[VES] Russian-Estonian dictionary


Query:

in

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 30 artiklit

горестный 126 П (кр. ф. горестен, горестна, горестно, горестны) kurb, nukker, murelik; haletsusväärne, armetu, vilets; горестные события kurvad sündmused, горестная улыбка nukker ~ murelik naeratus, в горестном состоянии armetus ~ haletsusväärses seisundis
дальнейший 124 П edasine, edaspidine; alljärgnev; дальнейшие события edasised ~ järgnenud sündmused, отказаться от дальнейших переговоров edasistest läbirääkimistest keelduma ~ loobuma, в дальнейшем edaspidi, tulevikus
знаменательность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) tähtsus; знаменательность события sündmuse tähtsus
значительность 90 С ж. неод. (без мн. ч.)
suurus, rohkus; значительность расстояния vahemaa suurus;
tähtsus, tähelepanuväärsus; van. mõju; значительность события sündmuse tähtsus
одновременный, одновременный 126 П (кр. ф. одновремен и одновременен, одновременна, одновременно, одновременны) üheaegne, samaaegne, samaaegselt toimuv, sünkroonne; одновременные события üheaegsed ~ samaaegsed sündmused
отклик 18 С м. неод.
vastuhüüd, vastuhõik, vastuhuige, vastus, vastukostmine; отклика не было vastust ei tulnud;
ülek. reageering, vastukaja; отклик на события sündmustele reageerimine, живой отклик elav vastukaja, вызвать многочисленные отклики elavat poleemikat ~ vastukaja esile kutsuma ~ äratama, найти ~ встретить горячий отклик tulist poolehoidu leidma
откликнуться 335 Г сов. несов. откликаться на что, без доп.
vastu hüüdma ~ hõikama ~ huikama, hüüdele ~ hõikele vastama, endast teada ~ märku andma, häält tegema, vastu kajama ~ kostma; откликнуться на зов hüüdele vastu hõikama ~ huikama;
ülek. reageerima, vastukaja osutama; откликнуться на события sündmustele reageerima, откликнуться на письмо kirjale reageerima ~ vastama, откликнуться на призыв üleskutsele reageerima ~ vastama ~ poolehoidu avaldama
перебрать 216 (страд. прич. прош. вр. перебранный, кр. ф. перебран, перебратьа, перебратьо, перебратьы) Г сов. несов. перебирать
что läbi vaatama, (välja) valima ~ korjama ~ sortima; перебрать рукописи käsikirju (hoolikalt) läbi vaatama ~ lehitsema ~ lappama, перебрать старые письма vanu kirju läbi sorima ~ lappama, перебрать в памяти все события дня päevasündmusi meenutama ~ mälus läbi sorima, перебрать ягоду marju valima ~ puhastama, перебрать картофель kartuleid sort(eer)ima;
кого-что ülek. läbi võtma ~ arutama; перебрать все возможности kõiki võimalusi läbi kaaluma ~ arutama, перебрать всех знакомых kõiki tuttavaid läbi võtma;
что kõnek. koost lahti võtma ja uuesti kokku panema; перебрать мотор mootorit lahti võtma ja uuesti kokku panema;
что trük. ümber laduma;
что, чего üleliia ~ ülemäära ~ liiga palju võtma; перебрать пять очков viis liigset punkti ~ silma võtma, viis punkti ~ silma ülearu ~ üle normi võtma, перебрать у знакомых много денег kõnek. juba liigagi palju tuttavatelt laenama ~ võlgu võtma, он вчера малость перебрал madalk. ta võttis eile liiga palju, ta jõi end eile liiga täis;
перебрать ~ перебирать в уме ~ в памяти ~ в мыслях кого-что kõike ~ kõiki järjepanu vaimusilma ette manama, kellel-millel vaimusilma eest mööda libiseda laskma, kõike mõttes läbi kaaluma; перебрать ~ перебирать по косточкам кого-что kõnek. keda üksipulgi läbi võtma, mida pisiasjadeni sõeluma ~ läbi arutama
переворошить 287a Г сов. что kõnek.
(hulgana) pahupidi pöörama; ülek. pea peale pöörama; переворошить все документы на столе kõiki pabereid laual pahupidi pöörama, переворошить сено heina läbi kaarutama;
läbi sirvima ~ sorima (ka ülek.); переворошить все журналы мод kõiki moežurnaale läbi lappama ~ lehitsema, переворошить в памяти события последних лет viimaste aegade sündmusi mälus sirvima, переворошить память mälus sorima ~ sobrama
переломный 126 П murrangu-, pöörde-, murranguline, pöördeline; переломная эпоха murranguajajärk, переломный момент в жизни elu pöördemoment, переломные события pöördelised sündmused, переломный возраст murdeiga, mürsikuiga
переосмыслить 269a (повел. накл. переосмысли) Г сов. несов. переосмысливать что teisiti ~ uuesti ~ ümber mõtestama, uut mõtet ~ tõlgendust andma; переосмыслить исторические события ajaloosündmusi teisiti käsitama, ajaloosündmustele uut tõlgendust andma
поразительность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) üllatavus, hämmastavus, rabavus, harukordsus; поразительность события sündmuse harukordsus
предварить 285a Г сов. несов. предварять
кого-что liter. ennetama, ette jõudma; предварить события sündmusi ennetama;
кого, о чём van. ette hoiatama;
что, чем van. sisse juhatama; предварить книгу биографическими данными raamatut elulooandmetega sisse juhatama
предвосхитить 275 Г сов. несов. предвосхищать что liter. ennetama, ette jõudma; ette aimama; предвосхитить мысль кого kellest ettejõudvalt (teatud) mõttele tulema, предвосхитить события sündmusi ennetama
предреволюционный 127 П revolutsioonieelne; предреволюционные события revolutsioonieelsed sündmused
предупредить 292 Г сов. несов. предупреждать
кого-что, о чём (ette) teatama, hoiatama; предупредить о чьём приезде kelle tulekust teatama, предупредить об опасности ohust märku andma;
что ennetama, ära hoidma; предупредить пожар tulekahju ära hoidma;
кого-что ennetama, ette jõudma; предупредить события sündmusi ennetama
разновременный 127 П eriaegne, eri ajal toimuv ~ toimunud, mitte samaaegne; разновременные события eriaegsed ~ eri ajal toimunud sündmused
разыграться 165 Г сов. несов. разыгрываться
(без несов.) mänguhoogu sattuma; дети разыгрались lapsed sattusid mänguhoogu;
ülek. puhkema, lõkkele lööma; бой разыгрался утром lahing puhkes ~ algas hommikul, разыгралась буря puhkes ~ algas torm, море разыгралось meri lõi lainetama, merel tõstis lainet, разыгрались страсти kired lõid lõkkele, аппетит разыгрался isu kasvas;
toimuma, aset leidma, hargnema, arenema; разыгрался крупный скандал oli suur pahandus, разыгрались страшные события hargnesid ~ leidsid aset hirmsad sündmused;
kõnek. pille häälestama
скрижаль 90 С ж. неод. liter.
käsulaud; скрижали пророка Моисея Moosese pühad käsulauad;
(обычно мн. ч.) чего ülek. varamu, varaait; скрижали искусства kunstivaramu, скрижали науки teaduse varaait, события запечатлены на скрижалях истории sündmused on talletatud ~ jäädvustatud ajaloo lehekülgedel
следовать 171b Г несов.
за кем-чем järgnema; события следуют одно за другим sündmus järgneb sündmusele, следуйте за мной tulge minuga kaasa, järgnege mulle;
кому-чему ülek. järgima, eeskuju võtma, mille järgi toimima ~ talitama; jäljendama, matkima; следовать во всём отцу kõiges isa järgima ~ eeskujuks võtma, следовать советам врача arsti nõuandeid järgima, arsti nõuannetest kinni pidama, arsti nõuannete järgi toimima ~ talitama, следовать курсу suunast ~ kursist kinni pidama, следовать моде moega kaasas käima, moodi silmas pidama ~ järgima;
до чего, куда sõitma, liikuma, minema, siirduma; следовать к месту назначения sihtkohta sõitma ~ teel olema, поезд следует до Москвы rong sõidab Moskvani ~ Moskvasse;
из чего tulenema ~ johtuma; из этого следует, что... sellest tuleneb ~ johtub, et..., отсюда следует вывод siit ka järeldus, siit järeldub;
(безл.) кому, с кого-чего (maksta) tulema, (maksma) pidama; сколько с меня следует kui palju mul maksta tuleb, mis ma võlgnen;
(безл.) кому-чему с инф. vaja olema, tulema; сообщить кому следует kõnek. teatada kellele on vaja, его следует предупредить teda tuleb hoiatada, следует признать, что... tuleb tunnistada, et... не следует в это вмешиваться sellesse ei tohi sekkuda ~ vahele segada, как и следовало ожидать on ~ oli ootuspärane, nagu võis(ki) arvata, как следует korralikult, nagu kord ja kohus;
следовать по пятам kannul käima; vrd. последовать
событие 115 С с. неод. sündmus; неожиданное событие ootamatu sündmus, историческое событие ajaloosündmus, ajalooline sündmus, события международ ной жизни rahvusvahelise elu sündmused, развитие событий sündmuste kulg ~ areng, следить за событиями sündmusi jälgima, end toimuvaga kursis hoidma, находиться в центре ~ в гуще событий sündmuste keskmes ~ keerises olema, держать кого в курсе событий keda toimuvaga kursis hoidma
текущий 124
действ. прич. наст. вр. Г течь;
прич. П päeva-, jooksev, käesolev; текущие события päevasündmused, текущий счёт maj. jooksev konto, текущие расходы jooksvad kulud ~ kulutused, текущий ремонт jooksev remont, текущие дела jooksvad ~ igapäevased asjad ~ toimetused, текущий момент käesolev ~ praegune hetk, текущий год käesolev ~ praegune aasta
тогдашний 121 П kõnek. tollane, tolleaegne, tookordne, selleaegne, seekordne; тогдашняя знаменитость tollane ~ tolleaegne ~ toonane kuulsus, тогдашние события tolleaegsed ~ tookordsed sündmused
торопить 321 Г несов. кого-что, с чем tagant kiirustama, rututama, taga kihutama, kiiret tegema, aega mitte andma, tagant sundima, kiirendama; торопить с ответом kiiremini vastama sundima, торопить коня hobust kiiremale käigule sundima, торопить события sündmusi kiirendama; vrd. поторопить
трезвый 119 П (кр. ф. трезв, трезва, трезво, трезвы) kaine, karske (ka ülek.); в трезвом состоянии kaine, kainena, kaines olekus, трезвый человек kaine inimene ~ mees, трезвый ум kaine mõistus, трезвый образ жизни karske eluviis, он человек трезвый (1) ta on karsklane, (2) ta on kaine mõistusega inimene, трезвый взгляд на события kaine vaade olukorrale, kaine seisukoht sündmuste suhtes, смотреть трезвыми глазами на кого-что ülek. keda-mida kaine pilguga vaatama
упредить 292 Г сов. несов. упреждать
кого-что в чём, чем kellest ette jõudma, keda-mida ennetama; упредить события sündmusi ennetama;
кого-что, о чём ette teatama, hoiatama; упредить о своём прибытии oma saabumisest ette teatama
форсировать 171a Г сов. и несов. что forsseerima (ka sõj.) kiirendama; (üle) pingutama, liialdama; (võitlusega) ületama ~ läbima; форсировать события sündmuste käiku ~ kulgu kiirendama, форсировать развитие промышленности tööstuse arengut kiirendama, форсировать уборку урожая saagikoristust kiirendama, форсировать двигатель tehn. mootorit forsseerima, форсировать голос muus. häält forsseerima, форсировать реку sõj. jõge forsseerima ~ ületama, форсировать ничью forsseeritud viiki tegema, viiki forsseerima (males)
чреватый 119 П (кр. ф. чреват, чревата, чревато, чреваты)
van. rase, raske (van.), kandja; tiine, ramb;
ülek. чем tiine millest, mida kätkev, eostatud (ebameeldiva kohta); kõnek. küllastunud, -rohke, täis mida; чреватая ужасами ночь õudusi täis ~ õudustest tulvil öö, события, чреватые тяжёлыми последствиями raskete tagajärgedega ~ raskeid tagajärgi kaasatoovad sündmused, никто не знает, чем чревато будущее keegi ei tea, mida toob tulevik, прошлая неделя была чревата событиями läinud nädal oli sündmus(te)rohke ~ täis sündmusi
эпохальность 90 С ж. неод. (без мн. ч.) liter. pöördelisus, murrangulisus; эпохальность события sündmuse murranguline tähtsus
эпохальный 126 П liter. epohhiline, epohhiloov, ajastuline, uut ajastut loov ~ tähistav, pöördeline, murranguline, pöördelise tähtsusega; эпохальные события epohhi loovad ~ pöördelised ~ murrangulised sündmused, эпохальное отктрытие uut ajastut loov ~ murrangulise tähtsusega avastus

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur