[SESS] Seto eripäraste sõnade sõnaraamat

SõnastikustEessõnaKasutusjuhend@arvamused.ja.ettepanekud


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 24 artiklit

.arstja s <.arstja, .arstjat> posija, ravitsejasis .ropsaś õks .arstja vitsagaʔ, nigu rehisiʔ .õkva .hussi siis rapsas posija vitsaga, nagu materdaks ussi; tuud iks .arstjaʔ .arvõliʔ, tuud .tundjakiʔ .tõuksiʔ: veli sul iks är koolõs, imekana .kalmu lätt! (rahvalaulust) toda posijad arvasid, toda teadjad seletasid: vend sul ikka ära sureb, emalaps kalmu läheb. Vrd .arbja, sobija


imehüs s <imehüse, imehüst> , imehüś <imehüse, imehüist> kaetis; kaetamine.õkva śoolõ om saanuʔ imehüs, jääss kui vähäbäst just see [loom] on ära kaetatud, justkui väiksemaks jääb; .pelgäi kangas kadõhuista, illoś kangas imehüistä (rahvalaulust) kangas ei karda kadedust, ilus kangas kaetamist. Vrd .kaehtus


jamahama2 v <jamahtaʔ, jamaha> jahmuma; ehmumamidä nii hiidüdeʔ ni jamahat, .õkva nigu .hiusõʔ pää pääl .pistü millestki ehmud ja jahmud, nii et lausa juuksed püsti peas. Vrd jahmahama, jahmahuma, jahvahama, jahvahuma


kelmɪstüś s <kelmɪstüse, kelmɪstüist> kelmustiit .õkva kelmɪstüist, nahatävve saat teed lausa kelmust, saad nahatäie. Vrd .hiitrost´, .hiitrus, .kelmüs, konk, kummõt´, mässätüs, vikuŕ


kergähämä v <kergähtäʔ, kergähä> , kergähtämä <kergähtäʔ, kergähtä>
1. võpatama, kohkumisest hüppama.õkva kergähtät, nii .heitü ärʔ lausa võpatad, ma nii ehmusin; nii kergähti, et .mõtli: husś! nii võpatasin, et mõtlesin: uss!
2. (korraks v pisut) kerkimaleeväkohetus jo kergähhäs leivataigen juba pisut kerkib. Vrd kergähümä, kergähütmä, kergᴜ̈tämä


kergᴜ̈htelemä v <kergᴜ̈htelläʔ, kergᴜ̈htele> , kergᴜ̈telemä <kergᴜ̈telläʔ, kergᴜ̈tele> end korduvalt kergitama, üles tõstmamis sa kergᴜ̈telet tah hinnäst! mida sa kergitad siin ennast!; tõbinõ taht hinnäst kergᴜ̈telläʔ tõbine tahab ennast kergitada (istukile tõusta); suurõʔ .tõõkvaʔ, and .õkva kergᴜ̈telläʔ suured kõrvitsad, annab lausa tõsta; eläjät kergᴜ̈htelet keväjä, ku tä nälägaʔ jovvai üles tullaʔ kevadel tõstad looma jalule, kui ta näljaga ei jõua püsti tõusta. Vrd kergähtelemä, kergᴜ̈tämä


kilstalinõ adj <kilstalitsõ, kilstalist> kilde eraldav; kisklikkilstalinõ puu, tuu läääi .õkva .lahki kisklik puu, too ei lähe otse lõhki. Vrd kilstanõ, .kiskja, .kiskjäne, .kisklik, näräṕ, näräpine, näräpäne


kilstanõ adj <kilstadsõ, kilstast> kilde eraldav; kisklikkisk, läääi .õkva .lahki, kilstanõ puu kisub [viltu], ei lähe otse lõhki, kisklik puu. Vrd kilstalinõ, .kiskja, .kiskjäne, .kisklik, näräṕ, näräpine, näräpäne


kit´okõnõ s <kit´okõsõ, kit´okõist> kiitleja, hooplejakit´okõnõ om tuu, kes hinnäst üle.arvo kitt kiitleja on see, kes ennast ülearu kiidab; mõ̭nt kit´okõist .õkva naarat mõne kiidukuke üle päris naerad. Vrd .kirk´lik, kitakas, .kitlik, kitᴜś


kohinallaʔ ~ kohinõllaʔ adv kohinalkohinõllaʔ .õkva sattõ sadas lausa kohinal


kubõhinõ s <kubõhisõ, kubõhist> / <kubõhitsõ, kubõhist> (hrl pl) looma kubekubõhitsõʔ vatᴜtasõʔ .õkva, kuʔ hopõń juusk kubemed päris vahutavad, kui hobune jookseb; kubõhitsɪst vatt .tsilkus, nii juusk [hobuse] kubemetest vaht tilgub, niimoodi jookseb. Vrd kubõ


kubõ̭r ~ kubõr s <kubra, .kupra> vesikupp; kobrulehtkubraʔ kasusõʔ viih, tuu kubra park´ .õkva vett piteh ojos vesikupud kasvavad vees, too vesikupupuhmas päris ujub kohe vett pidi. Vrd kobra|leht´, kubra|leht´


lunkatama v <lunkataʔ, (ta) lunkatas> lõngerdama, lõnkuma; logisedes edasi liikumaratta tsõ̭õ̭ŕ kaʔ, lunkatas tõõnõ, läääi .õkva, lunkatas ütele poolõ, tõõsõlõ poolõ vankri ratas ka, lõngub teine, ei lähe otse, lõngub ühele poole, teisele poole; ku voki tsõ̭õ̭ŕ lätt lunkatama, hiit päält nõõlu .maahha kui voki ratas hakkab lõngerdama, heidab vokinööri pealt maha. Vrd lõ̭nkatama


makaŕ|päiv s <makaŕ|päävä, makaŕ|.päivä> makaripäev, 25. VII / 7. VIIImakaŕpäiv om .õkva pääle .iljäpäävä makaripäev on kohe peale iljapäeva. Vrd makariapäiv


matᴜs|aid s <matᴜs|aia, matᴜs|.aida> , matusõ|aid <matusõ|aia, matusõ|.aida> surnuaed, kalmistu.õkva tuu sama üü näi ma unõh, et astu matusõ.aida .sisse just tolsamal ööl nägin ma unes, et astun surnuaeda; sa mineʔ no matusõaia pääle ja otsiʔ üte suurõ nõia haud .vällä (muinasjutust) sa mine nüüd surnuaeda ja otsi ühe suure nõia haud üles; timä ku ütśkõrra matᴜsaiast läbi lätś, sis murraś üte pihlapuuossa (muinasjutust) kui ta ükskord surnuaiast läbi läks, siis murdis [sealt] ühe pihlakaoksa. Vrd kalmõh, kalmõtõ|aid, kudeliʔ, kääbäs, .kääpäaid, matᴜs, puieaid


ojahama v <ojahtaʔ, ojaha> , ojahtama <ojahtaʔ, ojahta> oiatama, korraks oigamasälǵ om täl nii .haigõ, et .üüse sängᴜ̈h ka ojahtas, ku hinnast käänd tal on selg nii haige, et ta öösel sängis ka oiatab, kui külge keerab; nii hallᴜś oll´, et .õkva ojahte P nii valus oli, et ma lausa oiatasin. Vrd uiatama, ujahama


põngahutma v <põngahuttaʔ, põngahuda ~ põngahuta> põmatama; kärgatamakui .pikne käu, sis mõ̭nikõrd .õkva ku püssägaʔ põngahut kui pikne lööb, siis mõnikord justkui püss kärgatab. Vrd jürähütmä2, kärgähämä, kärähämä, kärähütmä, põ̭nksahutma


.silmjält adv otsejoones, silmalt.õkva .silmjält läät, kõ̭ik´ ütś kui tsirk .lindat .õkva päris silmalt lähed, lendad otse nagu lind. Vrd silmält, .õkva


tinnüs|päiv s <tinnüs|päävä, tinnüs|.päivä> tõnisepäev, 17. I / 30. Itinnüspäiv .õkva kest liha.süüki, kedratai ja linnu rabatai tõnisepäev on just keset lihasöömist (enne suurt paastu), siis ei kedrata ega ropsita linu; ütś paaba kedraś kõ̭ik´ tinnüspäiv, sis õdagu lätś ullis üks eit ketras kogu tõnisepäeva, siis õhtul läks hulluks. Vrd tennüspäiv


tsolinallaʔ ~ tsolinõllaʔ adv solinal, vulinaltsolinallaʔ juusk vesi vesi jookseb vulinal; sääl oll´ .õkva tsolinõllaʔ .viina ja olᴜt, .mõsknuʔ vai pääd siseh seal voolas lausa vulinal viina ja õlut, oleks võinud kas või pead pesta. Vrd tsirinelläʔ, tsirinäl, tsorinõllaʔ


tuulõ|.viskrik s <tuulõ|.viskriku, tuulõ|.viskrikku> , tuulõ|.viskrek <tuulõ|.viskreku, tuulõ|.viskrekku> tuulispask, tuulispeatuulõ.viskriku lei paarusõ .sisse ja ütesä inemist uppo ütest .perrest tuulispask lõi purjesse [ja paadi ümber] ja üheksa inimest uppus ühest perest; tuulõ.viskrek, kui keeroh käüse .õkva tuulõpüür, kõ̭ik´ puru ja kõ̭ik´ veese üles tuulispask, [see] tuleb otse nagu keerutav tuulepööris, kogu puru ja kõik [muu] viib üles (tõlgiks lõpu: [peksab] kõik puruks ja viib kõik üles). Vrd paadõŕ, puuŕa, tuulᴜs|pää, tuulõpuŕo, tuulõ|pöörähüs, tuulõ|pöörätüs, tuulõpüür, vihhor, .viskre, .viskrik


tähɪtämä v <tähɪtäʔ, tähidä> sihtimatä tähɪt´ oravalõ .õkva .silmä ta sihtis oravale otse silma. Vrd .tsiht´mä, tähendämä1


varets s <varedsa, varetsat> losskunigas .viidi varetsahe kuningas viidi lossi; läteh juusk .õkva kuniga varedsa ala allikas jookseb otse kuningalossi alla; tśura lätś kuniga varetsa ette ja sääl kõnõli, õt ma taha kuniga tütärd arʔ .arstiʔ (muinasjutust) noormees läks kuningalossi ette ja rääkis seal, et ma tahan kuninga tütre terveks ravida. Vrd losś


.veernahe adv õigesti, ausaltpoig, elät õks sa .õkva .õigõhõ, virvekene, .veernahe (rahvalaulust) poeg, sa elad täiesti õigesti, virvekene ausalt; .pluuka mõistas ma pitäʔ .plootnahe, õga lääs mul vedõr .veernahe (rahvalaulust) atra ei osanud ma hoida tugevasti, ega läinud vedruäke mul õigesti



© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur