[VOT] Vadja keele sõnaraamat

SõnaraamatustLisamaterjalid@tagasiside


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 15 artiklit

heikko K-Al. M-Set. J-Tsv. eikko K-Ahl., g heikoo J
1. nõrk, jõuetu; kõhn | vn слабый, бессильный; тощий
J kül on tullu heikossi perält läzü küll on jäänud kõhnaks pärast haigust
J heikko meeᴢ nõrk mees
J heikoo meelekaa nõrga mäluga
2. vilets, halb | vn плохой, худой
K matk õli pittšä, tie õli heikko (Al. 29) rl matk oli pikk, tee oli halb
M heikod rütšeet (Set. 60) viletsad rukkid
3. õhuke, vile, vähe vastupidav | vn тонкий, непрочный
J kase on heikko sat́in see on õhuke satiin

hoikka Kett. P M Lu Li Ra J I χoikka P hoikk J-Tsv. oikka K-Ahl. P (R-Eur. R-Lön.) oikkõ L, g hoikaa M Lu Li J oikaa K P peenike, peen, peenekoeline; õhuke; kitsas; sale; kõhn; nõrk; õrn | vn тонкий; узкий; стройный; худощавый; хилый; нежный
J tšäet paksuᴅ, sõrmõt hoikaᴅ rl käed paksud, sõrmed peened
Lu kane jalgat täll õltii hoikad niku tšäsivars minuu (need) jalad olid tal peenikesed nagu minu käsivars
Lu inemin ku jääp pahaizõssi, vüü-kõhta jääp hoikassi kui inimene jääb kõhnaks, (siis) vöökoht jääb peenikeseks
P käre kahtši on hoikka iĺi lühüᴅ vaevakask on peenike või lühike
Lu jõvikkaal on pitšäᴅ varrõd ja hoikaᴅ, tämä kazvoʙ maata müü jõhvikal on pikad ja peened varred, ta kasvab maapinnal (mööda maad)
M hoikka rihma peenike köis
Lu tšedräzin hoikõssi ketrasin (lõnga) peenikeseks
Lu linapihossa teh́h́jää saamoi hoikkaa kaŋgõssa linapeost tehakse kõige peenemat linast kangast
Lu tšuutto tehtii hoikõssa matterissa, a sorriapõssa õmmõltii allaa särk tehti õhukesest riidest, aga jämedamast õmmeldi alla (= õmmeldi alumine pool)
Lu hoikka sittsa õhuke sits
Li hoikkaa kartaa saab leikata i peeniil saksiil õhukest plekki saab lõigata ka väikeste kääridega
Li i luiska kuluʙ, meneʙ hoikõpõssi ka luisk kulub, läheb õhemaks
Li väliss on nii hoikka tehtü saija, että kahsi koorta on üheeᴢ vahel on tehtud nii õhuke sai, et kaks koorikut on koos (ühes)
M hoikka jää on uhavod́d́e päällä õhuke jää on (suurte) lompide peal
Lu võtõtaa taitšinaa tükkü i lüüvvää hoikassi tšämmeleekaa, se on tšämmelkakku võetakse tainatükk ja lüüakse peoga õhukeseks, see on paistekakk
Ra hoikad uulõᴅ kitsad huuled
Ra taitškahja õli alt hoikapi, päält õli lad́d́õpi astja oli alt kitsam, pealt oli laiem
M hoikka niku naatti sihvakas nagu putk
P pani peenee pettšelelee, oikaa uhmarõõ nõjalõõ (Kett. 777) rl pani väikese petkeli juurde (peale), nõrga uhmri nõjale
Li hoikka inemin kõhn inimene
Lu lahz on hoikka, õmmaa pääᴅ eb või kantaa laps on nõrk, ei suuda oma pead kanda
L oikkõni, oikkõni, kuhyõ miε jäin tšülmälie tšülälie rl mu õrn(ake), mu õrn(ake), kuhu ma jäin külma küla peale (= võõraste hulka).
Vt. ka hoiskia

jõvvutoi J-Tsv., g jõvvuttomaa J
1. saamatu, mannetu | vn беспомощный, неумелый
ep sill tüü etene, siä õõd nii jõvvutoi sul töö ei edene, sa oled nii saamatu
2. jõuetu, nõrk | vn бессильный, слабый

ĺiblikkõin J-Tsv., g ĺiblikkõizõõ J õhuke, õbluke; nõrk | vn тонкий; слабый

marraᴢ R-Lön. Lu J marrõᴢ Lu J-Tsv., g martaa Lu
1. õrn, habras, kergesti purunev; marrask- (naha kohta) | vn нежный, хрупкий, ломкий; надкожный (слой, покров)
Lu se on marrõᴢ riissa, se meeʙ rikki see on õrn asi, see läheb (kergesti) katki
J raana praavihuʙ, marras kettu nõisi pääle haav paraneb, marrasknahk tuli peale
J pimmiäz iskezin lobakaa uhsõõ, kõig marrõs kettu tuli väĺĺä pimedas lõin lauba vastu ust, nahk läks üleni marraskile (kõik marrasknahk tuli maha)
2. eluvõimetu, nõrk, surmale määratud (lapse kohta) | vn обречённый, слабый, нежизнеспособный (о ребёнке)
Lu se on marrõz lahᴢ, jutõllaa, tämä koolõʙ. marrõz lahs kaugaa eb elä see on {m.} laps, öeldakse, (et) ta sureb. {m.} laps kaua ei ela
J marraz lahs, raŋkka lahs on marraᴢ, koolõp peenennä {m.} laps, raske laps on {m.}, sureb väiksena
Lu varma ja pulskia lahsi on marraᴢ, tämä tšiiree koolõʙ paks ja turd laps on {m.}, ta sureb ruttu

nõdra Kett. K L P M S Lu J (R-Lön.) nõdrõ L nõdraa [sic!] ~ nõdr J-Tsv. neddre Kr, g nõdraa Lu J
1. nõder, nõrk; vilets, kehv | vn слабый, хрупкий, бессильный; скудный, убогий
L õlõn nuori, aivuo nõdra olen noor, üsna nõder
J nõdraa meelekaa nõdrameelne, nõrgamõistuslik
J ai kui sill on nõdr elämin oi kui vilets elu sul on!
M nõdrat leivät (Set. 73) kehvad viljad
2. nõtke, painduv; peenike | vn гибкий; тоненький
J nõikku tehtii koivupuussa, se õli nõdra koivupuu kätkivibu tehti kasepuust, see oli nõtke kasepuu
M noorõll on nivvud nõdraᴅ noorel on niuded painduvad
J šikut nõdrall vitsall ovõiss sapsa peenikese vitsaga hobust
3. vedel(avõitu) | vn жидкий, жидковатый
M nõdra rooppa vedel puder
M tänän tuli jämmiä rooppa, a tahõn tšihuttaa nõdrõpaa täna tuli paks puder, aga tahtsin keeta vedelamat
4. M-Set. kuulekas, alandlik | vn послушный, покорный

J nõdraa tšäekaa helde, lahtise käega.
Vt. ka nõtka², nõtku

nõtku K-Ahl. M (Kett. Lu) notku Ku, g nõdguu
1. nõgu, lohk, madal paik | vn лог, ложбина, низменность, низкое место
Lu rovnoi sarka, eb õõ nõtkua, eb õõ bugŕaa tasane põlluriba, ei ole lohku, ei ole küngast
2. adj madal, vesine, pehme v. õõtsuv (pinnase kohta); subst. lodu, padu | vn низкий, мокрый, мягкий или тряский (о почве); мокрая низина, трясина
M mokom brotku, etti et pääs sinne jalgal, et pääz opõzõl meemää; tuli kõig niku nõtku paikka niisugune padu, et (sa) ei pääse sinna jala(ga), ei pääse hobusega minema; (siia) tekkis puha nagu õõtsuv paik
M soo nõtku soopadu
3. K-Ahl. nõrk | vn слабый
4. K-Ahl. lauge, veerjas | vn покатый, отлогий.
Vt. ka nõtko

ramotoo K M (Kett.), g ramottomaa K jõuetu, nõrk, rammetu | vn бессильный, слабый
M täm on aivoo ramotoo inehmin ta on väga nõrk inimene

rampa Kett. K Lu Li J Kr ramp J-Tsv., g rammaa Lu J
1. subst., adj. lonkur, lombakas | vn хромой, хромающий
Lu rampa rammitsõʙ lonkur lonkab
J rammaka pittšä matka parvõz et talla lonkuriga (sa) pikka teed koos ei käi
J sokkõi õli ja rampoi õli oli pimedaid ja oli lonkureid
J anti suurõ vilpii, õssi rammaa opõizõõ (ta) tegi suure vea, ostis lombaka hobuse
2. katkine, lõhkine, rebenenud | vn рваный, разбитый, разодранный
J rammat kaatsad jalgõᴢ katkised püksid jalas
Kett. rammat tšennäᴅ katkised kingad
3. Kr haige; nõrk | vn больной; слабый, хилый.
Vt. ka ramppa

slaaboi Li J-Tsv., g slaaboi J
1. nõrk, jõuetu | vn слабый, бессильный
J vai nii slaaboit silmet ku atškiit piät silmiil kas (sul) on nii nõrgad silmad, et pead kandma prille?
2. lõtv | vn ненатянутый, слабый
Li se piäb jännissää, tämä on kõvassi slaaboi seda (köit) tuleb pingutada, see on väga lõtv
3. vilets, nõrk, halvasti tehtud | vn слабый, скверный, нетвёрдый, неплотный
J slaaboiz botškõz olud vältšähtüʙ viletsas vaadis õlu lahtub
4. lahja | vn слабый (о напитке)
J slaaboi oluᴅ lahja õlu

vagaᴢ (R-Eur. R-Reg. I), g vakaa väeti, (noorusest) nõrk | vn слабый, беспомощный
on vana on i vagassa, on i tšehtši iällissä (Eur. 39) rl (seal) on vana, on ka väetit, on ka keskealist (rahvast)
I vanaᴅ i vakkaaᴅ (~ vak̆kaaᴅ) .., i noorõᴅ i, no kõittši tšülä vanad ja väetid .. ja noored ja, no kogu küla.
Vt. ka vakain

voimottoma Lu, g voimottomaa jõuetu, nõrk | vn слабый, бессильный
miä ev või tehä, miä õõn voimottoma ma ei suuda teha, ma olen jõuetu.
Vt. ka võimato

võimato J-Must. voimaton Lu Вóймату Tum., g võimatoo nõrk, jõuetu | vn слабый, бессильный.
Vt. ka voimottoma

võõno Kett. M Lu J võõnu Lu veeno M, g võõnoo M Lu aeglane; tasane, rahulik, nõrk; leige | vn медленный; спокойный; тихий, слабый; тепловатый
Lu et saa õlla laisk i võõno (sa) ei tohi olla laisk ega aeglane
J võõnoll harkkamuzõll aeglasel sammul
M kazvab veeno lahsi kasvab tasane laps
M võõno löülü nõrk leil
Lu sis kannaa veel kärtütetää võõnol tulõl, süsijee pääl siis kõrvetatakse (kitkutud) kana veel nõrgal tulel, süte peal
Lu rahka sis tuõb üvä, ku ahjo om võõnu kohupiim tuleb siis hea, kui ahi on leige
Lu võõno ranta madal (lausk) rand

äätikki Lu, g äätikii nõrk, õhuke jää | vn неокрепший, тонкий лёд
Lu äätikki jää on paĺĺaz jää ja hoikka jää {ä.} on paljas ja nõrk jää


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur