[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 599 artiklit, väljastan 200

беднеть 229b Г несов. без доп., кем-чем vaesuma, vaeseks jääma kelle-mille poolest; vrd. обеднеть
беситься 319 Г несов.
raevutsema, marutsema, maruvihane olema, märatsema; ветер бесится за окном tuul möllab ~ lõhub ~ raevutseb akna taga;
kõnek. möllama, hullama; дети бесились весь вечер lapsed hullasid ~ möllasid kogu õhtu;
(без 1 и 2 л.) marutõppe jääma ~ haigestuma, marru minema (looma kohta);
с жиру бесится kõnek. hea elu peal lolliks ~ rikkusest ogaraks läinud; vrd. взбеситься
бесчувственность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) tundetus, osavõtmatus, tuimus; проявлять бесчувственность к чему osavõtmatu olema, osavõtmatust ilmutama mille vastu, впасть в бесчувственность liter. tundetuks ~ tuimaks muutuma, osavõtmatuks jääma
боб 2 С м. неод.
oakaun; uba (oatera);
бобы мн. ч. uba, oad (taimed); онские ~ русские) бобы bot. põlduba (Vicia faba, Faba vulgaris), турецкие бобы bot. õisuba (Phaseolus coccineus), kõnek. aeduba, кормовые бобы söödauba, пищевые бобы söögiuba;
гадать на бобах kõnek. kohvipaksu pealt ennustama; оставаться ~ остаться на бобах kõnek. kuivale ~ pika ninaga jääma; сидеть на бобах kõnek. kuival olema, näpud põhjas istuma
брать 216 Г несов. (eeskätt korduva v. kestva tegevuse puhul) → сов. взять
кого-что, без доп. võtma; ületama; vallutama; kõnek. kinni võtma, vahistama; брать книгу в руки raamatut kätte võtma, брать за руку кого kellel käest kinni võtma, брать ребёнка на руки last sülle võtma, брать на колени põlve(de)le ~ sülle võtma, брать под руку käe alt kinni võtma, брать с собой (endaga) kaasa võtma, брать в жёны naiseks võtma, брать в армию sõjaväkke võtma, брать такси taksot võtma, брать в помощники abiliseks võtma, брать сироту на воспитание vaeslast kasvatada võtma, брать власть в свои руки võimu enda kätte võtma, брать напрокат laenutusest võtma, брать на поруки käendusele võtma, брать на себя смелость söandama, endale julgust võtma, брать на учёт arvele võtma, брать на себя обязательства enesele kohustusi võtma, брать от жизни всё elult kõike võtma, брать вправо paremale hoid(u)ma ~ võtma, брать книги в библиотеке raamatukogust raamatuid tooma ~ laenutama, брать взаймы laenama (raha), брать цитаты из классиков klassikuid tsiteerima, брать барьер tõket ületama, брать высоту (1) kõrgust ületama (sportlase kohta), (2) kõrgustikku vallutama, брать крепость штурмом kindlust tormijooksuga võtma ~ vallutama, пленных не брать! vange mitte võtta! брать живым elusalt kinni püüdma ~ võtma, брать под караул ~ под стражу vahi alla võtma;
(eelistatav on брать) кого-что, без доп. võtma; брать начало alguse saama, его никакая пуля не берёт teda ei võta ükski kuul, ружьё берёт на тысячу шагов see püss tabab tuhande sammu peale, брать взятки altkäe(maksu) ~ pistist võtma;
(ainult брать) что kõnek. korjama mida; брать грибы, ягоды seeni, marju korjama;
(eelistatav on брать) кого valdama keda; его страх берёт teda valdab hirm;
брать ~ взять слово с кого kellelt (au)sõna võtma; брать ~ взять пример eeskuju võtma; брать ~ взять верх peale jääma; брать ~ взять быка за рога härjal sarvist haarama; брать ~ взять голыми руками paljakäsi ~ vaevata võtma; брать ~ взять на мушку kirbule võtma; брать ~ взять себя в руки end kätte võtma; не брать в рот mitte suu sissegi võtma; брать ~ взять под своё крылышко кого keda oma tiiva alla võtma; брать ~ взять в оборот keda käsile võtma; брать ~ взять измором aeglasel tulel praadima; брать ~ взять за сердце (за душу, за живое) südamesse minema, sügavalt liigutama; брать ~ взять за горло кого kõri pihku võtma; брать ~ взять на буксир järele aitama, sleppi võtma; брать ~ взять с бою rünnakuga vallutama; брать ~ взять в толк aru saama; брать ~ взять на заметку kõrva taha panema; брать ~ взять под козырёк kulpi lööma
бросать 169a Г несов. сов. бросить
кого-что, чем viskama, loopima, heitma, pilduma, ülek. ka pillama; бросать окурок suitsuotsa ära viskama, бросать гранату granaati heitma, бросать снежками в кого keda lumepallidega loopima, бросать оружие ülek. relva maha panema, püssi põõsasse viskama, бросать в тюрьму vanglasse heitma;
кого-что hülgama, maha jätma; бросать семью perekonda hülgama, бросать кого в беде keda hädas maha jätma, бросать имущество на произвол судьбы varandust saatuse hooleks jätma;
что, с инф. maha jätma, katkestama, loobuma; бросать курить suitsetamist maha jätma, бросать работу (1) tööd kõrvale heitma, (2) töölt lahkuma, бросать учёбу õpinguid katkestama, бросьте! kõnek. ah, jätke (järele)! jätke ~ lõpetage juba!
кого-что paiskama (ka ülek.); бросать в бой дивизию diviisi lahingusse paiskama, бросать правду в лицо кому tõde näkku paiskama kellele;
кого во что безл. (higiseks, kuumaks) võtma ~ lööma; его бросало то в жар, то в холод tal oli vaheldumisi külm ja kuum;
бросать ~ бросить камень ~ камушек в чей огород kivi kelle kapsaaeda viskama; бросать ~ бросить жребий liisku heitma; бросать ~ бросить тень varju heitma; бросать ~ бросить якорь ankrusse jääma; бросать ~ бросить вызов väljakutset heitma; бросать ~ бросить на ветер tuulde loopima ~ pilduma; бросать ~ бросить перчатку кому kinnast viskama kellele
век 21 С м. неод.
sajand, aastasada; двадцатый век kahekümnes sajand, в прошлом веке möödunud sajandil;
aeg, ajastu; каменный век kiviaeg, средние века keskaeg, в наш век meie ajal, век Петра I Peeter I aeg ~ ajastu, золотой век человечества inimkonna kuldne ajastu, отстать от века ajast maha jääma, идти наравне с веком ajaga sammu pidama;
(предл. п. о веке, на веку, без мн. ч.) elu, eluiga; недолгий век цветка lille lühike iga, на своём веку oma eluajal, отжить свой век oma iga ära elama, iganema, весь свой век kogu eluaeg, на мой век хватит minu elu(aja)ks jätkub ~ piisab;
(без мн. ч.) kõnek. igavik; мы целый век не виделись me pole ammuilma ~ terve igaviku üksteist näinud;
С Н kõnek. ealeski, ilmaski, iialgi, elu seeski; igavesti; век не забуду elu seeski ei unusta;
С Н веками sajandite jooksul, sajandeid;
(на) веки вечные, на ~ во веки веков, в веках, на века igavesti; из века в век ajast aega; до скончания века viimsepäevani; жить ~ прожить аредовы веки ~ мафусаилов век liter. puruvanaks elama; в кои(-то) веки kõnek. (1) haruharva, (2) lõpuks ometi; испокон века, от века (веков) iidsest ajast; век живи -- век учись vanas. inimene õpib hällist hauani
верность 90 С ж. неод. (без мн. ч.)
õigsus; tõepärasus, tõetruudus; верность глаза silma täpsus ~ õigsus, верность догадок oletuste õigsus, верность перевода tõlke õigsus, за верность сообщения не отвечаю teate õigsuse eest ei vastuta, подтверждать верность õigsust kinnitama;
truudus, ustavus; супружеская верность abielutruudus, сохранить верность truuks ~ ustavaks jääma, поклясться в верности кому-чему kellele-millele truudust vanduma;
для верности kõnek. kindluse mõttes
верный 126 П (кр. ф. верен, верна, верно, верны и верны)
кому-чему ustav, truu; верный друг ustav ~ truu sõber, верный своему слову ~ долгу oma sõnadele ~ kohusele truu, остаться верным (самому) себе endale truuks jääma;
(без кр. ф.) vankumatu, kindel; верное средство kindel vahend, верная опора kindel tugi, верный признак kindel tunnus, верный проигрыш kindel kaotus, узнать что из верных источников mida kindla(te)st ~ usaldatava(te)st allika(te)st teada saama, идти на верную смерть kindlasse surma minema;
õige, täpne; верное решение õige lahendus ~ otsus, верный глаз täpne silm, верная рука täpne ~ kindel käsi
ветшать 165b Г несов.
lagunema, kuluma; nõdrenema, kehvenema, viletsamaks jääma; дом ветшает maja laguneb, одежда ветшает rõivad räbalduvad, старик год от году ветшает vanamees jääb iga aastaga enam otsa ~ aasta-aastalt nõdremaks;
van. iganema; обычай ветшает komme iganeb
взгрустнуть 337 Г сов. по кому-чему, без доп. kõnek. nukrutsema, nukraks jääma, igatsema hakkama; она ни с того ни с сего взгрустнула ta jäi asja ees, teist takka nukraks, взгрустнуть по дому (korraks) koduigatsust tundma
влипнуть 342 Г сов. несов. влипать во что
(külge, kinni) kleepuma;
kõnek. sisse kukkuma, vahele jääma ~ lendama; (ebameeldivustesse) sattuma; он влип с продажей мебели ta kukkus mööbli müügiga sisse
воздержаться 183 Г сов. несов. воздерживаться от чего, без доп.
hoiduma, (ennast) tagasi hoidma; loobuma, ära ütlema millest; он не мог воздержаться от замечания ta ei suutnud hoiduda märkust tegemast ~ ei saanud jätta märkust tegemata, воздержаться от выступления esinemisest loobuma, воздержаться от мяса liha söömisest hoiduma, lihast loobuma;
erapooletuks jääma; пятеро голосовало за, двое против, один воздержался viis (inimest) hääletas poolt, kaks vastu, üks jäi erapooletuks
воздух 18 С м. неод. (без мн. ч.) õhk (ka ülek.); спёртый воздух umbne ~ läppunud õhk, сжатый воздух füüs. suruõhk, быть на открытом воздухе vabas õhus viibima, дышать свежим воздухом värsket õhku hingama, бывать на воздухе õues ~ jalutamas käima, выстрелить в воздух õhku tulistama, воздух! sõj. õhk! (õhualarmisignaal);
повиснуть в воздухе õhku rippuma jääma; дышать воздухом чего, каким millises õhkkonnas elama
воззриться 285 Г сов. на кого-что kõnek. van. otsa vahtima (jääma) kellele
возобладать 165b Г сов. над кем-чем liter. võitma, peale jääma; чувство долга возобладало над страхом kohusetunne võitis hirmu, возобладало его мнение tema arvamus jäi peale
воспаляться 255 Г несов. сов. воспалиться
põletikku jääma, põletikuliseks muutuma;
чем, без доп. van. süttima, lõkkele ~ põlema lööma millest (ka ülek.)
впасть 356b Г сов. несов. впадать
sisse langema ~ vajuma; грудь впала rind on sisse langenud, лицо осунулось, щёки впали nägu on kitsaks jäänud, põsed lohku vajunud;
во что sattuma, langema, vajuma millesse; впасть в бедность vaesuma, vaeseks jääma, vaesusse sattuma, впасть в разврат kõlvatusse langema, впасть в немилость ebasoosingusse sattuma, впасть в крайность äärmusse sattuma ~ langema, впасть в отчаяние meelt heitma, meeleheitesse sattuma, впасть в уныние norgu vajuma, впасть в задумчивость mõttesse vajuma;
впасть ~ впадать в детство ~ в ребячество (vanuigi) lapsikuks jääma
вполне Н täiesti, täielikult, täiel määral; вполне удовлетвориться объяснением selgitusega täiesti rahule jääma, я с вами вполне согласен olen teiega täiesti nõus, вполне заслужить täielikult ära teenima
впросак Н kõnek. väljendis попадать ~ попасть впросак kimpu ~ pigisse jääma, ebameeldivasse ~ rumalasse olukorda sattuma
вслушиваться 168 Г несов. сов. вслушаться во что (teraselt) kuulama (jääma) mida
всматриваться 168 Г несов. сов. всмотреться в кого-что (teraselt) silmitsema ~ vaatama (jääma) keda-mida; всматриваться в темноту pingsalt pimedusse vaatama, silmadega pimedust puurima
встать 223 Г сов. несов. вставать
(üles, püsti) tõusma; встать с места kohalt (püsti) tõusma, солнце встало päike on tõusnud, встать на ноги (1) jalule ~ püsti tõusma, (2) ülek. omale jalale saama, iseseisvalt elama hakkama, этот больной скоро встанет на ноги see haige tõuseb varsti jalule, встать из-за стола lauast ~ laua tagant tõusma, при этой мысли волосы встали дыбом seda ~ sellele mõeldes tõusid juuksed püsti;
(üles) tõusma, ärkama; встать с постели voodist tõusma, он встал с головной болью ta ärkas valutava peaga ~ peavaluga;
за кого-что, на что, против кого-чего, без доп. tõusma (võitluseks, kaitseks vm.); весь народ встал на защиту родины kogu rahvas tõusis kodumaa kaitsele ~ kaitseks, встать грудью на защиту чего rinnaga kaitsma mida;
astuma, asuma; встать на ковёр vaibale astuma, встать в очередь järjekorda asuma, встать во главе etteotsa asuma, встать на путь строительства социализма sotsialismi ülesehitusele asuma, встать на чьё место kelle kohale asuma, встать кругом ~ в круг end ringi võtma, встать на колени põlvili laskuma ~ langema (ka ülek.), встать на учёт end arvele võtma;
peatuma, seisma jääma; лошадь встала hobune peatus ~ jäi seisma, река встала jõgi külmus kinni, заводы встали tehased jäid seisma;
перед кем-чем, без доп. ülek. kelle ette kerkima; перед путником встали высокие горы ränduri ette kerkisid kõrged mäed, перед ним встала трудная задача tema ees seisis raske ülesanne, ta seisis raske ülesande ees, перед ними встали новые трудности nende ette kerkisid uued raskused, nad seisid uute raskuste ees, он встал перед трудным вопросом ta seisis raske probleemi ees;
kõnek. (vähe, palju) maksma minema, (kallilt, odavalt) kätte tulema; это нам дорого встанет see läheb meile kalliks maksma;
kõnek. mahtuma; сюда стол не встанет laud ei mahu siia;
встать ~ вставать поперёк горла kõnek. ristiks kaelas ~ tülinaks olema; встать ~ вставать с левой ноги vasaku jalaga voodist tõusma
выдержать 183*a Г сов. несов. выдерживать
что, без доп. vastu pidama, vastu panema, välja kannatama, taluma, üle elama; лёд выдержал даже танк jää pidas isegi tanki raskusele vastu, нервы не выдержат närvid ei pea vastu, выдержать бурю tormile vastu panema, выдержать взгляд кого kelle pilku välja kannatama ~ taluma, выдержать операцию lõikust üle elama, его учебник выдержал несколько изданий tema õpikust on mitu trükki, машина выдержала испытание auto osutus katse(tuse)l kõlblikuks, он с успехом выдержал экзамен ta sooritas ~ õiendas eksami edukalt;
кого kõnek. (kinni) hoidma ~ pidama;
что laagerdama; seisutama, seista laskma;
что välja pidama, sama taset säilitama; järjekindlalt kasutama ~ tegema; архаический стиль выдержан до конца arhaiseeriv stiil on lõpuni välja peetud, стихотворение выдержано в стиле романтизма luuletus on kirjutatud läbinisti romantismi stiilis;
выдержать ~ выдерживать характер kindlameelseks ~ kõigutamatuks jääma, iseloomukindlust näitama ~ osutama; выдержать ~ выдерживать роль oma osas püsima
выжить Г сов. несов. выживать
331* ellu jääma; он не выживет ta ei jää ellu ~ ei parane enam, ему удалось выжить tal õnnestus ellu jääda;
330* кого-что откуда kõnek. välja sööma, minema peletama; выжить с работы кого keda töölt välja sööma;
выжить ~ выживать из ума vanadusest nõdraks jääma, vanadusest ogaraks minema
вылететь 234* Г сов. несов. вылетать
välja lendama, (õhku) tõusma; самолёт вылетел из Калуги в 6 часов утра lennuk lendas Kalugast välja kell 6 hommikul;
ülek. kuuldavale tulema; из его груди вылетел вздох tema rinnust tuli kuuldavale ohe;
ülek. välja kihutama ~ lendama; из-за угла вылетела тройка nurga tagant kihutas troika välja, он как стрела вылетел из комнаты ta lendas toast välja nagu nool, у окон вылетели стёкла aknaklaasid lendasid eest ära, вылететь из университета kõnek. ülikoolist (välja) lendama;
вылететь ~ вылетать из головы kõnek. meelest minema, nagu peast pühitama; вылететь в трубу kõnek. puupaljaks jääma, põhja kõrbema; хмель вылетел из головы kõnek. pea lõi kaineks ~ selgeks
выродиться 289* Г сов. несов. вырождаться
(без 1 и 2 л.) manduma, degenereeruma; känguma, kängu jääma; välja surema; многие сорта ржи выродились mitmed rukkisordid on kängunud;
van. ilmale tulema ~ sündima
выстоять 257* Г сов. несов. выстаивать
paigal seisma ~ püsima; выстоять в очереди два часа tervelt kaks tundi järjekorras seisma, он выстоял на ногах целый спектакль ta seisis kogu etenduse aja püsti;
(без несов.) в чём peale jääma; перед кем-чем, против кого-чего, без доп. vastu pidama; выстоять в споре vaidluses peale jääma, войска выстояли перед натиском противника väed pidasid vaenlase survele vastu, выстоять до конца lõpuni vastu pidama, дом не выстоял maja ei pidanud vastu ~ ei jäänud püsti;
кого väljendis выстоять лошадь (после езды) hobust (pärast sõitu) maha jahutama
выходить 383b Г несов. сов. выйти
väljuma, lahkuma, välja minema ~ tulema; выходить из комнаты toast välja minema, выходить из вагона vagunist väljuma, выходить в поле põllule minema, выходить в море merele minema, он не выходил из дому ta ei tõstnud kodunt jalga, больной ещё не выходит haige ei käi veel õues, он скоро выходит из больницы ta saab varsti haiglast välja, выходить на работу tööle tulema, солнце выходит из-за тучи päike tuleb pilve tagant välja, выходить в отставку erru minema, выходить на пенсию pensionile minema ~ jääma, выходить на охоту (saagi)jahile minema (looma kohta), выходить из игры (ka ülek.) mängust lahkuma;
välja jõudma ~ minema; выходить на дорогу teele (välja) jõudma, фронт уже выходил к морю rinne jõudis juba mereni, выходить один на один с вратарём väravavahiga vastamisi ~ mees mehe vastu minema;
(trükist) ilmuma; выходило новое издание книги oli ilmumas raamatu uustrükk, выходить из печати trükist ilmuma;
из чего kaduma, (olemast) lakkama; выходить из моды moest minema, выходить из употребления käibelt kaduma;
kõnek. otsa saama ~ lõppema; kuluma, minema; срок выходит tähtaeg on lähedal;
за кого (mehele) minema kellele, abielluma kellega; выходить замуж mehele minema, abielluma, выходить за врача kõnek. arstile mehele minema, arstiga abielluma;
из кого-чего, кем-чем välja tulema, saama; выходить победителем võitjaks tulema;
(без сов.) (vaatega mille poole) olema; окно выходит на улицу aken on tänava poole, комната выходит окнами в сад toa aknad avanevad aeda;
из чего välja astuma; выходить из кооператива kooperatiivist välja astuma;
из кого-чего pärinema; выходить из крестьян maalt ~ talupoegadest pärinema;
выходить ~ выйти сухим из воды kõnek. terve nahaga pääsema, supist puhtalt välja tulema; выходить ~ выйти из себя endast välja minema, enesevalitsust kaotama; выходить ~ выйти из терпения kannatust kaotama; выходить ~ выйти из пелёнок kõnek. lapsekingadest välja kasvama; выходить ~ выйти из повиновения sõna kuulmast lakkama; не выходит из головы ei lähe meelest; выходить ~ выйти в люди haljale oksale jõudma, hea järje peale saama; выходить ~ выйти в свет ilmuma; выходить ~ выйти на первое место esikohale tulema; выходить ~ выйти из доверия usaldust kaotama; выходить ~ выйти из строя rivist välja langema; из ряда вон выходящий erakordne
вязнуть 342 Г несов.
в чём kinni ~ toppama jääma (porri vm.), takerduma (ka ülek.); колёса вязнут в грязи rattad jäävad porri kinni, мясо вязнет в зубах kõnek. liha läheb hamba vahele;
kõnek. tüütama
глохнуть 344b Г несов.
kurdiks jääma, kurdistuma;
vaibuma, hääbuma; ülek. manduma; шум глохнет müra vaibub, на малых оборотах мотор глохнет madalatel pööretel sureb mootor välja;
metsistuma, umbrohtu kasvama (näit. aia kohta); vrd. оглохнуть, заглохнуть
глухой 123 П (кр. ф. глух, глуха, глухо, глухи; сравн. ст. глуше)
kurt (к чему ka ülek.); глухая девочка kurt tüdruk, глух на правое ухо paremast kõrvast kurt, остаться глухим к чьим просьбам kelle palvetele kurdiks jääma;
helitu, kõlatu, tuhm; ülek. varjatud; глухой согласный lgv. helitu konsonant ~ kaashäälik, глухой голос kõlatu hääl, глухое недовольство varjatud rahulolematus;
mahajäetud, metsistunud; kolka-; глухой сад metsistunud ~ rohtunud aed, глухая деревушка kolkaküla, глухое место kolgas, глухая дорога kõrvaline tee, глухой переулок inimtühi põiktänav, kõrvaltänav;
umb-, kinnine; avadeta, laus-; jäik; глухая стена laussein, avadeta sein, глухой коридор pime ~ akendeta koridor, глухое платье kinnine kleit, глухая ночь pilkane öö;
hilis-, sügav; глухая осень hilissügis, глухая тайга sügav taiga, põlistaiga, в глухую старину ennevanasti, (enne)muiste;
П С глухой м., глухая ж. од. kurt; школа для глухих kurtide kool
голос 4 С м. неод. hääl (ka muus., jur.); визгливый голос kiunuv ~ vinguv hääl, высокий голос kõrge hääl, звонкий голос hele ~ kõlav hääl, нежный голос õrn hääl, низкий голос madal hääl, совещательный голос sõnaõigus, nõuandehääl, решающий голос hääleõigus, otsustushääl, голос совести süümehääl, südametunnistuse hääl, большинство голосов häälteenamus, enamik hääli, право голоса hääleõigus, романс для двух голосов romanss kahele häälele, петь в два голоса kahel häälel laulma, кричать громким голосом valju häälega karjuma, отдать свой голос за кого, кому hääletama, häält andma kelle poolt, подсчитать голоса hääli (kokku) lugema, собрать мало голосов vähe hääli koguma, узнать по голосу hääle järgi ~ häälest ära tundma;
в один голос ühel häälel, ühest suust; во весь голос täiel häälel, täiest kõrist; петь с чужого голоса kelle laulu laulma (võõraid mõtteid avaldama); подавать ~ подать голос häält tegema; поднимать ~ поднять голос häält tõstma; лишаться ~ лишиться голоса, терять ~ потерять голос häält kaotama, häälest ilma jääma
голосование 115 С с. неод. (обычно без мн. ч.) hääletus, hääletamine; открытое голосование lahtine hääletus, тайное голосование salajane hääletus, поставить на голосование что hääletusele panema mida, голосование списком запрещено on keelatud kandidaate korraga hääletusele panna, воздержаться от голосования hääletamisest hoiduma, воздержаться при голосовании hääletamisel erapooletuks jääma
горбиться 277 (повел. накл. горбься и горбись, горбьтесь и горбитесь) Г несов. end küüru hoidma, küürus olema ~ käima; küüru jääma; он горбится при ходьбе ta käib küürus, год от году он всё больше горбится iga aastaga jääb ta rohkem küüru; vrd. сгорбиться
деваться 169 Г kõnek.
несов. сов. деться (без прош. вр.) куда kaduma, jääma, minema; куда девается ваша энергия? kuhu kaob teie energia? не знает, куда деваться от стыда ta ei tea, kuhu häbi pärast pugeda, некуда деваться (1) pole kuhugi minna, (2) ülek. pole pääsu, pole midagi parata;
сов. (без буд. вр.) kaduma, jääma, minema; куда девались ~ делись остальные? kus teised on? kuhu teised jäid?
девка 72 С ж. од.
madalk. tüdruk, plika;
van. teenijatüdruk, taluteenija;
засидеться в девках madalk. kauaks naimata ~ vanatüdrukuks jääma
детство 94 С с. неод. (без мн. ч.) lapsepõlv, lapsepõli, lapseiga; друг детства lapsepõlvesõber, с детства lapsest saadik;
впадать ~ впасть в детство (vanuigi) lapsestuma, lapsikuks jääma
догадка 72 С ж. неод.
oletus; начались толки и догадки rahvas hakkas ~ kõik hakkasid arutama ~ nii ja naa rääkima;
(без мн. ч.) kõnek. taip, nupp, leidlikkus;
строить догадки oletama; теряться в догадках nõutu olema, nõutuks jääma
долг 20 (предл. п. ед. ч. о долге, в долгу) С м. неод.
(без мн. ч.) kohus(-e); священный долг püha kohus, гражданский долг kodanikukohus, воинский долг sõjamehekohus, чувство долга kohusetunne, человек долга kohusetruu inimene, долг чести aukohus, считать своим долгом oma kohuseks pidama, по долгу службы ametikohuse ~ ametikohustuse tõttu;
võlg; делать долги võlgu tegema, давать в долг võlgu andma, погасить долги võlgu kustutama, расплатиться с долгами võlgu tasuma ~ kinni maksma;
(он) в долгах , (он) влез в долги kõnek. ta on võlgades, tal on võlad kaelas; быть в долгу перед кем, у кого kellele tänu võlgu olema ~ võlgnema; не оставаться ~ не остаться в долгу у кого, перед кем mitte võlgu jääma kellele; отдавать ~ отдать последний долг кому liter. viimset au avaldama kellele, viimsele teekonnale saatma keda; первым долгом kõnek. ennekõike, esmajärjekorras
дом 4 (род. п. ед. ч. дома и дому) С м. неод.
maja, hoone; kodu; жилой дом elamu, elumaja, Дом культуры kultuurihoone, -maja, Дом писателя kirjanike maja, Дом художника kunstihoone, kunstnike maja, дом моделей moemaja, детский дом lastekodu, дом моряков meremeestekodu, дом для престарелых vanadekodu, дом отдыха puhkekodu, сумасшедший дом kõnek. hullumaja, публичный дом, дом терпимости bordell, lõbumaja, принять в дом кого majja võtma, работать на дому kodus töötama;
perekond, kodakondsed; suguvõsa; дружить домами perekonnasõprust pidama, perekonniti läbi käima;
valitsejasugu, dünastia; дом Романовых Romanovite sugu ~ koda ~ dünastia;
отказывать ~ отказать от дома кому van. tutvust üles ütlema kellele; отбиваться ~ отбиться от дома kõnek. kodule võõraks jääma, kodust irduma ~ lahku lööma
допоздна Н kõnek. hilisööni, hilisõhtuni, hiljani; засидеться допоздна hiljani ülal istuma, hilja peale istuma jääma
дослужить 319a Г сов. несов. дослуживать до чего, что teenima ~ töötama ~ tööl käima mis ajani; дослужить до пенсии pensionieani tööl käima ~ teenistusse jääma, дослужить обедню liturgiat lõpuni pidama
достаться 223 Г сов. несов. доставаться
кому kellele jääma, saama; ему досталось от отца много книг isast jäi talle palju raamatuid, успех достался ему с большим трудом ta saavutas edu ränga tööga, нам ничего не досталось meie ei saanud midagi;
безл. кому, за что kõnek. (karistada) saama; ему достанется за его шалости küll ta oma üleannetuse eest saab;
(ему) досталось на орехи ta sai kõva nahatäie
дрейф 1 С м. неод. mer. triiv, aju; лечь в дрейф triivi jääma, сняться с дрейфа triivi lõpetama, дрейф льдов jääaju, дрейф нуля el. nullitriiv
дряхлеть 229b Г несов. (vanadusest) nõtruma, raugastuma, tudiks ~ muldvanaks jääma; vanadusest lagunema; vrd. одряхлеть
дурак 19 С м. од.
madalk. loll, lollpea, lollakas, tobu, narr, tola; круглый ~ набитый дурак puruloll, нашёл дурака leidsid (leidis jne.) lolli, он не дурак поесть ta armastab süüa;
turakas (kaardimäng; kaotaja selles mängus); играть в дурака turakat lööma ~ mängima, оставлять в дураках кого turakaks jätma ~ tegema;
валять ~ ломать ~ корчить дурака kõnek. lolli mängima, vigurdama, tembutama; свалять дурака kõnek. rumalasti ~ lollisti tegema; оставлять ~ оставить в дураках кого kõnek. keda ninapidi vedama, haneks tõmbama; оставаться ~ остаться в дураках kõnek. lolliks ~ pika ninaga jääma; без дураков kõnek. tõsiselt, tõsimeeli
живой 120 П (кр. ф. жив, жива, живо, живы)
elus; ülek. elav; поймать кого живым keda elusalt kinni võtma ~ püüdma, она ещё жива ta elab veel, жив надеждой elab lootusest;
(без кр. ф.) elus-, elav(-) (ka ülek.); eluline, tõeline, tegelik; живая рыба eluskala, живые ресурсы elusressursid, bioressursid, живой вес elusmass, -kaal, живое существо elusolend, живая природа elusloodus, живой уголок elavnurk, живая сила sõj. elavjõud, живая изгородь aiand. hekk, elavtara, живая очередь elav järjekord, живой ребёнок elav ~ vilgas laps, живой интерес elav huvi, живая речь elav sõna, ilmekas kõne, живая вода folkl. eluvesi, живая рана värske haav;
П С живой м. од, живое с. неод. (без мн. ч.) elav; живые и мёртвые elavad ja surnud, остаться в живых ellu jääma;
живая летопись чего elav ajalugu (inimese kohta); живой рукой kõnek. kärmel käel, imekiiresti, kibekähku; брать ~ взять ~ задевать ~ задеть ~ затрагивать ~ затронуть за живое кого kõnek. (1) kelle hella kohta puudutama, kelle südamesse lõikama, kellele hinge minema, kelle südant liigutama, (2) kelle meeli köitma; на живую нитку kõnek. ülepeakaela, kuidagimoodi, pilla-palla; на живую руку kõnek. ülepeakaela, rutakalt; ни жив ни мёртв (hirmust) poolsurnud; живого места нет ~ не осталось на ком kellel ei jäänud tervet kohta ~ laiku ihule
за- приставка väljendab:
tegevuse algust; ребёнок заплакал laps hakkas ~ puhkes nutma, его глаза заблестели ta silmad lõid särama;
tulemuse saavutamist; запачкать руки käsi (ära) määrima;
tegevuse ülemäärasust ( -ся verbide puhul); засидеться в гостях kauaks külla jääma, заждаться гостя väga kaua külalist ootama;
kaasnevat tegevust; забежать к другу sõbra poole sisse põikama ~ astuma, заехать по пути läbisõidul külastama;
paiknemist millegi taga v väljaspool midagi, suundumist kuhugi; закавказский Taga-Kaukaasia (omds.), заволжский Volga-tagune, заграница välismaa
забеременеть 229b Г сов. от кого, без доп. rasestuma, rasedaks jääma, käima peale saama (van.)
забирать Г несов. сов. забрать
169a кого-что (ära, kaasa, kätte, kinni, endale) võtma ~ haarama, (kaasa, ära) viima ~ kiskuma; забирать товары в долг van. kaupa võlgu võtma ~ ostma, забирать вперёд van. võlgu võtma, забирать в солдаты kõnek. sõduriks võtma, забирать на улице kõnek. tänaval kinni võtma ~ arreteerima, забирать вожжи в руки ohje pihku haarama, забирать власть võimu haarama, забирать с собой всё ценное kõike väärtuslikku kaasa viima, иногда такой страх забирает kõnek. vahel tuleb kole hirm peale, их забирал холод kõnek. külm kippus neile ligi ~ liiga tegema;
169b (kõrvale) kalduma ~ pöörduma; тропинка заметно забирала влево rada pöördus silmanähtavalt vasakule;
169a что, чем tarastama; kinni lööma;
169a что, во что sisse toppima, peitma; забирать рубашку в брюки särki pükstesse toppima, забирать волосы в узел juukseid sõlme siduma;
169a что sisse võtma ~ õmblema; забирать ширину kitsamaks tegema;
забирать ~ забрать (себе) в голову что kõnek. endale pähe võtma mida; забирать ~ забрать в (свои) руки что enda kätte haarama mida, käppa peale panema millele; забирать ~ забрать верх над кем-чем kõnek. peale jääma, võimust võtma kelle-mille üle; забирать ~ забрать за живое kõnek. sügavalt erutama, enesearmastust ~ uhkust riivama; забирать ~ забрать за сердце kõnek. südant haavama, südamesse minema
забить I 325 Г сов. несов. забивать
что, чем (sisse, kinni, täis) lööma ~ taguma ~ rammima ~ naelutama ~ toppima ~ ajama; kõnek. täis tuupima; забить гвоздь в стену naela seina lööma, забить клин kiilu ~ talba sisse lööma ~ taguma ~ ajama, забить сваю vaia sisse lööma ~ rammima, забить мяч в ворота sport palli väravasse lööma, забить гол sport väravat lööma, окна забиты досками aknad on laudadega kinni löödud, забить отверстие паклей ava ~ auku kinni takutama, палатку забило дымом telgi lõi suitsu täis, трубу забило песком toru on liiva täis läinud, liiv ummistas toru, магазин забит людьми pood on rahvast puupüsti täis, забить шкаф книгами kappi raamatuid täis toppima ~ tuupima;
кого kõnek. vaeseomaks peksma; (loomade kohta) tapma, maha lööma; забить насмерть surnuks peksma;
кого rõhuma, muserdama; heidutama;
кого kõnek. üle olema kellest-millest, kitsikusse ~ ummikusse ajama keda; что lämmatama mida; забить в споре vaidluses peale jääma, сорняки забили пшеницу umbrohi lämmatas nisu;
забить ~ забивать голову чем kõnek. oma pead vaevama millega, oma mälu koormama millega; забить ~ забивать себе в голову ~ в башку что kõnek. endale pähe võtma mida
заболеть I 229b Г сов. несов. заболевать чем, без доп. haigeks jääma, haigestuma; ülek. millest innustuma; заболеть малярией malaariasse haigestuma ~ jääma, заболеть театром teatrist vaimustuma
заболтаться I 165 Г сов. несов. забалтываться madalk.
lobisema ~ vatrama ~ mokalaata pidama jääma, suudpidi kinni jääma; заболтался с приятелями jäin ~ jäi poistega liiga kauaks lobisema;
jutuga segi ~ rappa minema
заболтаться II 165 Г сов. kõnek. ripnema ~ tolknema ~ kõlkuma jääma; он бессильно заболтался в седле ta jäi jõuetult sadulasse kõlkuma
заваляться 254 Г сов. kõnek.
(без 1 и 2 л.) где (kauaks) seisma ~ vedelema jääma kus, kuhu; товар завалялся на складе kaup jäi lattu seisma, он завалялся в постели до полудня ta vedeles voodis ~ jäi voodisse lõunani;
püherdama hakkama
завинтиться 316, 295 (3 л. буд. вр. завинтится и завинтится, завинтятся и завинтятся) Г сов. несов. завинчиваться kinni keerduma, kinni minema ~ jääma (keerme kohta); гайка завинтилась mutter on kinni jäänud
завязать II 165b Г несов. сов. завязнуть kinni ~ toppama jääma (kõnek. ka ülek.), takerduma, sisse vajuma, uppuma (ka ülek.); завязать в болоте sohu kinni jääma, завязать в долгах võlgadesse uppuma
заглохнуть 343 Г сов.
vaibuma, vait jääma, soikuma; шум заглох kära vaibus, слухи заглохли kuulujutud vaibusid, пулемёт заглох kuulipilduja jäi vait;
seisma jääma, seiskuma; жизнь заглохла elu on seisma jäänud ~ seiskunud, мотор заглох mootor seiskus ~ jäi seisma ~ suri välja;
rohtuma, metsistuma; заглохший парк metsistunud park, заглохшая тропа mahajäetud ~ rohtunud rada; vrd. глохнуть
заглядеться 232 Г сов. несов. заглядываться на кого-что, без доп. teraselt ~ üksisilmi ~ imetledes ~ end unustades vaatama ~ vahtima jääma; он загляделся на картину ta silmad jäid selle pildi ~ maali külge
загоревать 174b Г сов. о ком-чём, по кому-чему, без доп. kõnek. kurvastama ~ nukrutsema hakkama, kurvaks ~ nukraks jääma
загоститься 296 Г сов. несов. загащиваться у кого, без доп. kõnek. liiga kauaks kelle juurde külla jääma
загуляться 254 Г сов. несов. загуливаться kõnek.
kauaks jalutama jääma; загуляться до вечера õhtuni jalutama;
lõbutsema ~ prassima ~ pummeldama kukkuma
задеревенеть 229b Г сов.
от чего, без доп. kangeks jääma, kangestuma, jäigastuma; ноги задеревенели от стужи jalad jäid külmast kangeks, задеревеневшая на морозе одежда külma käes jäigastunud rõivad;
ülek. tuimaks ~ ükskõikseks jääma; vrd. деревенеть
задержаться 183 Г сов. несов. задерживаться
с чем, на ком-чём, где, без доп. millega viivitama; viibima (edasi lükkuma); peatuma jääma; задержаться с прополкой картофеля kartulirohimisega viivitama, весна задержалась kevad hilines ~ viibis tulekuga, он задержался в командировке ta jäi komandeeringusse kauemaks, мы задержимся в совхозе на неделю me jääme veel nädalaks sovhoosi, взгляд её задержался на фотографии tema pilk jäi fotole peatuma, задержаться в памяти meelde jääma, mällu pidama jääma;
kõnek. seisatama, peatuma; задержаться в дверях uksel seisatama ~ peatuma
задеть 249 Г сов. несов. задевать I кого-что, чем, за что keda-mida riivama, puudutama (ka ülek.); kuhu kinni jääma; пуля задела ногу kuul riivas jalga, задеть чьи интересы kelle huvisid puudutama ~ riivama, задеть чьё самолюбие kelle enesearmastust puudutama, задеть локтем стекло küünarnukiga vastu klaasi puutuma ~ lööma, пальто задело за гвоздь mantel jäi naela taha kinni;
задеть ~ задевать за живое кого (1) kelle hella kohta puudutama, kelle südamesse lõikama, (2) kelle meeli köitma
задолжать 165a (без страд. прич.) Г сов. кому, что, без доп. kõnek. võlga ~ võlgu tegema, laenama; võlgu olema ~ jääma, võlgadesse sattuma; она мне задолжала больше десяти рублей ta jäi ~ on mulle üle kümne rubla võlgu
задремать 206 Г сов. несов. задрёмывать tukkuma jääma, tukastama, suigatama; больной успокоился и задремал haige rahunes ja jäi suikuma
задубеть 229b Г сов. (без 1 и 2 л.) без доп., от чего kõnek. jäigastuma, kangestuma, kõvaks minema; kohmetuks ~ paindumatuks jääma; задубевшая от мороза одежда pakase käes kangeks läinud rõivad, задубевшая земля kahutanud maa
задуматься 164 Г сов. несов. задумываться о чём, без доп. mõttesse jääma ~ vajuma, mõtlikuks jääma; над чем järele mõtlema hakkama; задуматься над своей участью oma saatuse ~ elu üle järele mõtlema hakkama
задумчивость 90 С ж. неод. (без мн. ч.) mõtlikkus, mõtetes viibimine; он был погружён в задумчивость ta oli mõttesse vajunud, впасть в задумчивость mõttesse vajuma, mõtlikuks jääma, выйти из задумчивости mõtteist ärkama
заесть 359 Г сов. несов. заедать
кого surnuks ~ vaeseomaks purema, maha ~ ära murdma, ära sööma; комары нас заели olime sääsekuppe täis, среда заела кого ülek. kes on keskkonna ohver;
кого, без доп. ülek. ära vaevama ~ piinama; тоска заела igatsus on (mu) ära vaevanud;
что, чем peale hammustama ~ sööma; заесть лекарство печеньем rohule küpsist peale sööma;
безл. что kõnek. kinni jääma ~ kiil(d)uma; врёвку заело в блоке köis jäi ~ kiil(d)us plokki kinni, ленту заело lint jäi kinni, lõi lindi kinni (näit. kuulipilduja kohta);
безл. кого madalk. puudutama, riivama, hinge täis ajama; а меня заело minul aga kihvatas;
заесть ~ заедать чей век ~ чью жизнь kõnek. kelle elu mokka ~ nahka panema, kelle hinge seest välja sööma
заесться 359 Г сов. несов. заедаться
madalk. hea toidu ~ hea elu peal nolivaks ~ pepsiks minema; он показался человеком заевшимся söögi suhtes näis ta peps olevat, paistis teine nolija olevat;
kõnek. kinni jääma; верёвка заелась в блоке köis jäi ~ kiildus plokki kinni
зажиться 330 Г сов. несов. заживаться (прош. вр. зажилось и kõnek. зажилось, зажились и kõnek. зажились) liiga kauaks kuhu elama jääma; он зажился в деревне ta jäi liiga kauaks maale (elama), зажиться на свете kauaks maa peale jääma, liiga vanaks elama
зазеваться 165 Г сов. на кого-что, без доп. kõnek. (ammuli sui) vahtima jääma; чуть только зазеваешься по сторонам kui jääd natuke ringi vahtima, он зазевался на клетку с попугаями ta jäi papagoipuuri ammuli sui vahtima
зазимовать 172b Г сов. talvitama jääma; экспедиция зазимовала в Арктике ekspeditsioon jäi Arktikasse talvitama ~ talvitas Arktikas
заиграться 165 Г сов. несов. заигрываться во что, до чего, без доп. kõnek. mänguhoogu sattuma, kauaks mängima jääma; mängimisest väsima; гости заигрались в карты до утра külalised tagusid hommikuni kaarte
заикнуться I 337 Г сов. kõnek. poole sõna pealt vait jääma, kõnes takerduma
зайтись 374 Г сов. несов. заходиться madalk.
minestama, teadvust kaotama;
(без 1 и 2 л.) от чего, без доп. kõnek. kinni ~ seisma jääma; дух зашёлся hing jäi kinni, сердце зашлось от страха süda jäi hirmust seisma;
tuimaks jääma; ноги зашлись от холода ei tunne jalgu all (külma tõttu), jalad on külmast kanged;
от чего, чем (naeru-, nutu-, köha- vm.) hoogu sattuma; зайтись от смеха naerust nõrkema, он зашёлся кашлем ta hakkas läkastama
закататься I 165 Г сов. несов. закатываться kõnek.
sisse rulluma ~ mähkuma;
rullimisel ühtlaseks ~ siledaks ~ kinni jääma;
sõitmisest ära väsima
закиснуть 344b Г сов. несов. закисать
hapuks minema; молоко закисло piim läks hapuks;
ülek. kõnek. ükskõikseks ~ tuimaks jääma
закопаться II 165 Г сов. kõnek.
kaevama ~ tuhnima ~ siblima ~ sorima hakkama;
с чем, без доп. kohmitsema ~ kohmerdama jääma
закосить IV 297b Г сов. kõnek. kõõritama hakkama, kõõrdsilmseks jääma
закостенеть 229b Г сов.
от чего, без доп. kangestuma, kangeks jääma, kivistuma, kivinema, kivikõvaks minema; пальцы закостенели от холода sõrmed on külmast kanged ~ jäid külmast kangeks, он закостенел от ужаса ta jäi hirmust kangeks, земля закостенела maa on kivikõva;
ülek. vt. закоснеть; vrd. костенеть
закоченеть 229b Г сов. от чего, без доп. külmast kangestuma, kangeks ~ kohma jääma, kohmetama; kivikõvaks minema; пальцы закоченели от холода sõrmed on külmast kohmas ~ kanged; vrd. коченеть
закрепиться 301 Г сов. несов. закрепляться kinnituma; kindlustuma, tugevnema; kinnistuma, pidama jääma; войска закрепились на высотах sõjavägi kindlustus kõrgendikel
закручиниться 269 Г сов. без доп., над чем folkl. kurvastama ~ nukrutsema hakkama mille üle, kurvaks ~ nukraks jääma mille peale
закусить II 319a Г сов. несов. закусывать что hammaste vahele võtma ~ pigistama; закусить губу huulde hammustama, закусить ус vurru suhu võtma;
закусить ~ закусывать удила kõnek. peruks ~ sõgedaks minema; закусить ~ закусывать язык kõnek. huulde hammustama, äkki vait jääma
залежаться 181 Г сов. несов. залёживаться kõnek.
kauaks lamama ~ lebama ~ vedelema ~ seisma jääma; залежаться в постели kauaks voodisse jääma, письма залежались на почте kirjad jäid kauaks postile, залежавшийся снег vana lumi;
seisma jääma; такой товар не залежится niisugune kaup ei jää seisma, деньги у него не залежатся raha ei seisa ta käes;
seiskuma, jääbima; мясо залежалось liha on seiskunud ~ halvaks läinud ~ riknenud
залениться 307 Г сов. kõnek. laisklema ~ logelema hakkama; mitte viitsima; laisaks jääma, laisastuma, laiskvorstiks hakkama
залюбоваться 172 Г сов. кем-чем, на кого-что, без доп. imetlema jääma; залюбоваться девочкой ~ на девочку tütarlast imetlema jääma, залюбоваться закатом loojangut imetlema
замереть 244b (страд. прич. прош. вр. замерший и замерший, дееприч. прош. вр. замерев, замерши и замерши) Г сов. несов. замирать от чего, без доп.
seisma jääma, seisatama, paigale tarduma, kangestuma; движение замерло liiklus jäi seisma, сердце замерло от страха süda jäi hirmust seisma, он замер на полуслове ta jäi poolelt sõnalt vait, слова замерли на устах sõnad surid huulil(e) ~ jäid kurku kinni, часовой замер на месте tunnimees tardus paigale, даже осины замерли isegi haavalehed ei värisenud;
ülek. vaibuma, kustuma, hääbuma; звуки замерли helid vaibusid, чувства в нём замерли tema tunded on kustunud
замешкаться 164 Г сов. kõnek. kohmitsema jääma, aega viitma, viivitama; он замешкался в передней ta jäi esikusse kohmitsema, где ты замешкался? kus sa nii palju aega viitsid? она замешкалась с обедом ta jäi lõunaga veidi hiljaks
замолкнуть 343 Г сов. несов. замолкать vait ~ vakka ~ vaikseks jääma, vakatama, vaikima, vaibuma (ka ülek.); он на мгновение замолк ta jäi viivuks vait, зенитки замолкли seniitkahurid vakatasid ~ jäid vait, замолкли звуки песен lauluhelid vaikisid ~ vaibusid, рассудок замолк mõistus vaikis ~ jäi vait
замолчать II 180 Г сов. vait jääma, vaikima, vaibuma (ka ülek.); ребёнок замолчал laps jäi vait, чувства замолчали tunded on vaibunud
замяться 261 Г сов. несов. заминаться kõnek.
tõrkuma, paigal tammuma;
ülek. soiku jääma, soikuma; со свадьбой дело замялось pulmad jäid katki;
(jutuga) takerduma, toppama jääma; kohmetuma; девочка замялась, стараясь найти нужные слова sõnu otsides tüdruk takerdus;
van. ära kortsutama, kortsu minema
занедужить 271b Г сов. murd. tõbiseks ~ haigeks jääma
занеметь 229b Г сов.
kõnek. kangeks jääma, kangestuma, tuimenema, ära surema; ноги занемели jalad on kangeks jäänud ~ surid ära;
madalk. tummaks ~ keeletuks jääma (ka ülek.); он занемел от восторга ta jäi vaimustusest tummaks; vrd. неметь
занемочь 380 (без страд. прич.) Г сов. несов. занемогать без доп., чем kõnek. haigeks ~ tõbiseks jääma, haigestuma; он занемог не на шутку ta jäi tõsiselt haigeks, занемочь той же болезнью samasse tõppe jääma
заночевать 172b Г сов. kõnek. ööseks ~ öömajale ~ ööbima jääma; заночевать в гостях külla ööbima jääma, мы заночевали в палатке jäime ööseks telki, veetsime öö telgis
запалиться II 285 Г сов. несов. запаливаться madalk.
rinnutuks ~ puuslakki jääma (hobuse kohta);
võhmal olema, võhmale minema
запасть 356b Г сов. несов. западать
sisse langema, sisse ~ auku vajuma; запавшие глаза aukuvajunud silmad;
куда kõnek. mille sisse ~ taha kukkuma ~ langema ~ veerema;
во что ülek. tungima, sööbima; запасть в душу hinge sööbima, запасть в сердце südamesse jääma
запечалиться 269 Г сов. kõnek. kurvaks ~ nukraks jääma, kurbuma
запечатлеться 229 Г сов. несов. запечатлеваться в ком-чём liter.
(mällu) sööbima, (meelde) jääma, jäädvustuma; его рассказ запечатлелся в моей памяти на всю жизнь tema jutt jäi mulle eluks ajaks meelde;
väljenduma, peegelduma
заплетаться 169 Г несов. сов. заплестись
takerduma, kinni jääma; язык заплетается keel on pehme ~ läheb sõlme, ноги заплетаются jalad käivad all risti;
страд. к заплетать
запоздать 165b Г сов. несов. запаздывать hiljaks jääma, hilinema, viibima; с чем viivitama; он запоздал к обеду ta hilines lõunasöögile, весна в этом году запоздала sel aastal oli hiline kevad, он запоздал с ответом ta viivitas vastusega
запомниться 269 (повел. накл. запомнись) Г сов. несов. запоминаться кому, без доп. meelde jääma; случай запомнился на всю жизнь juhtum jäi eluajaks meelde
запропаститься 296 Г сов. madalk. teadmata kuhu (ära) kaduma ~ jääma; куда ты запропастился kuhu sa ometi kadusid ~ jäid
запустеть 229b Г сов. (inim)tühjaks ~ lagedaks jääma; hooletusse ~ laokile jääma; хозяева уехали, и дом запустел pererahvas lahkus ja maja jäi tühjaks, поля запустели põllud on hooletusse jäänud ~ jäetud
запутаться 164 Г сов. несов. запутываться
sassi ~ keerdu minema, sassuma; в чём end sisse mässima, millesse kinni jääma; леска запуталась õngenöör läks sassi, запутаться в силках püünisesse kinni jääma, веточка запуталась в волосах raoke oli juustesse kinni jäänud;
в чём, без доп. kõnek. (omadega) sassi ~ segi minema; takerduma; siplema jääma; он совсем запутался ta läks päris sassi, запутаться в долгах võlgades siplema, дело запуталось asi läks keeruliseks;
(без несов.) madalk. ära eksima; vrd. путаться
запьянеть 229b Г сов. madalk. purju ~ vinti jääma
засесть 353 Г сов. несов. засаживаться
за что, с инф. mille kallale v taha istuma ~ asuma; засесть писать kirjutama asuma, засесть за книги raamatute taha istuma;
где varitsuskohta sisse võtma, varjuma;
несов. заседать II (без 1 и 2 л.) в чём (sügavale) kinni jääma; пуля засела в ноге kuul jäi jalga, мысль засела в голове (üksainus) mõte püsis peas;
засесть гвоздём в голове у кого kõnek. kinnisideeks muutunud olema kellel, keda alatasa jälitama ~ painama (mõtte kohta)
засидеться 232 Г сов. несов. засиживаться за чем, где, без доп. (pikaks ajaks) istuma jääma; мы засиделись за работой до утра istusime hommikuni töö juures, засидеться в гостях külla istuma jääma, он на своём посту долго не засидится ega ta kauaks sellele kohale jää, засидеться в девках kaua tüdrukupõlve pidama
заскочить 319b Г сов. несов. заскакивать kõnek.
куда sisse ~ peale hüppama ~ kargama; заскочим к нему на минутку ülek. hüppame hetkeks tema poole sisse;
ette tormama ~ ruttama;
за что kinni jääma mille taha
заслушиваться 168 Г несов. сов. заслушаться
чем, кого (huviga v. põnevusega) kuulama jääma;
страд. к заслушивать
засмотреться 239 Г сов. несов. засматриваться 1. на кого-что vaatama ~ imetlema jääma; (uudishimulikult v. huviga) vaatama; он засмотрелся на девочку ta jäi tüdrukut vaatama ~ imetlema, засмотреться по сторонам kõnek. ringi vahtima (jääma)
заснуть 336b Г сов. несов. засыпать I
uinuma, magama jääma, suikuma; он заснул глубоким сном ta jäi sügavalt magama;
ülek. tuhmuma, kustuma; заснувшие чувства kustunud tunded;
kõnek. ära surema (kalade kohta);
заснуть вечным ~ последним сном igavesele ~ viimsele unele suikuma
заспаться 185 (прош. вр. заспалось и заспалось, заспались и заспались) Г сов несов. засыпаться kõnek. liiga kauaks magama jääma, liiga kaua magama
заспориться 269 Г сов. с кем, без доп. kõnek. kauaks vaidlema jääma, vaidlushoogu sattuma
застаиваться 168 Г несов. сов. застояться
(kauaks) seisma jääma, seismisest kangeks jääma (hobuse kohta); застаиваться на одном месте kauaks paigale jääma;
seiskuma; вода застаивается vesi seiskub, воздух застаивается õhk läppub, хлеб подолгу застаивался в поле vili jäi kauaks põllule
застилаться 169 Г несов. сов. застлаться
kattuma, laotuma; varju jääma;
страд. к застилать
застопорить 269a (повел. накл. застопори, застопорьте) Г сов. несов. застопоривать что
seiskama, seisma panema; ülek. kõnek. pidurdama, peatama, aeglustama; застопорить машины masinaid seiskama (näit. laevas);
безл. seisma jääma; мотор застопорило mootor jäi seisma
застопориться 269 (повел. накл. застопорись, застопорьтесь) Г сов. несов. застопориваться seisma ~ toppama jääma (kõnek. ka ülek.); работа застопорилась töö jäi toppama, разговор застопорился jutt jäi katki
застрять 267 Г сов. несов. застревать в чём kinni ~ takerduma ~ toppama jääma; ülek. kõnek. kauaks jääma kuhu; машина застряла в пути auto jäi teel toppama ~ kinni, кость застряла в горле kont jäi kurku kinni, он застрял в городе на целый месяц ta jäi linna terveks kuuks pidama, он застрял в гостях ta ei saanud külast tulema
застудиться 313 Г сов. несов. застуживаться kõnek. end ära külmetama, külma saama, külmetuma, külmetamisest haigestuma ~ haigeks jääma
застыть 348 Г сов. несов. застывать
tahkuma, tarduma (ka ülek.), hanguma, pahtuma, kõvastuma, kõvaks minema; смола застыла vaik on tahkunud ~ kõvastunud, ртуть застыла elavhõbe on tahkunud, солдаты вытянулись и застыли sõdurid tõmbusid sirgeks ja tardusid paigale, застыть от ужаса hirmust tarduma, улыбка застыла на его губах naeratus jäi ~ tardus tema huulile, застывшая, но ещё горячая деталь hangunud, ent veel tuline detail, застывшие гряды облаков liikumatud pilvejoomed, студень застыл sült on kallerdunud;
kõnek. ära ~ kinni külmuma ~ külmama; külmetama; jäätuma; maha jahtuma; земля застыла maa on külmunud, застывшая река kinnikülmunud ~ kaanetunud ~ jääkaane all (olev) jõgi, он совсем застыл на морозе ta on pakase käes läbi(ni) külmunud, руки застыли käed külmetavad;
kangestuma, kangeks minema;
ülek. (arengus) seisma jääma, soikuma;
kustuma, vaibuma (tundmuste kohta);
кровь застыла в жилах у кого veri tardus soontes; слова застыли на губах ~ на устах sõnad surid huulil; vrd. стыть
затемниться 285 Г сов. несов. затемняться
pimeda(ma)ks ~ tumedaks minema, pimenema, tumenema (ka ülek.); небо затемнилось taevas läks süngeks ~ tõmbus tumedaks ~ mustaks, сознание её затемнилось ta mõistus tumenes;
чем ülek. varju jääma; ähmastuma, ähmaseks minema, ähmenema
затечь 378b Г сов. несов. затекать
во что, за что sisse ~ taha jooksma ~ voolama ~ valguma; вода затекла за воротник vesi jooksis krae vahele, следы затекли водой jäljed on vett täis valgunud;
kinni ~ üles paistetama; глаз затёк silm on paistes;
ära surema, kangeks jääma (käe v. jala kohta); ноги затекли jalad on kanged ~ surnud
затихнуть 343 Г сов. несов. затихать
vaikima, vait ~ vakka ~ vaikseks jääma; ребёнок затих laps jäi vait;
lakkama, vaibuma, soikuma; дождь затих vihm on lakanud, звуки затихли helid vaibusid, ураган затих torm ~ raju on vaibunud, боль немного затихла valu on pisut järele andnud
затолковаться 172 Г сов. несов. затолковываться с кем madalk. jutuhoogu sattuma, juttu ajama ~ juttu vestma ~ jutlema jääma
затопиться II 323 Г сов. несов. затопляться vee alla jääma
затруднительный 126 П (кр. ф. затруднителен, затруднительна, затруднительно, затруднительны) raske, täbar, kimbakas, keeruline; попасть в затруднительное положение raskesse ~ täbarasse olukorda ~ kimbatusse sattuma, kimpu jääma, поставить в затруднительное положение raskesse ~ täbarasse olukorda panema keda
заучиться 310 Г сов. несов. заучиваться kõnek. kauaks õppima jääma; õppimisega üle pingutama, endale õppimisega liiga tegema, suurest õppimisest ära väsima
зафилософствоваться 171 Г сов. kõnek. filosofeerimisega ~ targutusega ~ targutlusega liiale minema, kauaks filosofeerima ~ targutama jääma; мы опять зафилософствовались jäime jälle targutama
захворать 165b Г сов. чем, без доп. kõnek. haigestuma millesse; haigeks ~ tõbiseks jääma; он простудился и захворал ta külmetas end ära ja jäi haigeks
захилеть 229b Г сов. kõnek. kiduraks ~ põduraks ~ viletsaks ~ hädiseks jääma, kiduma; vrd. хилеть
захиреть 229b Г сов. kõnek. kiduraks ~ põduraks ~ otsa ~ hädiseks jääma; känguma, kängu jääma (ka ülek.); kiratsema ~ virelema hakkama; цветок захирел lill jäi kiduraks, талант его захирел tema anne jäi kängu; vrd. хиреть
захлопать 164b Г сов. kõnek. paukuma ~ plaksuma hakkama; чем, во что, без доп. paugutama ~ plaksutama hakkama; захлопали выстрелы paugud plaksatasid ~ käisid, захлопать бичом piitsa plaksutama hakkama, захлопать в ладоши käsi plaksutama (hakkama), птица захлопала крыльями lind plagistas tiibu, захлопать дверью ust paugutama hakkama;
захлопать глазами suuri silmi tegema, ammuli sui vahtima jääma
захмелеть 229b Г сов. от чего, без доп. purju ~ vinti jääma, ülek. ka joovastuma, joobuma; захмелеть от счастья õnnest joovastuma ~ joobuma; vrd. хмелеть
зацепиться 323 Г сов. несов. зацепляться
чем, за кого-что, без доп. kinni ~ rippuma jääma, takerduma, haakuma; kõnek. kinni haarama; парашют зацепился за верхушку дерева langevari jäi puulatva kinni;
tehn. hambuma, (hammasratta) hammastesse haarduma
зачахнуть 344b Г сов. в чём, от чего, без доп. kõnek. känguma, kiduma, kängu ~ põduraks ~ jõuetuks ~ otsa jääma; ära närtsima ~ närbuma ~ kuivama (ka ülek.); зачахнуть от тоски kurvastusest ~ murest otsa jääma, дерево зачахло puu on ära kuivanud; vrd. чахнуть
зачитываться II 168 Г несов. сов. зачитаться
чем, до чего, без доп. süvenenult ~ ahnelt ~ innukalt lugema; kauaks lugema jääma; рабочие зачитывались листовками töölised lugesid ~ uurisid õhinal lendlehti, она, бывало, зачитывалась до утра ta juhtus vahel hommikuni lugema;
страд. к зачитывать
зашиться 325 Г сов. несов. зашиваться с чем, без доп. madalk. (omadega) jänni jääma; я зашился с работой olen oma tööga jännis
зимовка 72 С ж. неод.
talvitumine, talvitus; остаться на зимовку talvituma jääma;
talvemaja, talionn; talikorter; talvituskoht
зубок 24 С м. неод.
мн. ч. 72 kõnek. dem. vt. зуб;
tehn. lõiketera, hammas;
попадать ~ попасть кому на зубок hammaste vahele jääma kellele; (дарить, приносить) на зубок katsikukingiks ~ hambarahaks tooma
изводиться 313 Г несов. сов. известись kõnek.
kuluma, otsa saama;
hävi(ne)ma, välja surema; hukka ~ otsa saama, lõppema;
от чего, без доп. end ära kurnama ~ vaevama ~ piinama; otsa jääma;
страд. к изводить
излениться 309 Г сов. несов. излениваться kõnek. (puru)laisaks jääma, logardiks ~ laiskvorstiks minema; он изленился temast sai laiskvorst
измельчать I 165b Г сов. väikse(ma)ks ~ madala(ma)ks jääma, vähenema, madalduma, kidurduma, känguma; ülek. alla käima, kõduma, manduma; река измельчала jõgi on madalaks jäänud, лес измельчал mets on kiduraks ~ kängu jäänud, их интересы измельчали neil pole enam õigeid ~ tõsiseid huve; vrd. мельчать
измочалиться 269 Г сов. несов. измочаливаться kõnek.
räbalaks kuluma, räbalduma, narmendama hakkama; верёвка измочалилась nöör hatutab ~ on räbalaks kulunud;
чем, без доп. ülek. madalk. end ära vaevama ~ kurnama, (väga) väsima, jõuetuks jääma, kuhtuma
изнемочь 380 (без страд. прич.) Г сов. несов. изнемогать от чего, в чём, под чем, без доп. jõuetuks ~ nõrgaks ~ raugeks ~ rammaks jääma, nõrkema, rammestuma; изнемочь от жажды и голода janust ja näljast nõrkema, изнемочь душой hingelt kuhtuma, vaimult väsima, изнемочь под тяжестью чего mille koorma all nõrkema
изнищать 165b Г сов. vaeseks ~ kerjuseks jääma, vaesuma, vaesestuma
изнуриться 285 Г сов. несов. изнуряться чем, без доп. end ära vaevama ~ kurnama ~ väsitama, väsima, jõuetuks jääma
изойти I 374 Г сов. несов. исходить I
чем kõnek. kokku varisema, nõrkema millest; изойти слезами end väsinuks ~ nõrkemiseni nutma, изойти кровью verest tühjaks jooksma;
liter. van. väljuma, välja minema ~ tulema;
(без несов.) kõnek. van. otsa jääma ~ lõppema;
(без несов.) на кого-что madalk. kuluma, (välja) minema (näit. raha kohta)
изувечиться 271 Г сов. несов. изувечиваться end vigaseks ~ sandiks tegema, sandistama; vigaseks ~ sandiks jääma, sandistuma; vrd. увечиться
искалечиться 271 Г сов. несов. искалечиваться kõnek. vigaseks ~ sandiks jääma, sandistuma; он искалечился в детстве ta jäi lapsest peast vigaseks; vrd. калечиться
иссохнуть 342 Г сов. несов. иссыхать от чего, без доп.
kuivama, kuivaks jääma; колодец иссох kaev on kuivaks jäänud;
ülek. kuivetama, kokku kuivama; мать вся иссохла ema on päris kokku kuivanud, иссохшие руки kuivetunud käed
иссякнуть 343 (без страд. прич. прош. вр.) Г сов. несов. иссякать
ära kuivama, kuivaks jääma; источник иссяк allikas on kuivanud;
ülek. otsa saama ~ lõppema; запас дров иссяк puud on otsas ~ said otsa, силы иссякли jõud on otsas ~ otsakorral, разговор иссяк jutt vaibus ~ sai otsa
истаять 259b Г сов. несов. истаивать
ära ~ üles sulama;
от чего, без доп. ülek. kõnek. kokku kuivama ~ sulama, kidu(ne)ma, kõhetuma; otsa jääma ~ lõppema; истаять от болезни haigusest kokku kuivama ~ kõhetuma, истаять как свеча nagu vahaküünal kokku sulama, otsa jääma ~ lõppema
истомиться 301 Г сов. несов. истомляться от чего, без доп. väsima, jõuetuks jääma, rammestuma, nõrkema; kurnatud ~ piinatud olema; истомиться от ходьбы kõndimisest väsima, мы истомились в ожидании oleme väsinud oodates ~ ootamisest väsinud, истомиться от жажды janust nõrkema
истощать II 165b Г сов. madalk. kõhnuma, kõhnaks jääma, nõrkema, jõuetuks jääma; истощать с голоду näljast nõrkema
истощиться 287 Г сов. несов. истощаться nõrgaks ~ jõuetuks jääma, kurtuma, end ära kurnama; väljakurnatud olema, lahjaks jääma (maa kohta);
исхудать 165b Г сов. kõhnuma, lahjuma, kõhetuma, kõhnaks ~ lahjaks ~ kuivetuks ~ kiitsakaks ~ kõhetuks jääma; он исхудал до неузнаваемости ta on nii kõhn, et ei tunne äragi
исчахнуть 342 Г сов. otsa ~ jõuetuks jääma, kurtuma; исчахнуть с горя murest otsa jääma
калечиться 271 Г несов.
sandistuma, vigaseks ~ sandiks jääma; ülek. kõlbeliselt invaliidistuma ~ sandistuma ~ manduma;
страд. к калечить; vrd. искалечиться
калоша 76 С ж. неод. (обычно мн. ч.) kaloss;
посадить в калошу кого kõnek. piinlikku ~ rumalasse olukorda panema keda; сесть в калошу kõnek. naeruväärsesse ~ rumalasse olukorda sattuma ~ jääma
клещи 31, клещи 29 С неод. (без ед. ч.)
tangid, pihid (ka ülek.), näpitsad; sõj. haare; дыропробивные клещи augutangid, столярные ~ гвоздевые клещи naelatangid, клещи для болванок toorikupihid, кузнечные клещи sepapihid, взять в клещи (1) sõj. haardesse võtma, (2) ülek. pihtide vahele võtma, попасть в клещи (1) sõj. haardesse sattuma ~ jääma, (2) ülek. pihtide vahele jääma;
(rangi)rinnus;
слова клещами не вытянешь из кого kõnek. kellel kas või kisu ~ osta sõna suust
компания 89 С ж. неод.
seltskond, kamp, punt (kõnek.); весёлая компания lõbus seltskond, в компании с кем kelle seltsis, kellega mestis, составить компанию кому seltsiks tulema ~ olema kellele, поддержать компанию kampa ~ kambameheks jääma;
maj. kompanii, selts; акционерная компания aktsiakompanii, aktsiaselts;
за компанию, для компании с кем kõnek. solidaarsuse ~ seltskonna mõttes; (он тебе) не компания temast ei ole sulle seltsilist, ta ei sobi sulle seltsi; водить компанию с кем kõnek. sõbrustama, läbi käima kellega
корона 51 С ж. неод.
kroon, ülek. ka troon, valitsusvõim; императорская корона keisrikroon, солнечная корона astr. Päikese kroon, лишиться короны troonist ~ kroonist ilma jääma, борьба за корону võitlus trooni pärast, сохранить корону troonile jääma;
el. koroona(lahendus); биполярная корона bipolaarkoroona
коснеть 229b Г несов. в чём, без доп. tarduma, kangestuma; panetuma, paaduma; коснеть в дурных привычках halbade harjumuste kütkes olema ~ kütkesse jääma, коснеть в пороках pahedesse paaduma; vrd. закоснеть
кочевье 113 С с. неод.
rändlemine; (ringi)ränd, (ringi)rändamine; перейти с кочевья на оседлость paikseks jääma, paiksele eluviisile üle minema;
rändlaager; rännuala
криветь 229b Г несов. kõnek. ühest silmast pimedaks jääma; vrd. окриветь
кров 1 С м. неод.
(без мн. ч.) kõrgst. kate, vari; liter. peavari, kodu; под кровом ночи öö varjus, остаться без крова peavarjuta jääma;
van. katus; соломенный кров õlgkatus
кукиш 28 С м. неод. kõnek. trääs;
показывать ~ показать кукиш в кармане madalk. (püksi)taskus rusikat pigistama; кишка кишке кукиш показывает ~ кажет у кого madalk. kelle(l) soolikad mängivad marjast; получать ~ получить кукиш с маслом madalk. suud puhtaks pühkima millest, pika ninaga jääma
лавр 1 С м. неод.
bot. loorber(ipuu) (Laurus); благородный лавр harilik loorber (Laurus nobilis);
лавры мн. ч. loorberipärg, ülek. ka loorberid; увенчать победителя лаврами võitjat loorberipärjaga kroonima ~ austama;
пожинать лавры loorbereid lõikama; почивать ~ почить на лаврах loorberitele puhkama jääma, loorberitel puhkama; чьи лавры не дают спать кому kelle loorberid ei anna kellele rahu
лагерь С м. неод.
12 laager; военный лагерь sõjaväelaager, sõjaleer, концентрационный лагерь koonduslaager, летний лагерь suvelaager, пионерский лагерь pioneerilaager, альпинистский лагерь, лагерь альпинистов alpinistide laager, alpilaager, трудовой лагерь töölaager, учебный лагерь õppelaager, лагерь (для) военнопленных sõjavangilaager, разбить лагерь laagrit üles lööma, laagrisse jääma, стоять лагерем laagris olema, расположиться лагерем laagrisse asuma;
10 leer; лагерь социализма sotsialismileer, лагерь реакции reaktsioonileer, tagurlasleer, враждебные лагери vaenulikud leerid;
действовать на два лагеря kahepaikne olema
лечь 375 Г сов. несов. ложиться
куда, с инф., без доп. magama ~ pikali heitma, pikali viskama; лечь спать magama heitma, лечь в постель voodisse heitma ~ minema, дети уже легли lapsed on juba magama läinud ~ heitnud, ляг и отдохни heida pikali ja puhka, он лёг в больницу ta on haiglas ~ läks haiglasse, лечь в основу чего aluseks olema ~ saama, alust rajama millele;
на кого-что, куда langema, laskuma; на землю лёг туман udu on maas, всё хозяйство легло на дочь kogu majapidamine langes tütre õlgadele, подозрение легло на него kahtlus langes temale, лечь проклятьем на кого needusena langema kellele, лечь бременем на кого koormana langema kellele, тишина легла на город vaikus laskus linnale, на сердце легла печаль südamesse on pugenud mure, süda on muret täis;
langema, elu jätma; лечь в бою lahingus langema;
väljendab tegevuse algust v suundumust; лечь на курс suunda võtma, kursile asuma, лечь в дрейф triivima hakkama, лечь на якорь ankrusse jääma, ankrut heitma;
лечь ~ ложиться в гроб ~ в могилу ~ в землю hauda minema; лечь ~ полечь костьми ~ головой за кого-что, без доп. liter. vaenuväljal langema, oma elu jätma
липнуть 344b Г несов. к кому-чему kleepuma (ka ülek.), liimuma, kinni jääma; листья липли к подошвам lehed kleepusid taldade külge, пол ещё липнет (värvitud) põrand naksub veel, дети так и липли к нему lapsed lausa rippusid tema küljes
лихорадка 72 С ж. неод.
med. palavik (ka ülek.); приступ лихорадки palavikuhoog, меня бьёт ~ трясёт лихорадка mul on palavik, mul käivad palavikuhood ~ külmavärinad, схватить лихорадку palavikku jääma, болотная лихорадка soopalavik, malaaria, золотая лихорадка kullapalavik;
kõnek. ohatis
лишаться 169 Г несов. сов. лишиться кого-чего
ilma jääma, kaotama; лишаться родителей vanemaid kaotama, лишаться сознания ~ памяти ~ чувств teadvust kaotama, minestama, minestusse langema, лишаться жизни elu kaotama, surema, лишаться ума ~ рассудка mõistust ~ aru kaotama, (peast) segaseks minema, лишаться зрения nägemist kaotama, pimedaks jääma, лишаться речи kõnevõimet kaotama;
страд. к лишать
лужа 76 С ж. неод. lomp, loik, poriauk;
садиться ~ сесть в лужу kõnek. pigisse jääma, omadega sees olema
лысеть 229b Г несов. (peast) paljaks ~ kiilaks minema; он начал лысеть tal hakkab pea paljaks minema, ta hakkab kiilaks jääma; vrd. облысеть, полысеть
манкировать Г сов. и несов. van.
171b кем-чем liter. hooletult ~ hoolimatult suhtuma, mitte hoolima, hooletusse jätma; манкировать службой tööasju hooletusse jätma, teenistusse hoolimatult suhtuma;
171a что, без доп. van. (põhjuseta) puuduma, ära jääma, mankeerima
мелеть 229b Г несов. madalduma, laama, madalaks ~ veevaeseks jääma; ülek. tühinema, manduma, väiklaseks muutuma, pisenema, kidurduma; чувства мелеют tundmused ~ tunded kidunevad ~ manduvad; vrd. обмелеть
мельчать 165b Г несов.
väiksemaks ~ madalamaks ~ peenemaks jääma ~ minema; рыба мельчает kala jääb pisemaks ~ peenemaks, лес мельчает mets jääb kiduramaks, река мельчает jõgi läheb ~ jääb madalamaks;
ülek. väiklaseks ~ tühiseks muutuma, känguma; vrd. измельчать I
меньшинство 97 С с. неод. vähemus; vähemik; меньшинство голосов häältevähemus, ничтожное меньшинство tühine vähemus ~ vähemik, остаться ~ оказаться в меньшинстве vähemusse jääma, национальное меньшинство vähemusrahvus
мертветь 229b Г несов. от чего, без доп.
kangeks tõmbuma, kangestuma, tarduma; руки мертвеют от холода käed on külmast kanged, мертветь от страха hirmust tarduma, ноги мертвеют jalad surevad;
elutuks jääma ~ muutuma; глаза мертвеют silmad kustuvad, silmist kustub elu, лицо мертвеет nägu läheb kaameks ~ surnukahvatuks; vrd. помертветь, омертветь
мёртвый 119 П (кр. ф. мёртв, мертва, мертво и мёртво, мертвы и мёртвы)
surnud, elutu (ka ülek.), surma-; мёртвая птица surnud lind, мёртвое дерево surnud ~ kuivanud puu, мёртвый язык surnud keel, мёртвый сезон surnud kuud (majanduselus, kuurordis), мёртвый ход (1) tühikäik, (2) lõtkkäik, surnud käik, мёртвый капитал surnud kapital, мёртвая точка surnud punkt ~ seis, tehn. ka piirasend, мёртвые краски elutud ~ tuhmid värvid, мёртвая природа elutu loodus, мёртвое поле elutu väli, viljatu põld, мёртвый инвентарь elutu inventar, мёртвое молчание, мёртвая тишина surmavaikus, мёртвая петля umbsõlm, lenn. surmasõlm, Nesterovi sõlm, мёртвый якорь mer. püsiankur, мёртвая зона el. tundetustsoon, raad. vaikusvöönd, мёртвая зыбь ummiklainetus, мёртвая долина geol. jäätorg;
П С мёртвый м., мёртвая ж. од. surnu;
мёртвый час vaikne tund (puhketund); оставаться ~ остаться мёртвой буквой paberile jääma, (surnud) kirjatäheks jääma; спать мёртвым сном surmaund magama; заснуть ~ уснуть мёртвым сном surmaunne vajuma ~ suikuma; сдвигаться ~ сдвинуться с мёртвой точки surnud punktist üle saama
младенчество 94 С с. неод. (без мн. ч.) väikelapseiga, varajane lapsepõlv; в младенчестве (1) lapseeas, (2) ülek. lapsekingades, охрана материнства и младенчества emade- ja lastekaitse, впасть в младенчество lapsikuks jääma
млеть 229b Г несов.
от чего, без доп. rammestuma, rammestust tundma, rambima, rammaks ~ jõuetuks jääma; млеть от страха hirmust rammaks jääma;
harduma, meeleliigutusest sulama ~ nõrkema; млеть от любви к кому armastusest nõrkema ~ sulama;
kõnek. (ära) surema (käte v. jalgade kohta)
мнение 115 С с. неод. arvamus, mõte; общественное мнение avalik arvamus, особое мнение eriarvamus, высказать своё мнение oma arvamust avaldama, остаться при своём мнении oma arvamuse juurde jääma, разделять чьё мнение kelle arvamust jagama, kellega samal arvamusel olema, быть о себе высокого мнения endast heal arvamusel olema, быть хорошего мнения о ком kellest heal arvamusel olema, быть одного мнения с кем kellega samal arvamusel ~ sama meelt olema, по моему мнению minu arvates, minu meelest, обмениваться мнениями mõtteid vahetama
мода 51 С ж. неод. mood (ka ülek.); быть в моде moes olema, войти в моду moodi minema, выйти из моды moest minema, журнал мод moeajakiri, -leht, идти в ногу с модой moega kaasas käima ~ sammu pidama, отставать от моды moest maha jääma, по последней моде viimase moe järgi, последний крик моды viimane moekarje ~ moeröögatus, это что ещё за мода kõnek. mis mood see veel olgu, взять моду kõnek. kombeks võtma
мозолить 269a Г несов. что kõnek. rakku ajama; мозолить ноги jalgu rakku käima ~ jooksma, мозолить руки käsi rakku töötama;
мозолить глаза madalk. (1) кому pinnuks silmas olema, jalgu jääma kellele, (2) кому, чем nina alla hõõruma kellele, mida; мозолить ~ чесать язык madalk. keelt ~ lõugu kulutama (tühja peale); vrd. намозолить
молкнуть 342 Г несов. liter. vaikima, vaiki jääma, vaibuma (häälte kohta)
молчание 115 С с. неод. (без мн. ч.) vaikus, vaikimine; глубокое молчание sügav vaikus, гробовое молчание hauavaikus, мёртвое молчание surmavaikus, упорное молчание visa vaikimine, в молчании vaikselt, vaikides, нарушать ~ прерывать молчание vaikust segama ~ häirima ~ katkestama, хранить молчание vaikima, vaikimistõotust pidama, погрузиться в молчание vaiki jääma, vaikimisse laskuma ~ süüvima, обходить молчанием что mida maha vaikima ~ salgama, millest vaikides ~ vaikselt mööda minema;
молчание -- знак согласия kõnekäänd vaikimine on nõusolek; заговор молчания vaikimisvandenõu
мрачнеть 229b Г несов. pimenema, pimedaks ~ tumedaks ~ viduseks minema; ülek. süngestuma, süngeks ~ morniks ~ tusaseks jääma ~ minema; мрачнеть лицом näost süngeks minema; vrd. помрачнеть
мякнуть 344b Г несов. kõnek.
pehmeks minema ~ ligunema, pehmenema, pehmuma; мякнуть в рaстворе lahuses pehmenema;
lõdvaks ~ loiuks jääma, lõtvuma, loiduma;
ülek. härdaks ~ haledaks minema
нависать 165b Г несов. сов. нависнуть на что, над кем-чем, без доп. rippuma, rippu jääma, rippus olema, kohal rippuma; ветви нависали на забор oksad rippusid üle aia
навязнуть 342 Г сов. несов. навязать II (без 1 и 2 л.) kinni jääma, külge kleepuma; грязь навязла на колёса pori on rataste külge kleepunud, в сетях навязло много водорослей võrkudesse on jäänud palju vetikaid;
навязнуть в зубах у кого madalk. surmani ära tüütama keda, kõrini olema kellel millest
наедине Н
kahekesi, nelja silma all; остаться наедине с кем kellega kahekesi jääma, мне нужно поговорить с тобой наедине pean sinuga nelja silma all rääkima;
van. üksi, üksinda, üksipäini; я хочу остаться наедине с собой tahan üksi olla, tahan iseendaga üksi jääda
наклеиться 268 Г сов. несов. наклеиваться külge ~ kinni jääma, külge kleepuma; обои хорошо наклеились tapeet on hästi seinas ~ seina jäänud

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur