[VOT] Vadja keele sõnaraamat

SõnaraamatustLisamaterjalid@tagasiside


Päring: osas

Leitud 1 artikkel

lugõtõlla Kett. K L M Lu Li Ra J (R P) lugõtõll Ra J-Tsv., pr lugõttõlõn L Ra J lugõttõõn K Lu Ra J, imperf lugõttõlin K R P Lu Ra J frekv
1. itkeda, itkulaulu laulda v. itkusõnu lausuda | vn причитать, голосить
Lu lugõttõjõ lugõttõõʙ, sõnijeekaa idgõʙ itkeja itkeb, sõnadega itkeb
Ra lugõtõltii, tšetä žaaĺitõttii itketi (sellele), keda nuteti taga
Lu ku tüttö meni mehelee, siis staruhõd lugõtõltii; kalmoil avvaa pääl toož lugõtõltii kui tüdruk läks mehele, siis vanaeided itkesid; kalmistul haua peal samuti itketi
L ku pokoinikkaa autaa lastii lugõtõltii kui surnut hauda lasti, itketi
K jõkain õmaa emää kui tuusi nii lugõttõli igaüks itkes oma emale nii, kuidas oskas
P miä issuzin ennee tšääpää pääl, itšin, lugõttõlin: maka maata tšebiää ma istusin ema kääpa peal, itkesin, laususin itkusõnu: maga kerges mullas
M lugõtõltii õmiilõõ mehiilee i lahsalailõõ, i kõikiilõõ sukulaisiilõõ (kalmistul) itketi oma meestele ja lastele, ja kõigile (surnud) sugulastele
P sõtamehess kui mentii, siz lugõtõltii kui mindi sõduriks (= kui noormehi sõjaväkke saadeti), siis itketi
J ku kursia vaalittii, siz lugõtõltii, emä lugõttõli i tüttö lugõttõli kui tehti pulmaleiba, siis itketi, ema itkes ja tütar itkes
Ra siis pannaa tütöt lavvaa takaa, a se tüttö, kumpa meeb mehele, se lugõttõõʙ siis pannakse tüdrukud laua taha (istuma), aga see tüdruk, kes läheb mehele, see itkeb
L nuorikka tulõb lugõttõlõmaa izälie i emälie pruut tuleb itkema isale ja emale
2. taga nutta; kaevelda, haliseda | vn оплакивать; жаловаться, плакаться
L lugõttõlõn õmii üvii päivii nutan taga oma häid päevi
L mitä siε lugõttõlõᴅ mis sa halised!
3. posida e. lausuda, (nõia)sõnu peale lugeda | vn заговаривать (от болезни)
Li lugõtõltii enne, kui nikahtuš tšäsi ennemalt positi, kui käsi nikastus
Kett. sõnoi lugõtõlla nõiasõnu lausuda.
Vt. ka lukõa


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur