[VES] Russian-Estonian dictionary


Query:

in

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 20 artiklit

грубый 119 П
kare, karm, krobeline; jäme(-); toor-, kore-; грубая шерсть kare ~ karm ~ jäme vill, грубая кожа kare ~ karm ~ krobeline nahk, грубое измерение ligikaudne mõõtmine, jämemõõtmine, грубая ошибка jäme viga, грубая штукатурка jämekrohv, фильтр грубой очистки tehn. jämefilter, грубый гумус toorhuumus, грубые корма koresööt, грубая мебель tahumatu ~ rohmakas mööbel, грубый холст kotiriie;
(кр. ф. груб, груба, грубо, грубы и грубы) ülek. jõhker, jäme, mühaklik, tahumatu, rohmakas, robustne; грубый человек toores ~ jõhker inimene, грубые черты лица rohmakad näojooned, грубый голос jõhker ~ räme hääl, грубые привычки tahumatud kombed
индивидуальный 126 П (кр. ф. индивидуален, индивидуальна, индивидуально, индивидуальны) individuaal-, individuaalne, iselaadne, isikupärane, isiklik, era-, üksik-, ainik-; индивидуальный пакет individuaalpakend (enese-esmaabiks), индивидуальные черты individuaalsed ~ isikupärased jooned, индивидуальный дом eramu, eramaja, individuaalelamu, üksikelamu, индивидуальный проект ainuprojekt
искажённый 128
страд. прич. прош. вр. Г исказить;
прич. П (кр. ф. искажён, искажённа, искажённо, искажённы) moonutatud, moondunud, vassitud, väänatud; в искажённом виде moonutatud kujul, искажённые черты лица moondunud näojooned
классический 129 П
klassika-, klassikaline, antiik-; классическая гимназия klassikagümnaasium, классическое образование klassikaharidus, klassikaline haridus, классические языки antiikkeeled, klassikalised keeled, классическая филология klassikaline filoloogia, классическая борьба sport klassikaline maadlus, классическая литература klassikaline kirjandus, kirjandusklassika, классическая музыка klassikaline muusika, классическая красота klassikaline ilu, классические черты лица klassikalised näojooned;
klassitsistlik; классическая живопись klassitsistlik maalikunst;
kõnek. silmapaistev, väljapaistev, suurepärane, esmaklassiline;
kõnek. tüüp-, tüüpiline, iseloomulik, tavaline; классический пример рассеянности hajameelsuse tüüpnäide ~ musternäide
крупный 126 П (кр. ф. крупен, крупна, крупно, крупны и крупны)
jäme(-), suur(-); крупный песок jämeliiv, крупный щебень jämekillustik, крупный помол jämejahvatus, toorjahvatus, крупная пшеница jämeda teraga nisu, крупные капли дождя jämedad ~ suured vihmapiisad, крупное хозяйство suurmajand, крупное землевладение suurmaavaldus, крупный промышленник suurtööstur, крупный почерк suur ~ kõrge käekiri, крупная игра mäng suurtele panustele, крупная сумма suur summa, крупные деньги suured rahatähed, крупная женщина suur ~ suurt konti naine, крупный план fot. suur plaan, крупным шагом pikal sammul, pika sammuga, крупные черты лица tugevad ~ rohmakad näojooned, крупный рогатый скот veised;
(без кр. ф.) suur, silmapaistev, tähtis; крупный учёный suur ~ nimekas teadlane, крупная неприятность suur pahandus, крупное событие tähtis sündmus, крупный разговор äge sõnavahetus
лицо 110 С с. неод.
nägu (ka ülek.), pale; широкоскулое ~ скуластое лицо tugevate põsesarnadega ~ sarnakas nägu, знакомое лицо tuttav nägu, выражение лица näoilme, цвет лица näojume, черты лица näojooned, лицо вытянулось nägu venis pikaks, он изменился в лице ta langes näost ära, ta näoilme muutus, смотреть опасности в лицо ohule silma vaatama, иметь своё лицо omanäoline olema, лицо современной деревни nüüdisküla ~ praeguse maaelu pale, перед лицом народа kõrgst. rahva (palge) ees, перед лицом суда kõrgst. kohtu ees;
од. tegelane, isik; действующие лица пьесы näidendi tegelased, главное действующее лицо peategelane, важное лицо tähtis isik ~ tegelane, постороннее лицо kõrvaline isik, лица обоего пола mõlemast soost isikud, частное лицо eraisik, должностное лицо ametiisik, официальное лицо ametlik isik, подставное лицо jur. variisik, võltsisik, доверенное лицо jur. usaldusmees, volinik;
lgv. isik; pööre; изменение глагола по лицам verbi ~ pöördsõna pööramine, первое лицо глагола esimene pööre;
esikülg, väliskülg, pealispind; лицо кожи nahat. naha pealispind, гладить с лица что paremalt poolelt triikima;
в поте лица pal(g)ehigis; (знать) в лицо nägupidi (tundma); (говорить ~ сказать) в лицо näkku (ütlema); лица нет на ком kes on näost ära; стирать ~ стереть с лица земли кого-что maapinnalt pühkima, maatasa tegema; исчезать ~ исчезнуть с лица земли maamunalt kaduma, jäljetult kaduma; в лице кого kelle isikus; от лица кого kelle poolt, kelle nimel; с лица воду не пить vanas. ilu ei panda padaje; невзирая на лица isikuid arvestamata; на лице написано у кого kelle näost on näha, kellele on otsaette kirjutatud; ни кровинки в лице (нет ~ не осталось) у кого kelle nägu on lubivalge, kelle näost on ~ oli kadunud viimnegi verepiisk; кровь бросилась в лицо чьё, кому veri tõusis näkku kellel; показывать ~ показать своё настоящее лицо oma õiget palet ~ nägu näitama; на одно лицо ühte nägu, täiesti sarnased, nagu ühe vitsaga löödud; показывать ~ показать товар лицом mida kõige paremast küljest näitama; не ударить лицом в грязь oma nime mitte häbistama; лицом к лицу silm silma vastu, otse vastakuti; не к лицу что кому mis ei sobi, ei ole näo järgi kellele
неправильный 126 П (кр. ф. неправилен, неправильна, неправильно, неправильны)
vale(-), väär(-), ebaõige, ekslik; неправильное воспитание vale ~ väär kasvatus, неправильное решение (1) vale lahendus, (2) väär ~ ebaõige otsus, неправильное представление (ka jur.) väärkujutlus;
korrapäratu, ebakorrapärane, ebasümmeetriline, asümmeetriline; lgv. ebareeglipärane; неправильный почерк korrapäratu käekiri, неправильные черты лица ebakorrapärased näojooned, неправильной формы ebasümmeetrilise kujuga, неправильный глагол ebareeglipärane ~ irregulaarne verb, неправильные формы ebareeglipärased vormid, неправильная дробь mat. liigmurd, неправильный пульс arütmiline pulss
несимметричный 126 П (кр. ф. несимметричен, несимметрична, несимметрично, несимметричны) ebasümmeetriline, asümmeetriline, mittesümmeetriline, korrapäratu, ebakorrapärane; несимметричные черты лица ebakorrapärased näojooned
нетипичный 126 П (кр. ф. нетипичен, нетипична, нетипично, нетипичны) mittetüüpiline, erakordne, eriline, omapärane, omanäoline, ebatavaline; нетипичный пример mitte tüüpnäide, ebatavaline näide, нетипичные черты erilised ~ omapärased jooned
отрицательный 126 П (кр. ф. отрицателен, отрицательна, отрицательно, отрицательны) eitus-, eitav, negatiivne, miinus-, halb; отрицательное слово lgv. eitussõna, отрицательный ответ eitav vastus, отрицательное предложение lgv. eitav lause, отрицательная оценка negatiivne hinnang, отрицательное число mat. negatiivne arv, отрицательный полюс negatiivne poolus, miinuspoolus, negatiivne klemm (vooluallikal), отрицательный герой kirj. negatiivne tegelane, отрицательные черты характера negatiivsed ~ halvad iseloomujooned, отрицательный отзыв о чём halb hinnang ~ arvamus mille kohta, отрицательный результат äraspidine ~ oodatule vastupidine tulemus
паразитический 129 П parasiit-, nugi-; parasitismi-; ülek. parasiitlik; паразитические грибы bot. parasiitseened, nugiseened, паразитические черты parasitismijooned, паразитический образ жизни parasiitlik eluviis
правильный 126 П (кр. ф. правилен, правильна, правильно, правильны) õige, korrapärane, reeglipärane; правильное произношение õige hääldus, правильный ответ õige vastus, правильные черты лица korrapärased näojooned, правильный нос sirge nina, правильное спряжение lgv. reeglipärane pööramine, правильный многоугольник mat. korrapärane hulknurk, правильная дробь mat. lihtmurd
проведение 115 С с. неод. (без мн. ч.)
(läbi mille, millest mööda) juhtimine, viimine; проведение судна в порт laeva sadamasse juhtimine, проведение выработки mäend. (kaeveõõne) läbindamine;
tõmbamine; проведение границы piiritõmbamine, проведение черты joonimine, joonetõmbamine;
sissepanek, sisseseadmine, rajamine, ehitamine; проведение водопровода veevärgi sissepanek, проведение дороги tee rajamine ~ ehitamine;
tegemine, teostamine, korraldamine, pidamine; elluviimine, rakendamine; veetmine; проведение опыта katse tegemine ~ sooritamine, проведение уроков tundide andmine, проведение собрания koosoleku pidamine, проведение в жизнь elluviimine, ellurakendamine;
maj. kirjendamine, sissekannete tegemine, läbikandmine
резкий 122 П (кр. ф. резок, резка, резко, резки; сравн. ст. резче)
terav, läbilõikav, läbitungiv; резкий запах terav lõhn, резкий ветер vinge ~ kõle tuul, резкий холод lõikav ~ käre pakane, резкая боль terav ~ läbilõikav valu, резкий голос läbilõikav ~ kriiskav ~ kime ~ kile ~ räige ~ helk hääl, резкий свет terav ~ räige ~ ere valgus, резкие черты лица teravad näojooned, резкий на язык terava keelega, резкая критика terav kriitika, резкие выражения teravad ~ järsud väljendid, резкое различие terav ~ selge vahe, резкий взгляд terav ~ läbitungiv pilk, резкая видимость terav ~ hea nähtavus;
järsk; резкое падение температуры temperatuuri järsk langus, резкое движение järsk liigutus, резкий отказ järsk äraütlemine ~ keeldumine, резкий переход järsk üleminek, резок с окружающими järsk kaaslaste suhtes, резкие перемены äkilised ~ järsud muutused ~ muudatused, резкий характер äkiline ~ järsk iseloom
специфический 129 П eri-, spetsiifiline, eriline, eripärane, eriomane, eristav; специфические черты erijooned, специфические особенности искусства kunsti eripära, специфический запах spetsiifiline ~ eriomane lõhn, специфические различия eriomased jooned, ainuomased erisused
строгий 122 П (кр. ф. строг, строга, строго, строги и строги; сравн. ст. строже, превосх. ст. строжайший 124)
range, vali, nõudlik, karm; строгий учитель range ~ nõudlik õpetaja, строгий тон range ~ nõudlik ~ vali toon ~ hääl, строгий порядок range ~ kõva kord, строгий режим range režiim, строгая последовательность range järjekindlus, строгий учёт range ~ täpne arvestus, строгая экономия range kokkuhoid ~ sääst, строгая диета range dieet, строгая причёска range soeng, строгий выговор vali noomitus, строгое предупреждение karm hoiatus, строгий приговор karm kohtuotsus, строгое наказание karm karistus, в строгом смысле слова sõna otseses mõttes ~ tähenduses, человек строгих правил rangete elukommetega inimene, принять строгие меры karme meetmeid võtma, rangeid abinõusid tarvitusele võtma;
korrapärane; строгие черты лица korrapärased näojooned, строгая фигура korrapärane kehakuju;
jah. valvas, kartlik (looma kohta)
типичный 126 П (кр. ф. типичен, типична, типично, типичны) tüüpiline, iseloomulik, karakteerne; типичный случай tüüpiline juhtum, типичная ошибка tüüpiline viga, tüüpviga, типичный южный город tüüpiline lõunamaa linn, типичные черты лица tüüpilised ~ iseloomulikud näojooned, этот образ типичен see kuju on tüüpiline
тонкий 122 П (кр. ф. тонок, тонка, тонко, тонки и тонки; сравн. ст. тоньше, превосх. ст. тончайший 124)
peen(-), peenike(ne) (ka ülek.); тонкое сукно peenvillane riie, тонкая верёвка peenike nöör, тонкая ветка peenike oks, тонкая талия peenike ~ sale ~ kitsas piht, тонкая кишка anat. peensool, тонкие пальцы peened ~ peenikesed sõrmed, тонкие ноги peened ~ peenikesed jalad, тонкий голос peenike ~ kõrge hääl, тонкий аромат peen aroom ~ lõhn, тонкий вкус peen ~ rafineeritud maitse, тонкие черты лица peened näojooned, тонкая пища peen ~ hõrk toit, тонкий юмор peen huumor, тонкий намёк peen vihje, тонкая керамика peenkeraamika (nõud, kunstiesemed), тонкая работа peen ~ filigraanne töö, тонкий слух peen ~ terav ~ erk kuulmine, тонкий ум terav ~ vahe mõistus, hästi lõikav pea, тонкий наблюдатель terane vaatleja, тонкий психолог peen psühholoog, это дело тонкое kõnek. see on peen asi ~ peenike värk;
õhuke, õhe; тонкая бумага õhuke paber, тонкий лёд õhuke jää, тонкие чулки õhukesed sukad, тонкая материя õhuke riie, тонкий ломтик хлеба õhuke leivaviil, тонкая тетрадь õhuke vihik;
delikaatne, taktitundeline, peenetundeline; он чрезвычайно тонкий человек ta on ülidelikaatne inimene;
кишка тонка у кого madalk. kes on ~ oli vilets vend, kelle hammas ei hakka ~ ei hakanud peale, kelle jõud ei kanna ~ ei kandnud välja
укрупниться 285 Г сов. несов. укрупняться suurenema, jämenema, jämedamaks minema; черты лица укрупнились näojooned on läinud jämedamaks ~ tugevamaks ~ kaotanud oma peenuse
черта 52 С ж. неод.
joon, kriips, (sule)tõmme; волнистая черта laineline joon, финишная черта finišijoon, lõpujoon, черта дроби mat. murrujoon, провести черту joont ~ kriipsu tõmbama, переступить черту üle (joone) astuma (ka ülek.), остаться за чертой призёров ülek. auhinnasaajate hulgast välja jääma;
(без мн. ч.) piir, raja; piirkond, ala; черта города linna piir, пограничная черта (riigi) piir, последняя черта viimne ~ äärmine piir, в черте города linna piirides, черта бедности vaesuse piir, vaesuspiir;
чего, какая ülek. joon, tunnus; черты лица näojooned, черты характера iseloomujooned, неприятная черта ebameeldiv iseloomujoon, отличительная черта erijoon, eritunnus, iseloomulik tunnus, в общих чертах üldjoontes;
ülek. üksikasi, detail;
подвести ~ подводить черту под чем millele kriipsu alla tõmbama

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur