[VOT] Vadja keele sõnaraamat

SõnaraamatustLisamaterjalid@tagasiside


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 23 artiklit

ailahtõlla K ailahtella (K-Ahl.) hailahtõlla M Lu Li J, pr ailahtõlõn K ailahtelen K-Ahl. hailahtõõn M Lu Li J, imperf ailahtõlin K hailahtõlin M Lu Li J frekv
1. hirnuda | vn ржать
K opõn ailahtõlõʙ hobune hirnub
2. (naeru) lagistada, lõkerdada | vn хохотать
J tämä mitä voimaa hailahtõõb nagraa ja kaĺĺuʙ ta lagistab naerda täiest kõrist ja karjub
J mitä nii hailahtõõᴅ mis sa nii lõkerdad?
3. valjusti häälitseda (karjuda, hüüda, laulda jne.) | vn громко голосить (кричать, аукать, петь и т. д.)
Li ku tšäütii mõizaa riigõllõ tappõmõz viĺĺojõ, nii hailahtõli siäl mettseᴢ, hahatti, znatšit, tšuuditti kui käidi mõisas rehel, vilja peksmas, siis karjus (keegi) seal metsas, naeris, tähendab, (seal) kummitas
4. alpida, ebakorrektselt käituda | vn вести себя развязно
Li ain hailahtõõʙ, noo mokomi sõnõi vizgop kõikkõlla·ajõziid ja siäl joonittõõʙ, nagrõʙ, kõiɢ mokomain aina albib, noh, pillub igasuguseid niisuguseid sõnu ja jookseb siia-sinna, naerab, üldse niisugune (alp)
5. tegevusetult ringi luusida | vn бродить без дела
M hailahtõõtta tšül̆lää möö luusite mööda küla

guĺata K L P Li (U Ja-Len.) guĺäta (U) guĺäita L, pr guĺaan P guĺan L guĺäin (L), imperf guĺazin K P guĺäzin U guĺäizin (L)
1. jalutada | vn гулять, прогуливаться
K no meni guĺazi no läks, jalutas
K a miä lähen guĺaamaa aga mina lähen jalutama
Ja menimmä liidna guĺamaa (Len. 236) läksime linna jalutama
2. pidutseda, lõbutseda | vn гулять, веселиться; L mentii tšerikkuo uomnikkonn ja õhtagonn guĺattii hommikul mindi kirikusse ja õhtul pidutseti; L kõlmii nellii päivii guĺäittii kolm-neli päeva pidutseti; K venttsa-sõpõikaa guĺaamaa ep tšäütü laulatusrõivastega pidutsemas ei käidud; K miä ku senel pulmal guĺazin, jõin sein mitä tahõn kuidas ma selles pulmas lõbutsesin, jõin, sõin, mida tahtsin!
3. (ümber) hulkuda, ulada, looderdada | vn гулять, лодырничать
Li guĺaššoi ep suvannu tüütä teh́h́ä, guĺazi i jõi ümberhulkuja ei armastanud tööd teha, looderdas ja jõi
4. kurameerida; poistega ringi ajada | vn гулять (с парнями); распутничать
P tšeniekaa tämä guĺaaʙ kellega ta kurameerib?
K tšen guĺazi, sill lõikattii ivuuhsõd vällää kes poistega ümber ajas (ja jäi rasedaks), sel lõigati juuksed ära

M lehmä on jo guĺannu lehm on juba paaritatud

halisa P Lu Li J (M-Set.) alisa L halista [sic!] M-Set. halissõ J, pr halizõn P M Lu Li J alizõn L, imperf halizin Lu Li J
1. magada, põõnata | vn спать, почивать, почить
L siε avvaza alizõᴅ rl sa magad hauas
J parõp on pajuz magatõ, lepää õhsiilla levätä, aavaa õhsiillõ halissõ, ku pahaa mehee parraanallõ rl parem on pajus magada, lepa okstel lebada, haava okstel põõnata, kui paha mehe parra all
P mene siä halizõmaa mine sina magama
M talvõlla hakonna halizõb, tševäällä jänessennä keikab. – kori (Set. 18) mõist talvel magab mahalangenud puutüvena, kevadel hüppab jänesena? – Vene
Lu jõi viinaa, meni umalaa, nüt halizõʙ jõi viina, jäi purju, nüüd põõnab
J mitä nii kaugaa halizõd magatõ, inimized laatiussaa tühee mis sa nii kaua põõnad magada, inimesed seavad end tööle (minema)
2. lonkida, luusida, tegevusetult ringi kolada | vn бродить, слоняться, шататься без дела
Li mitä siä halizõᴅ, mee parõpi makkaamaa mis sa longid, mine parem magama
Li halizõd niku haltiaᴢ luusid ringi nagu haldjas

hoirua J-Tsv., pr hoirun J, imperf hoiruzin J kõikuda, tuikuda; ringi käia (pea kohta) | vn пошатываться; кружиться (о голове)
taita pöörtüziŋ ku pää hoiruʙ vist sain vingumürgistuse, et pea käib ringi.
Vt. ka hairoa, hairoossa

häilätä M häülätä M (Li-Len.), pr häilään ~ häülään M, imperf häiläzin M häüläzin M Li ringi käia, ringi joosta; hulkuda, uidata | vn ходить, расхаживать; бродить, шататься (без дела)
M täm häilääb niku nättünikkä ta käib ringi nagu kaltsukaupmees
M häilääb ain ampaad irviillää käib aina, hambad irevil
Li pienen häüläzimmä kõik naapuri lahzeᴅ [= lahzõᴅ] parvõs (Len. 299) väiksena jooksime ringi kõik naabrilapsed koos
M häilääp tšülässä tšüllää, on mokoma tolkutoo hulgub külast külla, on selline arutu
M häülään mettsäzä hulgun metsas.
Vt. ka häülüä

häilää M Kõ äülää P, pr häilän M Kõ äülän P, imperf häilin
1. käia, liikuda; ringi käia; hulkuda | vn ходить, двигаться; расхаживать; бродить, шататься (без дела)
M häiläb ivusat haijalla·a käib, juuksed hajali
M kui paĺĺo naizikko häiläʙ raskaanna kui kaua (palju) käib naine rasedana ringi?
M tütteril eb õllu aikaa süüvvä ili kinolaiza häilää tüdrukutel ei olnud (ennemalt) aega (maiustusi) süüa ega kino(de)s käia
M tuŋkukala kuttsuaᴢ, nävät partitta·a häiläväᴅ, sis ku on kutuaika kudekalaks kutsutakse, nad liiguvad parvedena siis, kui on kudemisaeg
miε jään itšäässi häilämää ma jään igavesti hulkuma
2. kõikuda, tuikuda, taaruda; õõtsuda, hõljuda | vn колебаться, шататься; качаться
M täm nii paĺĺo jõi, jo alkõ häilää bokalt bokalõõ ta jõi nii palju, (et) juba hakkas tuikuma küljelt küljele
P puu algaʙ äülää puu hakkab (tuules) õõtsuma
M senes paikkaa aivo kõv̆vii häili soo selles kohas õõtsus soo väga tugevasti.
Vt. ka häülüä

häülüä Kett. L Lu Li J (Ra) häülüäɢ I häilüä M Kõ (Lu) äülüä (K-Ahl.), (sõnatüvi основа слова:) äülü- J-Must., pr häülün Lu Li Ra J äülün K, imperf häülüzin Lu Li J häilüzin M Lu
1. käia, liikuda; ringi käia v. joosta; (tegevusetult) hulkuda, kolada, lonkida | vn ходить, двигаться; расхаживать; бродить, шататься (без дела)
Lu ku õlõd vana, et kõhta häülüä, vanad jalgad eväd mee eteeᴢ kui oled vana, (siis) ei jaksa käia, vanad jalad ei lähe edasi
M häilüzin, häilüzin rissii rassii i öhsüzin teeltä, ävitin tee käisin, käisin siia-sinna (risti-rästi) ja eksisin teelt, kaotasin tee
J jo miä õõn häülünnü kõik paikõd läpi ma olen juba kõik kohad läbi käinud
J vass on nainnu, sem peräss kukoo viittä i häülüʙ äsja on naise võtnud, seepärast käibki (ringi) nagu kukk (kuke moodi)
J med́d́e poolla va karjušit häülütä jalk-rätteiz da pagltšentšiiᴢ meie pool käivad ainult karjased jalanartsudes ja pasteldes
Lu eb lee üvä elämä, revod nõistii häülümää ei tule hea elu, rebased hakkasid (ringi) liikuma
Lu prusakat häülüväᴅ prussakad jooksevad ringi
I mettsää müü meeʙ häülümää läheb metsa mööda hulkuma
Lu mitä siä ilma tüüttä häülüᴅ mis sa longid ilma tööta?
2. kõikuda, tuikuda, taaruda; logiseda, lõnkuda; lehvida, hõljuda; lainetada | vn шататься, качаться, покачиваться, пошатываться; шевелиться, развеваться; волноваться
L kunikkaa tvorttsa nyõp häülümεä kuninga loss hakkab kõikuma
Li puu häülüp tuulõᴢ puu kõigub tuules
Lu aava lehto tuulõᴢ värizeb i häülüʙ (läbläteʙ) haavaleht väriseb ja liigub (laperdab) tuules
J võtakk klina järjüü jalgõᴅ, muitõz nämät häülüveᴅ võta ometi kiilu pingi jalad kinni, muidu nad logisevad
Lu umalas häülüʙ joobnuna tuigub
Lu lippu häülüp tuulõᴢ lipp lehvib tuules
J mikä se siin merez häülüʙ mis see siin meres hõljub?
I vesi häilüʙ vesi lainetab.
Vt. ka häilätä, häileä, häilää

höürüttää: höürüttä J-Tsv., pr höürütäʙ: höürüteʙ J, imperf höürütti impers panna pead ringi käima | vn вызывать головокружение
höürütep pääss pea käib ringi

laazata: laazõt J-Tsv., pr laasaan J, imperf laasazin: laasõzin J (ringi) kolada, luusida | vn лазать, лазить
katti laasaab lautoill kass kolab riiuli(te)l.
Vt. ka luuria, luuzata

luitsata: luitsõt J-Tsv., pr luittsaan J, imperf luittsazin: luittsõzin J (ringi) hulkuda v. joosta | vn гулять, слоняться
lähe vaa kazell tšülmell luittsama mine vaid selle külmaga (asjata ringi) hulkuma!

luuzata J luuzõt J-Tsv., pr luusaan ~ luusan J, imperf luusazin: luusõzin J (ringi) kolada, luusida; tuhnida, nuuskida | vn лазать, лазить, шнырять; шарить, вынюхивать
katti luusab lautooll kass kolab riiulil
nõizõtt ilm päit luusaamaa tulete (hakkate) ilmaasjata kolama
mitä siä luusaad raha-kirstuᴢ mida sa tuhnid rahakirstus?
süä üüll kuuluz rätizemin rattii tüvenn: nee varkaad i tšäüti luusamõᴢ südaööl kuuldus kolin(at) aida juures(t): need vargad käisidki nuuskimas.
Vt. ka laazata, luuria

lõvata Lu Ra lõvvõtõ Lu lõvataɢ (I), pr lõvaan Ra lõvvaan Lu, imperf lõvazin ~ lõvvõzin Lu lõvazii I
1. (ringi) käia, (ringi) hulkuda | vn бродить, побродить, слоняться
I miε rütšiita müü lõvazii tšennättäɢ ma käisin paljajalu mööda rukkikõrrepõldu [?]
Ra mitä siä lõvvaat koko päivä mis sa hulgud kogu päev(a ringi)
Lu kuza siä lõvazit tänävää kus sa täna (ringi) hulkusid?
Lu tšeneekaa siä õliᴅ lõvvaamaᴢ kellega sa käisid (olid) hulkumas?
2. (ringi) askeldada | vn хлопотать, похлопотать
Lu ämmä jo lõvazi rihee maata müütää, kui noorikkõ nõisi üleᴢ ämm askeldas juba toas (mööda toapõrandat ringi), kui noorik üles tõusis.
Vt. ka lonzata, lontata, loukata, lõntata, lõnttsuussa, lõõzata

nuuria J, pr nuurin J, imperf nuurizin J nuuskida, nuhkida, (ringi) kolada v. ronida | vn шарить, обшарить; вызнавать, вызнать; выслеживать, выследить
nuurip ku katti, ikkä [sic!] poolla nuusib nagu kass, igal pool
tämä nuurip kõikkaa, mitä teemmä ta nuhib kõike, mida teeme
katti nuurib lautoll kass kolab riiulil.
Vt. ka nuuskia

nuuskia M J (Kett.), pr nuuzgin J, imperf nuuskizin J
1. (ringi v. üles) nuuskida | vn шарить, обшарить, пронюхивать, пронюхать; выслеживать, выследить
J nuuzgib niku katti jõka nurkkõᴢ nuusib nagu kass igas nurgas
M karu nuuski jälleᴅ karu nuuskis jäljed (üles)
2. nuusutada, nuhutada | vn нюхать, понюхать, обнюхивать, обнюхать
J katti nuuzgib lihaa kass nuusutab liha
3. (nina) nuusata | vn сморкать(ся), вы-, сморкнуть(ся)
J nuuzgi nenä nuuska nina (puhtaks).
Vt. ka niizgata, nuurata, nuuria, nuuzgata

pööritellä: pööritell J-Tsv., pr pöörittelen: pööritteen J, imperf pöörittelin J frekv (midagi) ringi ajada, keerutada | vn вращать, вертеть, крутить
elka pööritelka vokkia ümper ärge keerutage vokki (= vokiratast) ringi (ümber).
Vt. ka pöörütellä

pöörittää (Kõ-Len.) pöörittä J-Tsv. pöörittääɢ I, pr pööritän: pööriten J, imperf pööritin J (midagi) ringi ajada, keerutada, vändata; veeretada | vn вращать, вертеть, крутить; катить
I jalgolla piäp pöörittääɢ jalgadega tuleb (vokiratast) ringi ajada
I kepissä pööritämmäɢ kepiga (kepist) ajame (käsikivi) ringi
estää tšäütii kaarlõmäelle munaa pöörittämää (Len. 221) varem käidi Kaarlõmäel muna veeretamas

J kõik pööriten rihess hitolõõ kupatan kõik toast kuradile (= ajan kõik toast välja).
Vt. ka pöörettää, pöörüttää

pööriä M Ra J (Kõ Lu-Must.) püöriä (P) pööriäɢ I, pr pöörin M Lu Ra J püörin P pöörii I, imperf pöörizin Ra J pöörizii I
1. pöörelda, keerelda, tiirelda | vn вращаться, вертеться, крутиться, кружиться
Lu pöörib, pöörib nava pääl? – võtti (Must. 159) mõist pöörleb, pöörleb naba peal? – Võti
J pöörijõz laŋkõõz maalõõ langes keereldes maha
M miε pöörizin ühes paikkaza, en tää kuza õõn ma tiirlesin ühes paigas, ei tea(dnud), kus olen
M tšärpän ümperi sin̆nua pööriʙ kärbes tiirleb sinu ümber
2. (midagi) ringi ajada, keerutada, vändata | vn вращать, вертеть, крутить
on rataᴢ, sitä pööriäᴢ, a tõin meeᴢ piäʙ tširvessä, kurassia, ihoʙ on ratas (= käi), seda aetakse ringi, aga teine mees hoiab kirvest, nuga, ihub (= käiab).
Vt. ka pöörettää, pöörittää, pöörtää, pöörüttää, püürtäässä

trallata: trallõt J-Tsv., pr trallaan J, imperf trallazin: trallõzin J askeldada, ringi joosta | vn возиться, носиться, суетиться
hookaa, elä taaz lähe trallama puhka, ära mine jälle ringi jooksma

tšeertää Kett. M Lu J (K-Ahl. K-Al. R-Eur. Li) tšiertää P (K) tšiertεä P tšeertä J-Tsv. tšeertääɢ I keertää Ku, pr tšeerän Kett. M Lu tšeerrän K-Ahl. tšierän P tšeeren Lu J tšeerää I, imperf tšeerin Lu J tšeerii I
1. keerata, pöörata, ümber keerata v. pöörata, ümber v. ringi ajada, keerutada, kokku v. rulli keerata; (heinu) kaarutada; (maad) künda | vn поворачивать, повернуть, переворачивать, перевернуть, крутить, вертеть, свернуть; ворошить (сено); пахать (землю)
I se vih̆haa paaʙ nav̆vaa pääl i ainõ tšeeräʙ, tšeeräʙ. vot i sis meeʙ kase napa paikalõõ see paneb viha naba peale ja aina keerab, keerab. Vaat ja siis läheb naba paigale
M vokilla on napa, tšeertääᴢ vokil on naba (= kruvi), (sellest) keeratakse
J opõin on tšeerettü teess ääree hobune on pööratud teelt kõrvale
P vaatab niku süätünnü ärtšä, tšieräp silmεä munat tõizippäi vaatab nagu vihane härg, keerab silmamunad pahupidi
J pää tšeeren õtsass väĺĺää! keeran (sul) pea otsast ära!
P tšieräp paa kummollaa i panõb lavvalõ rubĺaa d́eŋgoi (pulmakomme:) keerab (savi)poti kummuli ja paneb lauale rubla raha
J tšeer šuub murnippäi pööra kasukas pahupidi!
M jalgaakaa tšeeräb vokkia ajab jalaga vokki (= vokiratast) ringi
M tšeerettii javotšiviä tšäell käsikivi aeti käsitsi ringi
P viihkuri tšierti einoi tuulispask keerutas heinu
M einää tšeertääᴢ heinu kaarutatakse
P tšiertivät paperoskaa sammaliissa keerasid paberossi samblast
J proovva pluugakaa peŋgeri tšeertä ümper proovi mätas (raud)adraga ümber pöörata
K väitimmä valua, tuorõõ valuo tšierämm ümpärikkua, siiz üvä on vedasime sõnnikut, värske sõnniku künname sisse (keerame ümber), siis on (see) hea
J tšeerä aizat kottoo keera aisad kodu poole! (= hakka koju sõitma!)
J see tait koir tšeerti mokoma gafka küllap see koer keeras sellise julga
M tšeertää jälleᴅ jälgi (tagasi) keerata (metsa eksinu nõiasõnadega õigele teele tagasi pöörata)
M täätäjä tšeertii pahalt jällelt lehmää külatark pööras lehma vanakurja jäljelt tagasi
2. oksele ajada, südant pahaks ajada (impers.) | vn тошнить, становиться тошно, дурно
Lu päältä üvä vaattaa, a alta õhsõnõmaa tšeeräʙ vs pealt hea vaadata, aga alt ajab oksendama

M jumala tšeertii pääzgod ineemmiizee luissa jumal tegi pääsukesed inimese luudest
M tältä tšeerettii palkka, mitä piti maksaa tal peeti kinni palk, mida pidi makstama.
Vt. ka tšeerrä, tšeertoa

ulkkua Kett. M J (K-Ahl. R-Lön. P) hulkkua Lu Li J (Ku) χulkkua J hulkkuaɢ I, pr ulkun K M hulkun Lu J, imperf ulkkuzin: hulkkuzin Lu Li J Ku
1. (ringi) käia, (ringi) liikuda; kõndida, jalutada; (ringi) hulkuda, kolada | vn ходить; гулять; бродить, скитаться, шляться
Lu sitä inemiss et petä, tämä on hulkkunu maamiiraa müü seda inimest sa ei peta, ta on mööda maailma ringi liikunud
J jeesus ulkkusi ümper galilea maata (Must. 155) Jeesus käis ringi mööda Galileamaad
Ku d́i kahs päivää hulkkuzin mettsiitᴀ̈ müütällᴀ̈ ja kaks päeva käisin (põtra jahtides) mööda metsi
M tšeeletöö meeletöö tšülää möö ulkup. bezbeń (Set. 17) mõist keeletu, meeletu hulgub mööda küla (ringi)? – Margapuu
Li ku eväd nää hulkkuvalla, siiz etsitää perille, pietää vaariza kui (sugulased) ei näe (üksikut vanainimest enam) ringi liikumas, siis otsivad (ta) üles, hoolitsevad (tema eest)
Lu tämä hulkup kõrvõd hörkillää ta käib ringi, kõrvad kikkis
Lu ahnõ ińemin nät hulkuʙ, silmät harrillaa, kõikk võttaiz enelĺee ahne inimene näed käib ringi, silmad pärani, kõik võtaks endale
Lu mentii hulkkumaa meree rantaa mindi kõndima mereranda
I meevät kahsi, χolostõi i tütterikko, mettsää hulkkumaa lähevad kahekesi, poiss ja tüdruk, metsa kõndima
I meeg sinneg metsikkoo hulkkumaa, milla paĺĺo tüütä, milla eb õõg aikaa mennäɢ hulkkumaa mine (sina) sinna metsatukka jalutama, mul on palju tööd, mul ei ole aega jalutama minna
P a miez umalaz nõõb ulkkumaa aga purjuspäi hakkab mees (ringi) hulkuma
J poikazõt χulkkuvaᴅ poisikesed hulguvad (ringi)
Lu nät ku hulkuʙ joutõvõ näe, kuidas hulgub jõude
Lu ep piä nii paĺĺo hulkkua, piäp tehä tüütä ei tohi nii palju hulkuda (ringi kolada), tuleb tööd teha
Lu hulkkumizõssa rahhaa vai palkkaa eʙ mahzõta hulkumise eest raha ega palka ei maksta
2. laokil olla, vedeleda | vn быть в запустении, в беспорядке, валяться
Lu lahsijee igruškat kuzale hulkuvad õvvõᴢ laste mänguasjad vedelevad kuskil õues
3. pidutseda | vn пировать, праздновать, гулять
I suuri praaznikka, meemmäɢ hulkkumaa (tuleb) suur püha, läheme pidutsema
I vätši hulkuʙ rahvas pidutseb
I ühezä taloza hulkuttii (tavaliselt) pidutseti ühes talus
I nellä päivää aina hulkuttii neli päeva aina pidutseti
I hulkkumaa on teiss, a tüütä tehäg ettät tahoɢ (isa etteheide täiskasvanud lastele:) pidutsema on teist (asja), aga tööd teha te ei taha

veerettää¹ K M Kõ S Lu Li J (R-Lön. R-Eur.) vierettää P (R-Lön. L) veerettä J-Tsv. veerettääɢ I, pr veeretän K M Kõ S Lu veereten J vieretän L, imperf veeretin Lu J veeretada; keerutada, ringi ajada | vn катить, катать, крутить
K noorizo tšäüs munõi veerettämää enipään tšehtšüläᴢ noored käisid lihavõtete ajal küla keskel mune veeretamas
L on tuiska, üli tie vieretäʙ on tuisk, üle tee veeretab (lund)
M vok̆kii koira veeretäb ratassa voki keps ajab ratast ringi
Lu noorõn veeretin javotšivviä noorena jahvatasin käsikivil (ajasin käsikivi ringi)

Lu suu vaa laulaʙ, süä murõhtaaʙ, silmäd vettä veerettäväᴅ rl suu laulab, (aga) süda muretseb, silmad vett veeretavad
J veeretti silmed minu päälee pööras silmad minu peale

vääntää M Lu J (K Li Ra) vääntä J-Tsv., pr väännän K väänän Lu Li Ra J väänen Lu J vääntään Ra, imperf väänin Lu J
1. väänata, (maha) murda | vn крутить, скрутить, гнуть, согнуть, ломать, сломать
Lu elä tee nii raŋkkaa tüütä, väänäd enelt kaglaa ära tee nii ränka tööd, väänad endal kaela
Lu mettsäz õli tuuli vääntenüt suurõõ puu maalõ juurijõõkaa metsas oli tuul suure puu juurtega maha murdnud
M kummall murti jalgaa, kummalla pää väänti kellel murdis jala, kellel väänas pea (otsast)
Lu võtõtaa vittsa, koivu vai pajuvittsa, väänetää, neissä teh́h́ää koliᴅ võetakse vits, kase- või pajuvits, väänatakse, nendest tehakse vitssidemed
2. (ära, tagasi, ümber, välja jne.) pöörata, keerata, ringi ajada (masinat), kallutada | vn поворачивать(ся), -вернуть(ся), пере-, вы-, от-, с-
J väänin pää miä päivää poolõõ rl pöörasin pea päeva (~ päikese) poole
Lu miε väänän õpõzõõ takaaᴢ ma pööran hobuse tagasi
Lu jõka päivä piäb vääntää kala tšüllelt tšüllele (lõhe soolamisest:) iga päev peab kala küljelt küljele pöörama
Lu väänä tširjaa lehto pööra raamatulehte
J tšiutto on väänettü murnippäi särk on pahupidi pööratud
Lu meri-haltiaz väänäb laivaa ümper merehaldjas kallutab laeva ümber
Lu lampotškaa piäʙ vääntää vällä elektripirn tuleb välja keerata
Lu kassin on nii lusti paikka, piεp kattsoa, eb või vääntää silmiε ääree siin on nii ilus koht, peab vaatama, ei saa silmi kõrvale pöörata
Lu miä jo väänin tunniᴅ ma keerasin juba kella üles
Lu mašinaa väänti õpõnõ masinat ajas ringi hobune
J dolo tehtii kotonn, karrass õli väännettü krapp (lehmakell) tehti kodus, plekist oli painutatud
3. kaarutada | vn ворошить (сено)
Lu einää väänämmä heinu kaarutame
Lu miä väänin kazee einä lainõõ rl ma pöörasin selle loo (= laiali laotatud heina) ümber
4. tõlkida | vn переводить, перевести
Lu vana meez väänti ühess tšeeless tõisõõ tšeelee jutuu vanamees tõlkis jutu ühest keelest teise

M miä tään, täm kazõza aźźaza kõikkinaa ebõ·õ väärä, tätä turhaa vääntääᴢ ma tean, ta ei ole selles asjas üldse süüdi, teda süüdistatakse ilmaasjata.
Vt. ka väänellä

ümpäri K P M Lu Li Ra J (Ja) ümpär K-Ahl. L P M Kõ Ja Po Lu Ra J I Kr ümpärä Lu ümperi M Kõ Lu Li Ra I ümper M Kõ Lu J I Ku ümpäriɢ I ümperiɢ I ümpe Kr
1. prep ümber, paiku | vn вокруг, около
K karjušši meni ümpär karjaa kõm kõrtaa karjus käis ümber karja kolm korda
Lu ümpäri lootoa on apaja (mere)madaliku ümber on kalapüügikoht
P tämä on ümpär viittä tšümmenεä tal on aastaid viiekümne ümber
M rajurak̆kõõd on ümpär pokrovaa rajurahesajud on Maarja kaitsmise päeva paiku
ümpär joulua i veerisseetä jõulu ja kolmekuninga paiku
Ra ümperi tševäd-miikkulaa algõttii tšüntää kevadise nigulapäeva paiku hakati kündma
2. postp üle, ümber | vn вокруг
Lu pääsürjää ümper kaŋgaz meeʙ üle rindpuu läheb kangas (kangapakule)
Lu nävät sluužittii tämää ümper nad ümmardasid (teenisid) teda
3. adv üle, ümber; ümberringi, mööda, ringi | vn вокруг, по кругу, кругом
M ain nagraaz ümper noorta poj̆joa aina naerdakse noore poisi üle
Lu venneed mentii ümperi paadid läksid ümber
sigla, sigla, tšäänü ümpär (muinasjutust:) sõel, sõel, pöördu ümber
J pöörähtääz ümper pöördus ümber
P tämä ep tunnõ inehmizeekaa ümpär tšävvä ta ei oska (teise) inimesega ümber käia
J sooz on nii paĺĺo vett, jot müü üli em pääzne, piti menne ümper soos on nii palju vett, et me ei pääsenud üle, tuli minna (ümber)ringi
J pappi kad́iloitab ümpär laadanaa savvuukaa papp suitsutab ümberringi viirukisuitsuga
I mettsä ümperiɢ mets (on) ümberringi
L ümpär rihtä tuba mööda
Lu miä ku duumaan, duumaan, nii daažõ pää meeʙ ümpär kui ma mõtlen, mõtlen, siis isegi pea hakkab ringi käima
J kattsahta, tšäüp-ko müllü ümper vaata, kas veski käib (= veski tiivad käivad) ringi.
Vt. ka ümperitsee, ümpärikko, ümpärikkoa, ümpärkautta, ümpärillä


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur