[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 6 artiklit

видимо Н
van. nähtavalt, silmanähtavalt; он видимо изменился за это время ta on selle aja jooksul silmanähtavalt muutunud;
в функции вводн. сл. nähtavasti, ilmselt, küllap, arvatavasti; он, видимо, остался доволен küllap ta jäi rahule, он, видимо, этого ещё не знает ilmselt ei tea ta veel seda
довольный 126 П (кр. ф. доволен, довольна, довольно, довольны) кем-чем, без доп. rahulolev, kellega-millega rahul; зрители остались довольны спектаклем vaatajad jäid etendusega rahule
исход 1 С м. неод.
lõpp, lõpetus; tulemus; med. lõpe; счастливый исход õnnelik lõpp, исход войны sõja (lõpp)tulemus, война на исходе sõda on lõpule jõudmas, день на исходе päev on lõpul ~ kaldub õhtule, деньги на исходе raha on otsakorral, он доволен исходом ta on tulemusega rahul, смертельный исход letaalne lõpe, surmlõpe;
(välja)pääs, lahendus; другого исхода не было teist väljapääsu ei olnud
мы 160 М мн. ч. meie, me; у нас хорошая квартира meil on hea korter, нам дали отпуск me saime puhkust, к нам пришли гости meile tulid külalised ~ võõrad, он доволен нами ta on meiega rahul, между нами говоря omavahel öelda ~ öeldes
пока II Н praegu, esialgu, esiotsa, esiteks, seni(ni); он пока учится ta õpib praegu, пока ничего не известно esialgu pole veel midagi teada, об этом пока не говорят praegu ~ esialgu sellest veel ei räägita, пока всё seniks on kõik, пока что тепло seni oli soe, пока что доволен seni olen rahul olnud
чтобы союз
(selleks) et; тороплюсь, чтобы успеть на поезд kiirustan, et rongile jõuda, она пошла, чтобы купить что ta läks mida ostma, ta läks, et osta mida, я хотел бы, чтобы ты это прочёл tahaksin, et sa selle läbi loeksid, хочу, чтобы вы пришли tahan, et te tuleksite, сомневаюсь, чтобы он остался доволен kahtlen, kas ta jäi rahule, надо говорить ясно, чтобы всем было понятно tuleb selgelt rääkida ~ peab selgelt rääkima, et kõik aru saaksid, он глуп, чтобы не сказать больше ta on rumal, et mitte rohkem ütelda, для того, чтобы selleks et, вместо того, чтобы selle asemel et, selmet, не то чтобы сердит, а... kõnek. mitte just seda et vihane, vaid ...;
союз частица kõnek. soovi, käsu vm. väljendamisel et; чтобы этого больше не было et seda enam ei juhtuks ~ ei oleks, нет чтобы нам помочь ei saa ka meile appi tuldud, seda ei ole, et meile appi tuleksid, не то чтобы красавица ei saa just öelda, et iludus;
чтоб тебя разорвало vulg. et sa lõhki läheksid

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur