaastane, kahe aasta vanune; двухгодовалый ребёнок kaheaastane laps
двухлетний 121 П kaheaastane; kahe aasta; двухлетний ребёнок kaheaastane laps, двухлетние растения bot. kaheaastased taimed, двухлетний план kahe aasta plaan
девяностый 119 П üheksakümnes; девяностые годы üheksakümnendad aastad, ему идёт девяностый год tal on üheksakümnes aasta käes
декабрьский 129 П detsembri-; декабрьский мороз detsembripakane, Декабрьское вооружённое восстание 1905 года aj. 1905. aasta detsembri relvastatud ülestõus
десятилетний 121 П kümneaastane, kümnene; kümne aasta; десятилетний мальчишка kümnene ~ kümneaastane poisike, десятилетний труд kümneaastane ~ kümne aasta töö
ежегодно Н iga(l) aasta(l)
ежегодный 126 П aasta-, iga-aastane; ежегодный альманах aastaalmanahh, ежегодные наводнения iga-aastased üleujutused
за I предлог I с вин. п.
kelle-mille taha, teisele poole mida, üle mille, millest välja; сесть за стол laua taha ~ lauda istuma, спрятаться за спину кого end kelle selja taha peitma, поехать за реку üle jõe ~ teisele poole jõge sõitma, ступить за порог üle läve astuma, поехать за город linnast välja sõitma, заткнуть за пояс (1) что vöö vahele pistma, (2) ülek. кого kellele silmi ~ kümmet silma ette andma, kellest üle olema;
millise aja jooksul, kestel, vältel, -ga; за эти годы nende aastate jooksul, nende aastatega, за лето он вырос suvega on ta suureks kasvanud, за неделю много сделано nädalaga on palju tehtud;
enne mida, millise aja eest, kui kaua tagasi; за несколько дней до отъезда mõni päev enne ärasõitu, площадь, за минуту кипевшая народом, теперь опустела väljak, mis hetke eest kihas rahvast, on ~ oli nüüd tühi;
mille juurde ~ kallale; взяться за дело asja juurde asuma;
mille pärast ~ tõttu; её любили за доброту teda armastati tema headuse pärast, беспокоиться за отца isa pärast muret tundma;
kelle-mille eest; mille nimel; отдать жизнь за родину kodumaa eest elu andma, купить за три рубля kolme rubla eest ostma, благодарить за помощь abi eest tänama, отвечать за порядок korra eest vastutama, ручаться за друга sõbra eest vastutama, бороться за свои идеалы oma ideaalide nimel ~ eest võitlema;
kelle-mille poolt; проголосовать за чью кандидатуру kelle poolt hääletama, кто за? kes on (selle) poolt?
üle millise piiri; ему за пятьдесят (лет) ta on üle viiekümne (aasta vana), мороз за двадцать градусов külma on üle kahekümne kraadi, уже за полночь kesköö on juba läbi;
kaugusel millest; за десять километров от города linnast kümne kilomeetri kaugusel, kümme kilomeetrit linnast (eemal), за три дома от нас meist kolm maja edasi;
kelle-mille asemel, eest; я всё за тебя сделаю teen kõik sinu eest ära, работать за двоих kahe eest töötama;
-ks (pidama, arvama, võtma); считать за честь auasjaks pidama, принять за правило reegliks võtma, я приняла его за своего знакомого ma pidasin teda oma tuttavaks;
kellest-millest kinni (haarama, hoidma); держаться за руки kätest kinni hoidma, держись за меня hoia minust kinni;
kosimise ja abiellumisega seotud väljendeis; сестра вышла за инженера õde abiellus inseneriga ~ läks insenerile (mehele), он сватался за всех богатых невест ta käis kosjas kõigil rikastel naitumisealistel tüdrukutel; II с твор. п. . mille taga, teisel pool mida, millest väljas; сидеть за столом laua taga istuma, находиться за рекой teisel pool jõge olema ~ asetsema ~ paiknema, жить за городом linnast väljas elama;
pärast ~ peale mida, kelle-mille järel ~ järele, kellele-millele järele; вслед за весной наступает лето kevadele järgneb suvi, за мной minu järel, mulle järele, день за днём päev päeva järel, послать за врачом (kedagi) arsti järele saatma, поехать за товаром kauba järele sõitma, я пришёл за советом tulin nõu küsima, ходить за ягодами marjul käima;
millise tegevuse vältel, jooksul, ajal; за обедом lõunasöögi ajal, за чтением не заметил, как стемнело lugedes ei märganudki, et oli pimedaks läinud;
kelle-mille eest (hoolitsema), kelle-mille järele (valvama); ухаживать за больным haige eest hoolitsema, следить за порядком korra järele valvama, следить за ходом дела asjade käiku ~ kulgu jälgima;
kelle käes ~ kellel (olema); за ним водится такая привычка tal on selline komme, за мной числится пять книг minu käes ~ nimel on viis raamatut, теперь очередь за мной nüüd on minu kord;
kõnek. mille tõttu ~ pärast; за леностью ума mõttelaiskusest, за отсутствием времени aja puudusel;
väljendeis ответ за подписью директора direktori allkirjaga vastus, приказ за номером 50 käskkiri nr. 50, (быть) замужем за кем kellega abielus (olema), kellel mehel (olema);
ни за что mitte mingi hinna eest; ни за что ни про что kõnek. asja ees, teist taga
звёздный 126 П tähe-; tähis-, tähine; звёздный дождь tähesadu, звёздная болезнь ülek. tähetõbi, staroos, kuulsusupsakus, звёздный час ülek. tähetund, elu kõrghetk, звёздная карта astr. tähekaart, звёздный год astr. sideeriline aasta, täheaasta, звёздное скопление astr. täheparv, звёздный пробег sport tähesõit, звёздное небо tähistaevas, звёздная ночь tähine öö, tähisöö
идти 371 Г несов.
куда, откуда, с кем-чем, за кем-чем, на кого-что, с инф., без доп. minema, tulema, liikuma (sõltuvalt kontekstist: kõndima, sammuma, astuma, jooksma, ujuma, aerutama, purjetama, traavima, voolama, tõusma, laskuma, mööduma jne.); идти туда sinna minema, идти сюда siia tulema, идти оттуда sealt tulema, идти вперёд edasi minema, идти назад tagasi minema ~ tulema, идти навстречу vastu minema ~ tulema, идти домой koju minema ~ tulema, идти в библиотеку raamatukokku minema, идти на работу tööle minema, идти из театра teatrist tulema, идти из школы koolist tulema, идти со стадиона staadionilt ~ spordiväljakult tulema, идти к врачу arstile ~ arsti juurde minema, идти от подруги sõbratari poolt tulema, идти в гости külla minema, идти из гостей külast tulema, идти с друзьями koos sõpradega minema ~ tulema, идти пешком jala ~ jalgsi minema ~ tulema, идти шагом sammuma, sammu käima, идти гуськом hanereas minema ~ tulema ~ liikuma, идти друг за другом üksteisele ~ teineteisele järgnema, идти по дороге mööda teed minema ~ tulema ~ kõndima ~ liikuma, идти к реке jõe äärde ~ jõele minema, идти мимо mööduma, идти в магазин за хлебом poest leiba tooma minema, идти за сыном в детский сад pojale lasteaeda järele minema, идти обедать lõunale minema, идти гулять jalutama minema, идти на охоту jahile minema, идти на медведя karujahile minema, идти по ягоды marjule minema, идти в монастырь kloostrisse minema, идти на войну sõtta minema, идти в атаку rünnakule minema, rünnakut alustama, идти в наступление peale tungima, pealetungile minema, идти в разведку luurele minema, идти на выручку appi minema, идти в отпуск puhkusele minema, идти к намеченной цели eesmärgi poole minema ~ liikuma, всё идёт к лучшему kõik läheb paremaks, asjad liiguvad paremuse poole, идти по пути технического прогресса tehnilise edu teed käima, идти за своим учителем oma õpetaja jälil ~ jälgedes käima, идти рука об руку käsikäes minema ~ sammuma, идти в авангарде esirinnas sammuma, поезд идёт! rong tuleb ~ saabub, следующий поезд идёт утром järgmine rong läheb hommikul, от вокзала до центра города автобус идёт двадцать минут jaamast kesklinna sõidab buss kakskümmend minutit, грядою идут облака pilved sõuavad reas, машины шли плотной колонной autod liikusid tiheda kolonnina, про него идёт слух ~ молва tema kohta liigub kuuldus, письма идут долго kirjad lähevad ~ tulevad ~ käivad kaua, идти рысью traavima, traavi sõitma, идти на вёслах aerutama, идти на парусах purjetama, с севера шли холода põhja poolt lähenes külm, põhja poolt tuli üks külmalaine teise järel, день идёт за днём päev möödub päeva järel, время идёт aeg läheb ~ möödub, весна идёт kevad tuleb, из трубы идёт дым korstnast tõuseb ~ tuleb suitsu, из раны идёт кровь haavast tuleb verd, сон не идёт uni ei tule, идти на растопку tulehakatuseks ~ läiteks minema, идти в пищу toiduks minema, идтиамуж) за кого kellele (mehele) minema ~ (naiseks) tulema, идти в починку parandusse minema, идти в продажу müügile minema, идти на экспорт ekspordiks minema, идти на подъём tõusuteed käima ~ minema, идти в уровень с веком ajaga sammu pidama, идти ко дну ~ на дно (1) põhja minema, (2) ülek. põhja kõrbema, товар идёт за бесценок kaup tuleb poolmuidu käest anda, идти походом на кого kelle vastu sõjakäiku alustama, идти в открытую против кого kelle vastu otse ~ avalikult välja astuma, идти добровольцем в армию vabatahtlikuna sõjaväkke astuma, идти в комсомол komsomoli astuma, идти в ремесленное училище tööstuskooli astuma ~ (õppima) minema, река идёт изгибами jõgi lookleb, шрам идёт через всю щеку arm jookseb üle kogu põse, жалованье идёт kõnek. palk jookseb, на экранах идёт новая кинокомедия kinodes jookseb uus komöödiafilm, картофель идёт в ботву kartul kasvab pealsesse, идти на убыль kahanema, идти впрок кому kellele kasuks tulema, идти к концу lõpule lähenema, идти на поправку paranema, идти на снижение laskuma, идти на понижение alanema, идти на посадку maandele ~ maandumisele minema ~ tulema, maandumist alustama, идти на сближение lähenema, идти на примирение (ära) leppima, идти на риск riskima, riskile välja minema, идти на обман pettusele välja minema, идти на уступки järele andma, järeleandmisi tegema, идти на жертвы ohvreid tooma, идти на хитрость kavaldama, идти на всё kõigeks valmis olema, не идёт ни на какие уговоры ta ei lase end karvavõrdki veenda, не идёт ни в какое сравнение ei lase end võrreldagi;
käima, toimuma, olema; часы идут точно kell käib täpselt, разговор идёт об уборке урожая jutt käib viljakoristusest, речь идёт о судьбе девушки jutt on neiu saatusest, идут последние приготовления on käimas viimased ettevalmistused, идут экзамены on (käimas) eksamid, идёт заседание koosolek käib (parajasti), идут бои käivad lahingud, идёт 19...-й год on aasta 19..., ребёнку идёт пятый год laps käib viiendat aastat, он идёт первым в списке ta on nimekirjas esimene;
(välja) käima, käiku tegema; идти конём ratsuga käima, идти козырем trumpi välja käima;
edenema, laabuma; работа идёт вяло töö edeneb visalt ~ aeglaselt, работа не идёт töö ei laabu ~ ei lähe, дело идёт на лад asi hakkab laabuma;
кому, к чему sobima; этот цвет ей очень идёт see värv sobib talle väga;
на кого-что kuluma, minema; много сил идёт на подготовку ettevalmistuseks kulub palju jõudu, на костюм идёт три метра материи ülikonnale ~ kostüümile läheb kolm meetrit riiet, много денег идёт на ремонт remont läheb palju maksma;
sadama; идёт дождь vihma sajab, идёт снег lund sajab;
куда viima; дверь идёт в кабинет uks viib kabinetti, дорога идёт в гору tee viib ~ läheb mäkke;
от кого-чего pärinema, tulenema; его музыкальность идёт от матери musikaalsuse on ta pärinud emalt, musikaalsuse poolest on ta emasse;
на что kõnek. näkkama (kala kohta);
kõnek. õppima; она хорошо идёт по всем предметам tal on edu kõigis õppeaineis;
идти в гору ülesmäge minema ~ sammuma; идти в ногу с кем-чем sammu pidama kellega-millega; идти к венцу ~ под венец с кем van. altari ette astuma kellega; идти ~ отправляться ~ отправиться на боковую kõnek. põhku pugema, küliti viskama; идти на поводу у кого kelle lõa otsas olema; идти на удочку kõnek. õnge ~ liimile minema; идти насмарку kõnek. vett vedama ~ mokka ~ aia taha minema; идти по миру kerjama, kerjakotiga käima; идти по следам ~ стопам кого kelle jälgedes käima; vrd. ходить
истекать 165b Г несов. сов. истечь
из чего liter. välja voolama ~ jooksma ~ valguma ~ nõrguma; чем tühjaks jooksma; nõretama; истекать слезами pisaraist nõretama, истекать кровью (1) verest nõretama, (2) ülek. verest tühjaks jooksma;
lõppema, aeguma, mööduma; срок договора истекает lepingu tähtaeg hakkab lõppema, год истекает aasta läheneb lõpule
итог 18 С м. неод.
maj. kogusumma; итоги кассовых книг kassaraamatute kogusummad, подводить годовой итог aasta kogusummat leidma;
kokkuvõte, tulemus; в итоге переговоров läbirääkimiste tulemusel, итоги социалистического соревнования sotsialistliku võistluse tulemused, подводить итоги kokkuvõtet tegema, kontot (raamatut vm.) lõpetama, в конечном итоге lõppkokkuvõttes, lõpuks
круглогодовой 120 П aastaringne, läbiaastane; круглогодовой лов püük aasta läbi, aastaringne püük
круглый 119 П (кр. ф. кругл, кругла, кругло, круглы)
ümmargune, ümarik, ümar(-); sõõrjas, sõõrik; круглый стол ümmargune laud, круглое лицо ümmargune ~ ümar nägu, круглые скобки ümarsulud, круглые цифры ümmargused arvud, круглые черви ümarussid, круглым счётом ümmarguselt, ligikaudu, круглая сумма priske ~ kena summa, круглая пила ketassaag;
(без кр. ф.) täielik; круглое невежество täielik nõmedus, круглое одиночество täielik üksindus, круглый дурак halv. puruloll, круглая ~ круглый сирота orb, vaeslaps, isata-emata laps, круглый отличник läbini viiemees, учиться на круглые пятёрки kõnek. ainult viitele õppima, круглые сутки ööd kui päevad (otsa), круглый год aasta ringi, läbi aasta;
(встреча) за круглым столом (kohtumine) ümarlaua ~ ümmarguse laua taga
лета 95 С мн. ч. неод. (ед. ч. год м. р.) aastad, vanus; прошло много лет on möödunud palju aastaid, несколько лет тому назад mõne aasta eest, сколько тебе лет? kui vana sa oled? моих лет minuealine, женщина средних лет keskealine naine, с детских лет lapsest saadik, lapsepõlvest peale;
на старости лет vanas eas, vanuigi; по молодости лет nooruse tõttu; во цвете лет õitseeas, õilmeeas; в летах aastates, elatanud; сколько лет, сколько зим (не видались) terve igavik(u) (pole kohtunud); не по летам ~ годам (рассудительный) oma vanuse kohta (väga arukas)
маловодный 126 П (кр. ф. маловоден, маловодна, маловодно, маловодны) veevaene, madal, madalaveeline; niiskusvaene; маловодная река veevaene jõgi, маловодная степь veevaene ~ niiskusvaene rohtla ~ stepp, маловодный год sademe(te)vaene ~ sademekehv aasta
малоурожайный 126 П (кр. ф. малоурожаен, малоурожайна, малоурожайно, малоурожайны) saagivaene, saagikehv, väikesesaagiline, vähese saagikusega; малоурожайный год saagivaene ~ kehva saagiga aasta, малоурожайный сорт пшеницы väikesesaagiline nisusort
много Н (сравн. ст. больше, более), Ч 157 palju, rohkesti; on palju ~ rohkesti; много работать palju töötama, много друзей palju sõpru, много раз palju kordi, korduvalt, много лучше palju parem, пройдёт год, много два möödub aasta, kõige rohkem kaks, он отсутствовал по многу дней ta on puudunud päevade viisi;
ни много ни мало (как) ei enam ega vähem (kui); много шуму из ничего kõnekäänd palju kära eimillestki
многоводный 126 П (кр. ф. многоводен, многоводна, многоводно, многоводны) veerikas, veerohke, niiskusküllane, niiskusrohke; sademe(te)rohke, sademe(te)rikas; многоводная река veerikas ~ veerohke jõgi, многоводная местность veerikas ~ niiskusrohke paik(kond) ~ ala ~ (maa)koht, многоводный год sademe(te)rohke aasta
назад Н tagasi, taha(poole); идти назад tagasi minema ~ tulema, вернуться назад tagasi pöörduma, сделать шаг назад sammu tagasi astuma, заложить руки назад käsi selja taha panema, оглянуться назад tagasi ~ taha vaatama, взять своё слово назад oma sõna tagasi võtma, сорок лет (тому) назад nelikümmend aastat tagasi, neljakümne aasta eest
начало 94 С с. неод.
(обычно ед. ч.) algus, alustus, hakatus, hakk; liter. hakatis, alge (alge e. algme), suge; в начале года aasta algul, начало учебного года õppeaasta algus, с самого начала algusest peale, в самом начале alguses, от начала до конца algusest lõpuni, для начала alguseks, alustuseks, hakatuseks, в начале зимы talve hakul, до начала зимы enne talve tulekut, vastu talve, начало концерта в восемь часов вечера kontsert algab ~ kontserdi algus on kell kaheksa õhtul, в начале третьего peale (kella) kahte, он живёт в начале этой улицы ta elab selle tänava alguses, поэтическое начало poeetiline alge, poeetika sugemed;
начала мн. ч. alg(m)ed, algteadmised, algandmed, alus(ed); начала математики matemaatika alused, на социалистических началах sotsialistlikel alustel, на добровольных началах vabal tahtel, vabatahtlikult, основываться на началах равенства võrdsusel rajanema, на общественных началах ühiskondlikel alustel, на договорных началах kokkuleppe alusel;
начало всех начал kõige algus, alguste algus; брать ~ вести (своё) начало (1) от кого pärinema, põlvnema, (2) от чего algust saama; класть ~ положить начало чему alust panema millele; под началом чьим, у кого kelle alluvuses ~ käe all; лиха беда начало kõnekäänd iga algus on raske
незамерзающий 124 П külmumatu, mittekülmuv; незамерзающая жидкость mittekülmuv vedelik, незамерзающий порт läbi aasta ~ aasta ringi ~ aastaringselt jäävaba sadam
новогодний 121 П uusaasta(-), nääri-, uue aasta; новогодний праздник uusaasta (püha), новогодняя ночь uusaastaöö, новогодние пожелания uusaastaõnnitlused, новогодняя ёлка (1) näärikuusk, (2) nääripidu, -puu (kõnek.), новогодний подарок näärikink, новогодний вечер vana-aastaõhtu
ознаменоваться 172 Г сов. несов. ознаменовываться чем tähelepanuväärne ~ märkimisväärne olema mille poolest; истекший год ознаменовался большими трудовыми победами möödunud ~ läinud aasta oli tähelepanuväärne suurte töövõitude poolest; vrd. знаменоваться
опыт 1 С м. неод.
(без мн. ч.) kogemus(ed), vilumus(ed), teadmus; жизненный ~ житейский опыт elukogemused, боевой опыт lahingukogemused, опыт прошлого года läinud aasta kogemused, обмен опытом kogemuste vahetamine, поделиться опытом kogemusi vahetama, знать по опыту, знать из опыта, знать на опыте kogemus(t)e järgi ~ kogemusest teadma, убедиться на опыте kogemuse põhjal veenduma, накопить опыт kogemusi saama, передать свой опыт кому kellele oma kogemusi edasi andma, наученный горьким опытом omal nahal tunda saanud, он имеет опыт в работе ta on vilunud töömees;
katse, eksperiment, proov; научный опыт teaduslik eksperiment, проводить ~ ставить опыты katsetama, eksperimenteerima, первый литературный опыт esimene kirjanduslik katsetus, esimene suleproov
ординар 1 С м. неод. (без мн. ч.) ordinaar (mitme aasta keskmine veetase veekogus); вода поднялась выше ординара vesi on tõusnud keskmisest kõrgemale
перевалить 305a Г сов. несов. переваливать
что kõnek. ümber laadima;
кого-что, через что üle ~ teise kohta vinnama; он перевалил своё тело через подоконник ta vinnas enda üle aknalaua;
кого-что (midagi rasket) ümber pöörama;
что, через что üle minema ~ sõitma, ületama; перевалить горы üle mägede minema;
kõnek. (ajapiiri) ületama; перевалило за полночь kesköö on läbi, aeg on üle kesköö, август уже перевалил на вторую половину augusti teine pool on juba käes, ему перевалило за сорок лет ta on üle neljakümne aasta vana
план 1 С м. неод. plaan; годовой план aastaplaan, генеральный план generaalplaan, asendiplaan, üldplaan, перспективный план perspektiivplaan, план развития народного хозяйства rahvamajanduse arendamise plaan, производственный план tootmisplaan, встречный план omaplaan, omapoolne plaan, учебный план (1) õppeplaan, (2) õpiplaan, пятилетний план viie aasta plaan, план застройки hoonestusplaan, выполнить план plaani täitma, перевыполнить план plaani ületama, сорвать план plaani läbi kukutama, по плану plaani järgi, plaanikohaselt, строить планы plaane tegema, расстроить ~ нарушить чьи планы kelle plaane nurja ajama, передний план esiplaan, отодвинуть на второй план tahapoole ~ edasi lükkama, на заднем плане tagaplaanil (ka ülek.), снять крупным планом suures plaanis pildistama ~ filmima, если рассматривать вопрос в этом плане kui probleemi selles plaanis ~ mõttes ~ sellest aspektist vaadelda ~ käsitada, план горит kõnek. plaan kõrbeb
погодок 23 С м. од. (aastase vanusevahega, aasta vanem v. noorem) õde ~ vend; мы с сестрой погодки minu ja õe vanusevahe on üks aasta
подписка 72 С ж. неод.
(без мн. ч.) (ajakirjanduse v. raamatute) tellimine ~ tellimus; подписка на газеты на год ajalehtede tellimine terveks aastaks ~ terve aasta peale, ajalehtede aastatellimus, подписка на полное собрание сочинений писателя kirjaniku kogutud teoste tellimine, приём подписки tellimuse vastuvõtt, получать газету по подписке tellitud ajalehte saama;
kirjalik kohustus ~ lubadus, allkiri; взять с кого подписку о чём kellelt kirjalikku lubadust ~ allkirja võtma mille kohta, подписка о невыезде jur. elukohast mittelahkumise allkiri;
korjamine (nimekirja alusel), korjandus
покомандовать 171b Г сов. кем-чем keda-mida (teatud aeg) juhtima; кем-чем, над кем-чем, без доп. kõnek. keda (mõnda aega) kamandama ~ käsutama; год покомандовать батальоном aasta vältel pataljoni juhtima
полгода С (в им. и вин. п. ед. ч., в остальных падежах полу +год 1) pool aastat; пройдёт полгода möödub pool aastat, эти полгода были прожиты спокойно see pool aastat elati vaikselt, по истечении полугода poole aasta pärast
полугодичный 126 П pooleaastane, poole aasta pikkune; полугодичные курсы pooleaastased ~ pool aastat kestnud ~ kestvad kursused
полугодовалый 119 П pooleaastane, poole aasta vanune; полугодовалый ребёнок pooleaastane laps
полугодовой 120 П poolaasta-, pooleaastane, poole aasta pikkune, poole aasta; полугодовой отчёт poolaastaaruanne, полугодовой план poolaastaplaan, poole aasta plaan
почитай Н madalk.
peaaegu, umbes; почитай год прошёл peaaegu aasta on möödunud, почитай уже неделя прошла, как он уехал vaat(a) et nädal on juba sellest, kui ta ära sõitis, oma nädal on juba möödas, kui ta ära sõitis;
в функции вводн. сл. vististi; nähtavasti, vahest, arvatavasti, küllap
предел 1 С м. неод.
piir, raja; mat. piirväärtus; предел выносливости ~ усталости tehn. väsimuspiir, предел измерения mõõtepiir, предел огнестойкости ehit. (konstruktsiooni) tulepüsivuspiir, предел погрешности mat. veapiir, дозволенный предел lubatud piir, предел отклонения hälbepiir, пределы интегрирования mat. integreerimisrajad, предел при изгибе füüs. paindetugevus(piir), предел сцепления füüs. haardumistugevus, в пределах города linna piirides, за пределами страны raja taga, покинуть пределы страны riigi piiridest lahkuma, в пределах возможного võimalust mööda, võimaluste piires, всему есть предел igal asjal on (oma) piir, нет пределов чему millel ei ole piire, выйти за пределы дозволенного sündsuse piire ületama, дойти до предела äärmise piirini ~ äärmuseni jõudma, в пределах приличия viisakuse piires, переступить ~ переходить пределы чего mille piire ületama, положить ~ поставить предел чему millele lõppu tegema ~ piiri panema, в пределах года aasta sees, без предела ~ пределов lõputult, предел желаний soovide ülempiir ~ lagi, предел совершенства täiuslikkuse ~ täiuse tipp;
(обычно мн. ч.) van. (maa)koht, paik
продолжение 115 С с. неод.
(без мн. ч.) jätkamine; jätkumine; kestus, keste, vältus; продолжение курса лечения ravikuuri jätkamine, продолжение поисков otsingute jätkumine;
jätk, järg; продолжение следует järgneb, продолжение рассказа jutu järg;
в продолжение в функции предлога vältel, kestel, jooksul; в продолжение года aasta vältel ~ kestel, в продолжение всего разговора kogu vestluse jooksul, в продолжение жизни elu jooksul, elus
прожить 332 Г сов.
несов. проживать;
(teatud aeg v. ajani) elama; прожить сто лет saja-aastaseks elama, прожить год в деревне aasta maal elama, прожить жизнь холостяком eluaeg vanapoiss olema, ему не прожить и года ta ei ela enam aastatki, им дня не прожить без драки nad ei saa kaklemata päevagi elatud, прожить вместе три года kolm aastat koos elama, прожить жизнь в бедности eluaeg vaesuses elama, elu vaesuses mööda saatma, прожить на стипендию stipendiumist ~ stipist elama
пройти Г сов. несов. проходить I
373 что, без доп. (üle, poole, läbi, mööda) minema ~ tulema ~ kõndima, (mööda) astuma ~ sammuma; пройти по мосту üle silla minema, здесь недавно прошёл медведь siit on hiljaaegu karu üle ~ läbi ~ mööda läinud, пройти к выходу väljapääsu poole minema, пройти вперёд edasi astuma ~ minema ~ tulema, пройти торжественным маршем pidulikult mööda marssima, пройти несколько шагов mõnda sammu astuma, пройти несколько туров вальса paari valsituuri tegema;
373 что maha ~ läbi käima ~ sõitma, läbima; пройти всю дорогу пешком kogu teed jala ~ jalgsi maha ~ ära käima, за час поезд прошёл сто километров tunniga läbis rong sada kilomeetrit, бегун хорошо прошёл дистанцию jooksja läbis distantsi hea ajaga;
373 что, мимо чего mööda sõitma ~ minema; пройти по рассеянности свой дом hajameelsusest oma kodust ~ majast mööda minema, пройти мимо чего millest (peatumata) mööda minema (ka ülek.), пройти мимо фактов tõsiasjadest ~ faktidest mööda minema ~ hiilima;
374 ülek. üle ~ mööda libisema; пройти перед глазами silmade eest mööda libisema;
374 ülek. laiali kanduma, levima; по классу прошёл слух о чём klassis levis kuuldus, et... о ней прошла худая слава temast räägiti halvasti, tema kohta levis ~ liikus halba juttu, tal oli halb maine;
374 (maha) sadama; прошёл дождь sadas vihma, прошёл дождь с градом tuli vihma ja rahet ~ vihma koos rahega;
374 ülek. mööduma, mööda minema, lakkama, järele jääma, üle ~ ära minema, vaibuma, järele andma; прошёл год möödus aasta, день прошёл хорошо päev möödus hästi, дождь уже прошёл vihmasadu lakkas ~ läks mööda, vihm jäi järele ~ üle, боль прошла valu läks mööda ~ üle ~ andis järele, обида прошла solvumistunne läks üle, сон прошёл uni läks ära, лёд прошёл jääminek on lõppenud ~ läbi, jää on läinud;
374 во что, через что läbi pääsema ~ mahtuma; тут не пройдёшь siit ei pääse ~ ei saa läbi, стол прошёл через дверь laud mahtus uksest läbi;
374 через что, сквозь что läbi imbuma; чернила прошли сквозь бумагу tint imbus ~ tuli paberist läbi, paber laskis ~ andis tinti läbi, вода прошла через потолок lagi on läbi jooksnud;
374 во что, в кого-что, без доп. ülek. läbi minema, õnnestuma, sisse saama; предложение не прошло ettepanek ei läinud läbi, пройти в председатели esimehekohale saama ~ esimeheks valitama, это не пройдёт see ei lähe läbi ~ ei õnnestu, это ему даром не пройдёт seda talle ei kingita, sellest ta terve nahaga ei pääse, пройти по конкурсу konkursiga ~ võistluskatsetega sisse saama;
373 что, через кого-что mida läbima, millest läbi käima ~ minema (ka ülek.); пройти выработку kaeveõõnt läbindama, пройти две борозды kahte vagu läbi sõitma (näit. traktoriga), письма прошли через регистрацию kirjad läksid registratuurist läbi, пройти много инстанций paljusid instantse läbi käima, paljudest instantsidest läbi minema, пройти через многие руки paljude käest läbi käima;
373 что kõnek. läbi võtma; пройти по алгебре уравнения algebras võrrandeid läbi võtma, пройти программу (õppe)programmi ~ (õppe)kava läbi võtma;
374 etenduma, mööduma; опера прошла с большим успехом ooperietendus(t)el ~ ooperil oli suur menu, концерты прошли успешно kontserdid läksid ~ möödusid edukalt;
373 что läbi tegema; пройти испытания katsetusi läbi tegema, пройти аспирантуру aspirantuuri läbi tegema, пройти курс лечения ravikuuri läbi tegema;
374 kulgema (tee vm. kohta); трасса пройдёт здесь trass kulgeb siitkaudu;
что, по чему, чем katma; пройти потолок мелом kõnek. lage kriidiga valgendama ~ üle käima, пройти стол лаком lauda lakkima;
пройти ~ проходить между рук у кого kelle(l) käest ära lipsama; пройти (сквозь) огонь и воду (и медные трубы) tulest ja veest (ja vasktorudest) läbi käima; (этот) номер не пройдёт, это не пройдёт kõnek. see ei lähe korda ~ läbi, see number küll ei õnnestu
протяжение 115 С с. неод. (без мн. ч.)
ulatus; протяжение в длину pikkus, протяжение в ширину laius, на протяжении километра kilomeetri ulatuses;
на протяжении в функции предлога kestel, vältel; на протяжении всей книги kogu raamatu ulatuses, на протяжении нескольких лет mitme aasta jooksul
прошествие 115 С с. неод. (без мн. ч.) liter. väljendis по прошествии (года) (aasta) pärast, (aasta) möödudes ~ möödumisel
пятидесятилетие 115 С с. неод.
viiskümmend aastat;
viiekümnes aastapäev, viiekümnes sünnipäev, viiekümne aasta juubel; пятидесятилетие со дня рождения viiekümnes sünnipäev, пятидесятилетие революции revolutsiooni viiekümnes aastapäev
пятидесятилетний 121 П
viiekümneaastane, viiskümmend aastat vana, viiekümnene; пятидесятилетний срок viiekümneaastane tähtaeg; пятидесятилетний мужчина viiekümnene mees;
viiekümne aasta; пятидесятилетний юбилей viiekümne aasta juubel
пятилетка 72 С ж. неод.
viis aastat; последняя пятилетка viimased viis aastat;
viisaastak, viie aasta plaan; планы пятилетки ~ на пятилетку viisaastakuplaanid, viie aasta plaanid;
од. и неод. kõnek. viieaastane (taim, loom, laps)
пятилетний 121 П viieaastane, viie aasta vanune ~ pikkune; пятилетний ребёнок viieaastane ~ viiene laps, пятилетний план viie aasta plaan, viisaastakuplaan
пятисотлетие 115 С с. неод.
viissada aastat;
viiesajas aastapäev, viiesaja aasta juubel
пятисотлетний 121 П viiesaja-aastane, viissada aastat vana, viiesaja aasta vanune
пятнадцатилетний 121 П viieteistkümneaastane, viieteistaastane, viisteist aastat vana, viieteist aasta vanune
разбивка 72 С ж. неод. (без мн. ч.)
lõhkumine, purustamine;
jaotamine, jaotus; разбивка на группы rühmadeks ~ gruppideks jaotamine, разбивка поля põllu jaotamine ~ märgistamine, разбивка напора hüdr. (vee)surve jaotamine (astmeteks), пятилетний план с разбивкой по годам viie aasta plaan aastate kaupa ~ aastati;
(maha)märkimine, tikutamine, tikutus; разбивка здания hoone (maha)märkimine, разбивка выработки mäend. kaeveõõne märkimine, разбивка кривых geol. kõverate märkimine;
rajamine; разбивка садов aedade rajamine, разбивка лагеря laagrisse jäämine, laagri üleslöömine, разбивка палаток telkide ülespanemine;
trük. harvendus (reavahede suurendamine);
nahat. (karusnaha) venitus; naha müdimine
с II, со предлог I с род. п.
millestki eemaldumise v eraldumise märkimisel -lt, -st, pealt, otsast, küljest; встать со стула toolilt püsti tõusma, упасть с крыши katuselt (alla) kukkuma, сойти с рельсов rööbastelt maha jooksma, свернуть с дороги teelt kõrvale pöörama, убрать со стола laualt ~ laua pealt ära koristama, lauda koristama ~ kraamima, сбросить с плеч õlgadelt heitma, снять с работы töölt lahti laskma, вернуться с вокзала jaamast tagasi tulema, прийти с мороза külmast ~ külma käest tulema, снять с головы peast võtma (mütsi), сдать с рубля rublast tagasi andma, с дерева puu otsast, puust, puult, вертеться с боку на бок küljelt küljele keerama, vähkrema, прыгать с кочки на кочку mättalt mättale hüppama, сняться с якоря ankrut hiivama;
lähtekoha v suuna märkimisel -lt, -st, pealt, otsast, poolt, liitsõna; с крыльца это видно trepilt ~ trepi pealt on seda ~ see näha, see paistab trepilt ära, стрелять с горы mäelt ~ mäe pealt ~ mäe otsast tulistama, ветер с моря meretuul, tuul merelt, шум с улицы tänavakära, вход со двора sissepääs ~ sissekäik on õuest, окружить со всех сторон (igast küljest) ümber piirama, идти со стороны леса metsa poolt tulema;
pärinemiskoha märkimisel -lt, -st, liitsõna; письмо с родины kiri kodumaalt, человек с улицы mees ~ inimene tänavalt, (juhuslik) võõras, цветы с юга lilled lõunast, lõunast toodud lilled, рабочий с завода tehasetööline, tööline tehasest, девушки с текстильной фабрики tekstiilivabriku tüdrukud, tüdrukud tekstiilivabrikust, хлеборобы с Украины Ukraina põldurid;
loovutaja v arvestusüksuse märkimisel -lt, -st, käest, pealt, liitsõna; собрать налоги с населения elanikelt maksu koguma, с каждого по рублю igaühelt (üks) rubla, с него взяли три рубля temalt ~ tema käest võeti kolm rubla, получить деньги с заказчика tellija käest raha saama, пошлина с товара toll ~ tollimaks kauba pealt ~ kaubalt, kauba toll ~ tollimaks, kaubatoll, цена с тонны tonni hind, tonnihind, урожай с гектара hektarisaak, saak hektarilt, проценты с капитала kapitali protsendid, protsendid kapitalilt, сколько с меня? mis ma võlgnen?, kui palju mul on maksta?, kui palju mul tuleb?;
lähtealuse märkimisel -st, liitsõna; копия с картины maali koopia, koopia maalist, maalikoopia, перевод с русского языка tõlge vene keelest, писать портрет с кого kellest ~ kelle portreed maalima, keda maalima, рисовать с натуры natuurist ~ modelli järgi joonistama;
aja, ajapiiri v ajalise eelnevuse märkimisel -st, alates, peale, saadik, vastu; с детства lapsepõlvest alates ~ peale, lapsest saadik, с осени sügisest peale ~ alates, начиная с понедельника esmaspäevast peale ~ alates ~ saadik, с пяти часов kella viiest peale ~ saadik, с того времени sellest ajast saadik ~ peale, он занят с утра ta on hommikust saadik hõivatud ~ kinni, с Пушкина Puškinist alates ~ peale, Puškini ajast, с утра до вечера hommikust õhtuni, с мая по сентябрь maist septembrini, с рождения до смерти sünnist surmani, hällist hauani, ночь с субботы на воскресенье öö vastu pühapäeva, со дня на день можно было ждать оттепели iga päev oli sula oodata, он должен прийти с минуты на минуту ta peab ~ peaks iga minut ~ hetk tulema;
põhjuse märkimisel -st, pärast, tõttu; с досады meelepahast, с горя murest, mure pärast ~ tõttu, со злости vihast, viha pärast ~ tõttu, устать с дороги reisist väsinud olema, умереть с голоду nälga surema, с чего бы это mispärast ~ miks siis, mis hea pärast siis;
toimimisviisi v tegevuslaadi märkimisel -st, -lt, -ga; кормить с ложки lusikaga ~ lusikast söötma, пить с блюдечка alustassilt jooma, стрелять с колена põlvelt laskma ~ tulistama, с ходу käigu pealt, с размаха hooga, вступить в бой с марша käigult ~ rännakult lahingusse astuma ~ minema, торговать с рук käest müüma, käsimüüki tegema;
suhte v tunnuse märkimisel -st jt.; красен с лица näost punane, лысый с затылка kukla tagant kiilas, он суров с виду ta näib ~ paistab karm olevat, ta on pealtnäha karm;
muud laadi väljendites -l, -ga, -st; с разрешения отца isa loal ~ loaga, с согласия автора autori nõusolekul, влюбиться с первого взгляда esimesest pilgust armuma, опьянеть с двух рюмок kahest pitsist vinti jääma, убить с первого выстрела esimese lasuga tapma; II с вин. п. . umbkaudsuse v ligiläheduse märkimisel umbes, ligi, ligikaudu, umbkaudu, peaaegu; с год umbes üks aasta, с десяток umbes ~ ligi kümme, kümmekond, отдохнуть с полчаса umbes pool tundi puhkama, отъехать с километр ligikaudu kilomeeter maad eemale sõitma, он прожил у меня с неделю ta elas minu juures ligi nädala ~ ligi nädal aega, ростом с меня umbes ~ peaaegu minu pikkune ~ minu kasvu, величиной с дом majasuurune, шириной с просёлочную дорогу külateelaiune;
piisavuse märkimisel -lt, käest; с тебя и этого достаточно sinult piisab ka sellest, sinu käest on sellestki küllalt, хватит с вас teilt ~ teie käest aitab ~ piisab; III с твор. п. . kaasnevuse märkimisel -ga, koos, ühes, seltsis; я с тобой mina ja sina, mina sinuga, мы с ним mina ja tema, повидать отца с матерью isa-ema nägema, он пришёл с другом ta tuli sõbraga, с кем вы там были kellega koos te seal olite, шёл дождь со снегом sadas lörtsi ~ lumesegust vihma, сосиски с капустой viinerid kapsaga;
lisa v täienduse märkimisel -ga, koos, ühes; уплатить долг с процентами võlga koos ~ ühes protsentidega (ära) maksma ~ tasuma, выговор с предупреждением noomitus koos hoiatusega, два с половиной километра kaks ja pool kilomeetrit, семь километров с гаком kõnek. (tublisti) üle seitsme kilomeetri, seitse kilomeetrit millegagi, часа три с гаком kõnek. (tublisti) üle kolme tunni;
tegevuse, seose, suhte v juhtumiga hõlmatud objekti märkimisel -ga, -st, liitsõna; вырвать с корнем juurtega välja kiskuma, укрыться с головой одеялом tekki üle pea tõmbama, peadpidi teki alla pugema, сесть с ногами на диван jaluli ~ jalgupidi diivanile ronima, спорить с учителем õpetajaga vaidlema, торговаться с продавцом müüjaga ~ kaupmehega tingima, соревноваться с соседним заводом naabertehasega võistlema, авария с самолётом lennuõnnetus, õnnetus lennukiga, с работой обстоит хорошо tööga on asjad korras, tööasjad on korras, у него плохо с сердцем tal on süda haige ~ südamega halvad lood, справиться с работой tööga toime tulema, бороться с засухой põuaga ~ põua vastu võitlema, быть осторожным с огнём tulega ettevaatlik olema, поспешить с выводами järelduste tegemisega kiirustama, ennatlikult ~ kiirustamisi järeldama, познакомить с девушкой neiuga tuttavaks tegema ~ tutvustama, поссорить с другом sõbraga tülli ajama, разойтись с мужем mehest ~ mehega lahku minema, связаться с Москвой по телефону Moskvaga telefoni teel ühendust ~ telefoniühendust võtma ~ saama, согласиться с выводами järeldustega nõustuma ~ nõus olema, сравнить с оригиналом originaaliga võrdlema, с подлинным верно ärakiri õige, originaalile ~ algkirjale vastav;
tunnuse, omaduse v omamise märkimisel -ga; девочка с косичками patsidega tüdruk, человек с бородой habemega mees, кошка с котятами poegadega kass, она девушка с характером ta on iseloomuga tüdruk, sel tüdrukul on iseloomu, задача с двумя неизвестными kahe tundmatuga ülesanne, нос с горбинкой kühmus ~ kongus nina, человек с талантом andekas mees, со званием майора majori auastmes, у него чёрная с проседью борода ta mustas habemes on halli, tal on hallisegune must habe, он остался с тремя рублями tal jäi kolm rubla taskusse;
liigi v laadi märkimisel -ga, liitsõna; мешок с мукой jahukott, kott jahuga, бутылка с молоком piimapudel, pudel piimaga, пирог с мясом lihapirukas, бутерброд с сыром juustuvõileib, письмо с жалобой kaebekiri, заявление с просьбой об увольнении lahkumisavaldus, шаг с поворотом pöördsamm, пакеты с подарками kingituspakid;
toimimisviisi märkimisel -lt, -sti, -ga; есть с жадностью ahnelt ~ ahnesti sööma, одеваться со вкусом maitsekalt riietuma, читать с выражением ilmekalt lugema, ударить с силой jõuga lööma, ждать с нетерпением kannatamatult ~ maldamatult ~ kannatamatusega ootama, найти с трудом suure vaevaga ~ suurivaevu leidma, слушать с улыбкой naeratades ~ naerusui kuulama, идти с песнями lauluga ~ lauldes minema, обняться с плачем nuttes teineteist ~ üksteist embama;
vahendi märkimisel -ga, abil, varal, kaudu; послать с курьером kulleriga saatma, уехать с ранним поездом varase rongiga ära sõitma, рассматривать с лупой luubiga vaatlema, мыть с мылом seebiga pesema;
naabruse v ligiduse märkimisel kõrval, kõrvuti, kõrvu, tasa, ühetasa; комната смежная с кухней köögi kõrval asuv tuba, tuba köögi kõrval, сидеть рядом с сестрой õe kõrval ~ õega kõrvuti istuma, в уровень с землёй maaga ~ maapinnaga tasa ~ ühetasa, maapinna joonel ~ tasandil;
aja märkimisel -ga, ajal, jooksul, kestel, vältel; с годами вкусы меняются aastatega ~ aastate jooksul maitse muutub, поумнеть с возрастом vanemaks saades targemaks minema, встать с зарёй koiduga ~ koidu ajal tõusma;
muud laadi väljendites; проснуться с головной болью peavaluga ärkama, с болью в сердце südamevaluga, сделать с намерением meelega ~ tahtlikult ~ sihilikult ~ nimme ~ vihutsi tegema, ездить с визитами visiite tehes ringi sõitma, я позвал вас с тем, чтобы... kutsusin teid selleks, et...
остаться с глазу на глаз с кем nelja silma alla jääma kellega; переминаться с ноги на ногу (jalalt jalale) tammuma; валить с ног jalust maha rabama ~ niitma; сойти с ума aru ~ mõistust kaotama, hulluks minema; продать с молотка oksjonil maha müüma; покатиться со смеху kõnek. naerust kõveras olema; беситься с жиру kõnek. heast elust hukka minema ~ hukas olema, hea elu peal lolliks minema, ei sünni sööma ega mahu magama; с иголочки nõelasilmast tulnud, uhiuus, tuliuus, tuttuus; с головы до ног, с ног до головы pealaest jalatallani; с рук на руки käest kätte; с глаз долой (1) silma alt ära, (2) kao mu silmist; как с гуся вода kõnek. кому nagu hane selga vesi kellele; ни с того ни с сего asja ees, teist taga, heast-paremast, niisama heast peast; мальчик с пальчик pöialpoiss, päkapikk; уйти с головой во что millesse (üle pea) sukelduma; остаться с носом kõnek. pika ninaga jääma; столкнуться нос с носом kõnek. ninapidi kokku jooksma; бог с ним jumal temaga; и дело с концом kõnek. ja asi sellega, ja asi ants ~ vask ~ tahe
сей 156b (с основой си- v. с-) М м. (сия, сие, сии) see, too; пятого апреля сего года käesoleva aasta viiendal aprillil, до сих пор (1) seni, senini, seniajani, (2) siiani, siitsaadik, siiamaani, до сего времени siiamaani, seniajani, по сей день tänase päevani, tänaseni, tänini, на сей раз seekord, sedakorda;
сию минуту otsekohe, silmapilk, jalamaid, otsemaid, kohemaid; от сих до сих siit siiani, sellest kuni selleni, siitmaalt siiamaani; сильные мира сего need, kelle päralt on vägi ja võim, selle maailma vägevad
семидесятилетие 115 С с. неод. seitsekümmend aastat, seitsmekümnes aastapäev, seitsmekümne aasta juubel
семидесятилетний 121 П seitsmekümneaastane, seitsmekümnene, seitsekümmend aastat vana; seitsmekümnes; семидесятилетний юбилей seitsmekümne aasta juubel
семидесятипятилетие 115 С с. неод. seitsekümmend viis aastat, seitsmekümne viies aastapäev, seitsmekümne viie aasta juubel
семилетка I 72 С ж. неод.
kõnek. seitsmeklassiline kool; окончить семилетку seitset klassi lõpetama;
seitseaastak; seitseaastakuplaan, seitsme aasta plaan
семилетний 121 П seitsmeaastane, seitse aastat vana; seitsme aasta; семилетний ребёнок seitsmeaastane laps, Семилетняя война aj. Seitsmeaastane sõda, семилетнее образование seitsmeklassiline haridus, семилетний план seitseaastakuplaan, seitsme aasta plaan
семнадцать 138 Ч seitseteist; ему семнадцать лет ta on seitsmeteistkümneaastane ~ seitsmeteistaastane (kõnek.), в течение семнадцати лет seitsmeteistkümne aasta jooksul
сорокалетний 121 П
neljakümnene, neljakümneaastane, neljakümne aasta vanune, nelikümmend aastat vana ~ pikk ~ kestnud; сорокалетний мужчина neljakümnene mees, сорокалетний период neljakümneaastane ajavahemik;
neljakümnenda aastapäeva, neljakümnes; сорокалетний юбилей neljakümnes aastapäev ~ sünnipäev
спустя предлог с вин. п. hiljem, pärast; год спустя aasta hiljem, aasta pärast, приду немного спустя tulen veidi hiljem
среднегодовой 120 П aasta keskmine, aastakeskmine; среднегодовая температура aasta keskmine temperatuur, среднегодовые осадки aasta keskmised sademed
средний 121 П
kesk-, keskmine; keskpärane; среднее течение реки jõe keskjooks, среднее образование keskharidus, средняя школа keskkool, неполная средняя школа põhikool, mittetäielik keskkool (van.), среднее профессионально-техническое училище kutsekeskkool, средние века keskaeg, средний вес sport keskkaal, бегун на средние дистанции keskmaajooksja, средний род lgv. kesksugu, neutrum, среднее значение mat. keskväärtus, среднее ухо anat. keskkõrv, среднее сословие aj. keskseisus, средняя волна raad. kesklaine, средние горы geogr. keskmäestik, среднее отклонение keskmine hälve, средняя высота keskmine kõrgus, средняя видимость keskmine nähtavus, средняя скорость keskmine kiirus, средний заработок keskmine palk ~ töötasu ~ teenistus, средний сын keskmine poeg, средний этаж keskmine korrus, средний палец keskmine ~ suur sõrm, kesksõrm, средние широты geogr. keskmised laiuskraadid, средний ученик keskmine ~ keskpärane õpilane, средний ум keskpärane mõistus, средние способности keskpärased võimed, среднего роста keskmist kasvu, среднего размера keskmise suurusega, средних лет keskeas, keskmises vanuses, keskealine, ниже среднего уровня allpool keskmist taset;
П С среднее с. неод. keskmine (keskväärtus); среднее арифметическое aritmeetiline keskmine, годовое среднее aasta keskmine, суточное среднее ööpäeva keskmine, многолетнее среднее paljude aastate keskmine, квадратическое среднее ruutkeskmine, статистическое среднее statistiline keskmine, в среднем keskmiselt, keskeltläbi, läbistikku, выше среднего üle keskmise, ниже среднего alla keskmise ~ keskmist, нечто среднее midagi keskmist ~ keskpärast;
средней руки kõnek. keskpärane, keskpäraste võimetega
старше сравн. ст. П старый vanem; он старше меня на год ta on minust aasta vanem, он пятью годами старше моей сестры ta on minu õest viis aastat vanem, старше его годами temast (ealt) vanem, старше курсом üks kursus kõrgemal ~ ees, старше по званию auastmelt vanem ~ kõrgem ~ kõrgemal
сто 147 Ч
sada (kõnek. ka ülek.); считать до ста sajani loendama ~ (arve) lugema, сто рублей sada rubla, в ста шагах saja sammu kaugusel, сто лет назад sada aastat tagasi, saja aasta eest, он сто лет у нас не был kõnek. ta pole sada aastat meil käinud, я тебе сто раз говорил kõnek. olen seda sulle sada korda rääkinud;
Ч С madalk. sada; много сот рублей mitusada rubla;
на все сто (процентов) madalk. (1) ülihästi, priimalt, (2) täielik, sajaprotsendiline, täielikult; не имей сто рублей, а имей сто друзей kõnekäänd ärgu olgu sul sada rubla, vaid olgu sul sada sõpra
текущий 124
действ. прич. наст. вр. Г течь;
прич. П päeva-, jooksev, käesolev; текущие события päevasündmused, текущий счёт maj. jooksev konto, текущие расходы jooksvad kulud ~ kulutused, текущий ремонт jooksev remont, текущие дела jooksvad ~ igapäevased asjad ~ toimetused, текущий момент käesolev ~ praegune hetk, текущий год käesolev ~ praegune aasta
трёхгодичный 126 П kolmeaastane, kolm aastat pikk ~ kestev, kolme aasta pikkune, kolme aasta; трёхгодичное обучение kolmeaastane õpiaeg ~ õppeaeg, трёхгодичный запас kolme aasta varu ~ tagavara
трёхгодовалый 119 П kolmeaastane, kolme aasta vanune, kolm aastat vana; трёхгодовалый ребёнок kolmeaastane ~ kolme aasta vanune laps
трёхгодовой 120 П
kolmeaastane, kolm aastat pikk ~ kestev, kolme aasta pikkune, kolme aasta; трёхгодовая работа kolm aastat kestev ~ kestnud töö, kolme aasta töö;
van. kolmeaastane, kolme aasta vanune, kolm aastat vana
трёхлетний 121 П kolmeaastane, kolme aasta vanune ~ pikkune, kolm aastat vana ~ pikk ~ kestev, kolme aasta; трёхлетний стаж kolmeaastane staaž, трёхлетний брат kolmeaastane ~ kolme aasta vanune vend, трёхлетнее плавание kolm aastat kestev ~ kolme aasta pikkune merereis, трёхлетний план kolme aasta plaan
трёхсотлетний 121 П
kolmesaja-aastane, kolmesaja aasta pikkune ~ vanune, kolmsada aastat vana ~ kestnud; трёхсотлетний дуб kolmesaja-aastane tamm, kolmsada aastat vana tamm, трёхсотлетний период kolmesaja-aastane ~ kolmesaja aasta pikkune periood ~ ajavahemik;
kolmesaja aasta, kolmesajanda aastapäeva; трёхсотлетний юбилей kolmesaja aasta juubel, kolmesajas aastapäev
тридцатилетний 121 П
kolmekümneaastane, kolmekümnene, kolmkümmend aastat vana ~ kestev, kolmekümne aasta vanune ~ pikkune; тридцатилетний мужчина kolmekümneaastane ~ kolmekümnene mees;
kolmekümne aasta, kolmekümnenda aastapäeva; тридцатилетний юбилей kolmekümne aasta juubel, kolmekümnes aastapäev
тридцать 136 Ч kolmkümmend; тридцать один kolmkümmend üks, тридцать первый kolmekümne esimene, в тридцати километрах от города kolmekümne kilomeetri kaugusel linnast, linnast kolmkümmend kilomeetrit eemal, дом в тридцать этажей kolmekümnekorruseline maja, ему уже за тридцать ta on juba üle kolmekümne (aasta vana), мне тридцать лет olen kolmekümne(aasta)ne ~ kolmkümmend aastat vana, ей под тридцать ta on ligi kolmekümne (aasta)ne
триеннале нескл. С ж. и с. неод. triennaal (iga kolme aasta tagant toimuv piirkondlik v. rahvusvaheline näitus); триеннале графики graafikatriennaal
тропический 129 П troopika-, troopiline; тропический пояс geogr. troopikavööde, palavvööde, тропический отлив и прилив geogr. troopikalooded, тропическая лихорадка troopikapalavik, тропический климат troopiline kliima, тропический год astr. troopiline aasta, тропический циклон meteor. troopiline tsüklon ~ orkaan, keeristorm, тропическая жара troopikapalavus, troopikakuumus
тысячелетний 121 П
tuhandeaastane, tuhandene, tuhat aastat vana ~ kestnud; тысячелетний период tuhandeaastane periood ~ ajavahemik;
tuhande aasta, tuhandes; тысячелетняя годовщина tuhandes aastapäev, tuhande aasta juubel
укос 1 С м. неод.
(heina)niitmine, (heina)niit, niide; первый укос esimene niide;
heinasaak; большой укос suur heinasaak, годовой укос aasta ~ aastane heinasaak, heinavoos
урожайный 126 П
(vilja-, marja-, vm.) saagi-, saagiline; урожайная цена оценочного балла hindepunkti saagiline väärtus;
(кр. ф. урожаен, урожайна, урожайно, урожайны) saagirikas, saagirohke, saagikas, viljarikas, viljarohke, viljakas, annirikas, annirohke, annikas; урожайный год helde ~ saagirikas aasta, урожайный сорт пшеницы saagirohke ~ saagikas nisusort, год был урожайный на яблоки oli hea õuna-aasta, урожайная земля viljakas ~ viljakandev maa
хвостик 18 С м. неод. dem. sabake, väike saba (ka ülek.); хвостик морковки porgandisaba, крысиный ~ мышиный хвостик ülek. hiiresaba (patsike), хвостик яблока õuna saba ~ vars, ему семьдесят с хвостиком kõnek. ta on üle seitsmekümne (aasta vana), ta on seitsekümmend millegagi
хлебный 126 П
leiva-; хлебный магазин leivakauplus, хлебный квас leivakali, хлебное дерево bot. leivapuu (Artocarpus), обыкновенное хлебное дерево bot. hõlmine leivapuu (Artocarpus communis), индейское хлебное дерево bot. erilehine leivapuu (Artocarpus heterophyllus);
vilja-, teravilja-; хлебное поле viljapõld, хлебные запасы viljatagavara, viljavaru, хлебный экспорт viljaeksport, vilja väljavedu, хлебный запах (1) viljalõhn, (2) leivalõhn, хлебные злаки kõrsvili, toiduteravili, хлебные пилильщики zool. kõrrevaablased (Cephidae);
saagi-, hea saagiga, saagikas, viljarikas; хлебный год vilja-aasta, viljarikas aasta, хлебный край viljarikas kant;
ülek. kõnek. tulus, tulutoov, kasulik; хлебное местечко tulus ~ tulutoov ~ soe koht
хлебородный 126 П (кр. ф. хлебороден, хлебородна, хлебородно, хлебородны) viljakandev, viljakas, viljarikas, viljarohke, saagirikas, saagikas; хлебородная земля viljakandev ~ viljakas maa, хлебородный год viljaaasta, viljarikas ~ viljarohke ~ saagirikas ~ saagirohke aasta
четырёхгодичный 126 П nelja-aastane, neli aastat pikk ~ kestev, nelja aasta pikkune, nelja aasta; четырёхгодичное обучение nelja-aastane õppeaeg ~ õpiaeg, четырёхгодичный запас nelja-aastane varu, nelja aasta varu ~ tagavara
четырёхгодовалый 119 П nelja-aastane, nelja aasta vanune, neli aastat vana; четырёхгодовалый ребёнок nelja-aastane laps
четырёхлетний 121 П
nelja-aastane, nelja aasta vanune ~ pikkune, neli aastat vana ~ kestev, nelja aasta; четырёхлетний сын nelja-aastane poeg;
neljanda aastapäeva, neljas
четырёхсотлетие 115 С с. неод.
nelisada aastat, neli sajandit, neli aastasada;
чего neljasajas aastapäev, neljasaja aasta juubel; четырёхсотлетие города linna neljasajas aastapäev ~ neljasaja aasta juubel
четырёхсотлетний 121 П
neljasaja-aastane, neljasaja aasta, nelisada aastat vana, neljasaja aasta vanune;
neljasajanda aastapäeva; четырёхсотлетний юбилей neljasaja aasta juubel
четырнадцатилетний 121 П neljateistkümneaastane, neljateistaastane (kõnek.), neljateistkümnene, neliteist aastat vana ~ kestev, neljateist aasta vanune
шестидесятилетний 121 П
kuuekümnene, kuuekümneaastane, kuuskümmend aastat vana ~ pikk ~ kestev; шестидесятилетний мужчина kuuekümneaastane ~ kuuekümnene mees, шестидесятилетний период kuuskümmend aastat pikk ~ kuuekümneaastane ajavahemik;
kuuekümnenda aastapäeva, kuuekümne aasta; шестидесятилетний юбилей (1) kuuekümnes aastapäev, (2) kuuekümnes (juubeli)sünnipäev
шестилетний 121 П kuueaastane, kuus aastat vana ~ pikk ~ kestev, kuue aasta; шестилетний мальчик kuueaastane ~ kuuene poiss, во время шестилетнего отсутствия kuueaastase ~ kuus aastat kestnud ~ kuue aasta pikkuse äraoleku ajal
шестисотлетие 115 С с. неод.
kuussada aastat, kuus aastasada;
kuuesajas aastapäev, kuuesaja aasta juubel; шестисотлетие Куликовской битвы Kulikovo lahingu kuuesajas aastapäev
шестисотлетний 121 П
kuuesaja-aastane, kuussada aastat vana ~ pikk ~ kestev;
kuuesajanda aastapäeva, kuuesaja aasta; шестисотлетний юбилей kuuesajas aastapäev, kuuesaja aasta juubel
шестнадцатилетний 121 П
kuueteist(kümne)aastane, kuueteistkümnene, kuusteist aastat vana ~ pikk ~ kestev; шестнадцатилетняя девушка kuueteist(kümne)aastane ~ kuueteistkümnene neiu;
kuueteistkümne aasta; шестнадцатилетняя годовщина kuueteistkümnes aastapäev
шестьдесят 139 Ч kuuskümmend; кому под шестьдесят kes on kuuekümne ligi, kes saab varsti kuuskümmend (täis), кому за шестьдесят kes on üle kuuekümne (aasta vana)
юбилей 41 С м. неод. juubel; juubelipidustus, juubelipidu; столетний юбилей университета ülikooli sajas aastapäev ~ saja aasta juubel, отмечать юбилей juubelit tähistama, пригласить на юбилей juubelile ~ juubelipeole kutsuma, юбилей прошёл на славу juubelipidu oli uhke ~ läks toredasti korda
юлианский 129 П astr. Juliuse; юлианский календарь Juliuse ~ vana kalender, юлианские дни Juliuse päevad, юлианский год Juliuse aasta, юлианское летоисчисление ajaarvamine Juliuse ~ vana kalendri järgi
январь 11 С м. неод. jaanuar, jaanuarikuu, näärikuu; второго января teisel jaanuaril, в январе прошлого года mullu ~ möödunud aasta jaanuaris, сделать за январь jaanuari ~ jaanuarikuu jooksul valmis tegema

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur