[SESS] Seto eripäraste sõnade sõnaraamat

SõnastikustEessõnaKasutusjuhend@arvamused.ja.ettepanekud


Päring: osas

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, aga serveri koormus ei lubanud laiendatud otsingut.
Leitud 115 artiklit

ada ~ ad´a ~ adaʔ interj ega ometi, viimati, ehkada sa meeledü jo olt, ku säänest juttu ajat viimati oled sa juba hull, kui niisugust juttu ajad; adaʔ sul oll´ siih ütś hüä suidsu ots ehk oli sul siin üks hea koni


armᴜstõ adv armsasti; lahkeltnii armᴜstõ tulõ mano, kõ̭gõ naard nii armsasti tuleb juurde, alati naerab; olõʔ .terve kõ̭gõ iist, sa võtɪʔ jo minno nii armᴜstõ .vasta ole tänatud kõige eest, sa võtsid ju mind nii lahkelt vastu. Vrd .armahe, kullatsõhe, .laadnahe, .lahkõhe, .lõ̭õ̭hkõhe


astak s <astagu ~ astaku, astakut> , astak´ <astagi ~ astaki, astakit> kõnnak, astumine, sammhobõsõ .kotsilõ õ̭ks üldäs: astak om hüä hobuse kohta ikka öeldakse: kõnnak on hea; ull´ ineminõ näüss jo astakist arʔ, sääne astak´ om, timä nõrgᴜs .päägaʔ rumal inimene paistab juba astumisest ära, selline kõnnak on, et kõngutab peaga. Vrd astuk´, astõk´


erv́ s <ervi, .ervi> hlv nutttäl ollɪkiʔ jo huulõʔ ervi poolõ tal olidki juba huuled töinamise poole (oli nutu äärel). Vrd ikk, jõrv́


haaḿ s <haami, .haami>
1. puukraan, haan.tõrdul oll´ haaḿ tõrrel oli puukraan; taaŕ haamɪst juusk taar jookseb kraanist. Vrd haań, kraań, krant
2. noodapära sulgurhaami .tõmbas vallalõ ni pulga iist ärʔ, ni .saigi jo mulk vallalõ haami tõmbab lahti ja pulga eest ära ja tuligi juba auk lahti


haheh s <hahe, haheht> , haheʔ <hahe, hahet> valguskuma, koidukuma; ehakumatulli kodo, oll´ haheʔ jo väläh tulin koju, koidukuma juba paistis. Vrd hahekanõ


hango|miisś s <hango|mehe, hango|miist> piltl ämmamoor, lapse vastuvõtjapaabat ka kutsᴜtas hangomiisś, .vällä.kiskja paaba jo lätt hank säläh .vällä .kiskma ravitsejat kutsutakse ka ämmamooriks, [lapse] väljatõmbaja eit juba läheb, konks seljas, välja tõmbama. Vrd paaba


helendämä v <helendäʔ, helendä> ärkama, üles tõusmahummog joʔ, vaja hinnäst helendäʔ juba on hommik, tarvis tõusta; jo helendäs hinnäst juba ajab end üles (jalgele). Vrd helenemä, herändämä, heränemä, .virguma


hel´otõlõma v <hel´otõllaʔ, hel´otõlõ> liigutama, heljutama, õõtsutamapoisś .mänge edimält vask´pilligaʔ, kuningas nakaś jo hel´otõllõma (muinasjutust) poiss mängis alguses vaskpilli, kuningas hakkas juba [end] õõtsutama; tulõʔ õks no, tuul´, .toukaʔ rüki, hel´otõllõʔ hill´okõtsi (rahvalaulust) tule nüüd, tuul, tõuka rukist, heljuta tasakesi; kui Peko õks jäl .uhjo hel´otõllõs, valimit valvaskõllõs (rahvalaulust) siis kui Peko jälle ohje liigutab, päitseid kõlistab. Vrd hel´otama, hõl´otama, võõgᴜtama


.hiine adj <.hiidse, hiist> higinelatś .väega .haigõ, ots .hiine, .hiidse .hammõ jo võti säläst laps on väga haige, otsmik higine, higise särgi võtsin [talt] juba seljast. Vrd .heonõ


.huukõnõ dem s <.huukõsõ, .huukõst> hellitl mära(varsa)kene.huukõnõ lätś jo hobõsõ .näolitsõst märavarsakene läks juba hobuse nägu. Vrd hobo, märä


.hõrssama I v <hõrsadaʔ, .hõrssa> tõrelema, sõimamavõih, tä minno hõrsaś! oi, kuidas ta minuga tõreles!; jääʔ jo vakka, hõrsakuiʔ! jää juba vait, ära sõima!. Vrd .hõrkama, .hõrtsama, .sõimlõma


.hälläne s <.hälläse, .hälläist> linavästrik (Motacilla alba) ▪ .hälläne ka jo väläh linavästrik ka juba kohal. Vrd .hälläskene, lina|.västrik, tsibe|.hämläne, tsibi.hälläne, tsibi.hämbläne, tsibi.händläne, tsibi.härbläne


illak adj s <illagu ~ illaku, illakut>
1. hilinemis no nii illagu ao pääle jäät, illakust jo aig lätt mis sa nüüd nii hilja peale jääd, aeg juba hilisõhtus. Vrd illakunõ, illanõ
2. hiline aeg, õhtune aegillak jo käeh õhtune aeg juba käes


illakult adv hiljalää jo illakult, hämärät ka haara lähen [kui on] juba hilja, hakkab hämarduma. Vrd .ilda


illanõ adj <illadsõ, illast> / <.ildsõ, .ildsõt L> / <.iltsõ, .iltsõt L>
1. hilineilladsõʔ viläʔ lääväʔ mõ̭nikõrd hukka hilised (hilja külvatud) viljad lähevad mõnikord hukka; üteʔ kadaja maŕa ʔ ommaʔ .iltsõmpaʔ, nuuʔ saavaʔ sügüsetseh jaoh .valmist ühed kadakamarjad on hilisemad, need saavad sügisesel ajal valmis; .iltsõst jäi rüä tegemine rukkikülv jäi hiljaks; päiv om jo .iltsõh .lõunõh on juba õhtupoolik. Vrd illak, illakunõ
2. hiljutine.iltsõ ao iist käve siih hiljuti ta käis siin


.ilmnik adv ilmatu, tohutu (hulk), väga (palju)suvõl .lämmägaʔ .minte kaŕagaʔ .ilmnik hulga .aigo, hulga maad, ne kõrragaʔ säälsamah jo tõisipoodi tagase tulõma P suvel palavaga mindi karjaga ilmatu hulk aega, hulk maad ning samas kohe pidi teisipidi tagasi tulema; .ilmnik .süüke oll´ üteh .tuudoʔ .kääpä pääle P kääpale oli ilmatu hulk toite kaasa toodud. Vrd ilmadu, .ilmlik, jäledü, ulli, ullidu, pahadu, .väega


imisemä v <imɪstäʔ, (ta) imises> immitsema, nõrgumapaisõh imises, imises perägi jo arʔ paise immitseb [tühjaks], immitseb juba viimasegi ära; .tõrdo imisei inäp midägi, ar tarahtu tõrrest ei immitse enam sugugi, turdus ära. Vrd immɪtsämä, .indsümä, tsimahtama, tsimisemä, tsimmama, tsirahama


innestäne adj <innestädse, innestäst> ennistinesul innestäne jutt jo .ärke unõhtõt P sul ennistine jutt juba unustatud. Vrd inneskine, innine, innɪskäne, ääsäne


iʔe I adj <iʔe, iʔet> lastek pai, heaiʔe latś pai laps; tuu om hüä latś, ku jo iʔest üldäs ärʔ see on hea laps, keda juba paiks kutsutakse. Vrd kuku1, kull´a, linnu1, maŕa, tsirgu


isahama v <isahtaʔ, isaha> , isahtama <isahtaʔ, isahta> isunema, himustamasöögiiso tull´, isahti jo söögiisu tuli (peale), tahtsin süüa. Vrd isahuma, rõõgɪtsõlõma, rõõgɪtsõma


iärmes s <.iärme, iärmest> , .iärmes <.iärme, .iärmet> idu.iärme otsast nakas .lehti .vällä ajama idu otsast hakkab lehti välja ajama; ual jo iärmes peräh oal juba idu küljes. Vrd idu, tälgeʔ, iirõʔ2


jaahe|ruug s <jaahe|ruvva, jaahe|.ruuga> sülditaoline külm liha- ja tangutoitõdagus lätt jo jaahe­ruug kõvas õhtuks läheb külm liha- ja tangutoit juba kõvaks (kallerdub)


jaka|päiv s <jaka|päävä, jaka|.päivä> jaagupipäev, 20. VII / 2. VIII; setod samastavad jaagupipäeva eeliapäevagajakapääväst käänᴜ̈s suvi jo sügüsehe jaagupipäevast pöördub suvi juba sügise poole. Vrd .ilja, .iljapäiv


.jerrama v <jerradaʔ, .jerra> jorisema, nurisemakavvas sa .jerrat, jätäʔ jo .maaha! kaua sa jorised [nutta], jäta juba järele!. Vrd .jõrrama


.jõõsnik P s <.jõõsniku, .jõõsnikko> paigalpüsimatu isik; ringihulkuja, ringilaskjaviländ saa jo .sääntset .jõõsnikka sellistest ringilaskjatest saab juba villand (lastest); midä sa hõõrᴜt edese-tagase ku määne .jõõsnik mis sa saalid edasi-tagasi, justkui mingi ringihulkuja. Vrd joosɪk1, jõlbasnik, kedro, kedrᴜś


.jämtüs s <.jämtüse, .jämtüst> , .jämtüś <.jämtüse, .jämtüist> jämedus, tüseduskäevarrõ .jämtüs jo om taa puu sellel puul on juba käsivarre jämedus; ka kel om .jämtüst! vaat kellel on tüsedust! (on alles paks)


järisemä1 v <järɪstäʔ, järise> irisemajätäʔ no taa järiseminõ jo .maaha, kavva sa järiset jäta ometi see irisemine juba järele, kaua sa irised. Vrd .järsśmä, kirrama, närisemä


kardsõhtama v <kardsõhtaʔ, (ta) kardsõhtas> jäätamaarʔ kardsõht´ maa jo .varra sügüse [külm] jäätas maa juba varasügisel. Vrd .iätämä1, kardsõhtuma, karsatama


.karst´na I s <.karst´na, .karst´nat> korvkoŕakui .karst´nat täüś, noist kartohkist jo ütes söögis avɪtas ära korja korvi täis, nendest kartulitest juba aitab üheks söögiks. Vrd korv́1


kergähämä v <kergähtäʔ, kergähä> , kergähtämä <kergähtäʔ, kergähtä>
1. võpatama, kohkumisest hüppama.õkva kergähtät, nii .heitü ärʔ lausa võpatad, ma nii ehmusin; nii kergähti, et .mõtli: husś! nii võpatasin, et mõtlesin: uss!
2. (korraks v pisut) kerkimaleeväkohetus jo kergähhäs leivataigen juba pisut kerkib. Vrd kergähümä, kergähütmä, kergᴜ̈tämä


kesähümä v <kesähüdäʔ, (ta) kesähüs> , kesähtümä <kesähtüdäʔ, (ta) kesähtüs>
1. kesanema, õhu käes seistes tahenemapuu om ar kesähünᴜ̈ʔ, ei olõʔ kuiv, ei olõʔ toorõś puu on tahenenud, ei ole kuiv, ei ole toores || kesähünᴜ̈ʔ .tütrik vanatüdruk || kesähünᴜ̈ʔ poisś vanapoisskesähünᴜ̈ʔ poisś, kes naist ei olõ .võtnuʔ vanapoiss [on see], kes naist ei ole võtnud || kesähünᴜ̈ʔ poisś|miisś paadunud poissmeestuu om jo kesähhünnüʔ poisśmiisś too on juba paadunud poissmees
2. kevadise tuule v päikesega parkumakeväjädse päävägaʔ kesähtüʔ käeʔ arʔ kevadise päikesega parkusid käed; kesähüs nahk, ku .veit´kene kuios nahk muutub kõvaks, kui veidikene kuivab (toorest loomanahast). Vrd kesähütmä
3. kõhnuma, kängu jäämapõrss om arʔ kesähtünüʔ põrsas on kängu jäänud. Vrd .kindsuma, kängehümä, kängähümä, .lõpma, morɪhuma, täkerdümä


kibõndama2 v <kibõndaʔ, (ta) kibõndas> tibutama, uduvihma sadama.üüse kibõnd´ õ̭nnõ, no tulõ jo kõvastõ .vihma öösel ainult tibutas, nüüd sajab vihma juba kõvasti. Vrd kibõndõlõma2


kibõndõlõma2 v <kibõndõllaʔ, (ta) kibõndõlõs>
1. helvetama (lund), tibutama (vihma)õdagu kibõndõli .vihma õhtul tibutas vihma; lummõ nakaś jo kibõndõlõma, lumõ.kibõnit tulõ hakkas juba lund helvetama, lumehelbeid tuleb. Vrd kibõndama2
2. sädemeid pildumakuusõ haloʔ kibõndõlõsõʔ kuusehalud pilluvad sädemeid


kidsɪste ~ kitsiste adv kitsilt, napiltmi taloh andai kaŕᴜsõlõ kidsɪste süvväʔ meie talus ei anta karjasele kitsilt süüa; tä müü .veiga kitsiste ta müüb väga kitsilt (on kitsi müüma); tä om jo nii kidsi, et kõ̭nõlõs ka kidsɪste piltl ta on juba nii kitsi, et räägib ka kitsilt. Vrd sikkõhe


kihonõma v <kihodaʔ, (ta) kihonõs> tärkama, kasvama hakkamahain ka jo kihonõs, nõ̭na jo väläh rohi ka juba tärkab, nina juba väljas; habõnaʔ .naksiʔ kihonõma habe hakkas kasvama; olõi tuul poisil inäp vika, vundsɪʔ tõõsõl joʔ kihonõsõʔ ei ole tollel poisil enam viga, vuntsid teisel juba kasvavad; kidsil kihonõs, .lõ̭õ̭hkõl lagonõs (vanasõna) kitsil kasvab [vara], heldel kaob käest; söödü kiräʔ kihosiʔ, haina ladvaʔ lahesiʔ (rahvalaulust) söödikirjad (rohi) tärkasid, rohuladvad harunesid. Vrd kihenemä


kikś2 s <kiksi, .kiksi> / <kiksi, .kikse P> lastek hammas, kikupujal om jo katś .kikse suuh pojal on juba kaks kikut suus. Vrd kikk´2


kisõndõlõma v <kisõndõllaʔ, kisõndõlõ>
1. kisendama, karjuma, hüüdmahopõń seeh pakõ ja kisõndõlõs, ku timmä .naatas kinni .võtma ja .müümä hobune [ringi] sees põgeneb ja kisab, kui teda hakatakse kinni võtma ja müüma (laulumängust); kisõndõlguiʔ, annaʔ jo peri! ära kisenda, anna juba järele!. Vrd kisõndama, lõõvõrdama
2. kiusu ajamaaamat´miisś saai kisah ollaʔ, ku nakas kisõndõlõma, nii .kaetas, et tuu om halv ineminõ ametimees ei saa riius olla, kui hakkab kiusu ajama, siis vaadatakse, et too on halb inimene


klõ̭tt´|jalg P s <klõ̭tt´|jala, klõ̭tt´|.jalga> poisiklutt, jõmpsikasklõ̭tt´jalaʔ vahõvaʔ ka kõ̭gõ man, ku meheʔ midä teiväʔ poisiklutid vahtisid ka alati juures, kui mehed midagi tegid; sääne klõ̭tt´jalg om jo paraś .karja .pandaʔ selline jõmpsikas on juba paras karja saata. Vrd klopets, klopnits, klopṕ2, kloptsik, klunń, klutt´, klõpś, lunt´nõ̭na, plõkś, .poiśkõsõ|plakś


kobɪstõlõma v <kobɪstõllaʔ, kobɪstõlõ>
1. kobistamaedikiä kobɪstõlõs ussõ takah, .sisse taht keegi kobistab ukse taga, tahab sisse
2. kohmitsemaOll´o kobɪstõli jo hulga .aigu, kas tä sai valmis vai saaas? Ollo kohmitses juba kaua aega, kas ta sai valmis või ei saanud?; kobɪstõlguiʔ, tiiʔ virgõmbihe! ära kohmitse, tee kiiremini!. Vrd kobɪstama


kodo|.maihtõ adv kodumaile, koju, kodukohtati ka olõt kodo.maihtõ jo .joudnuʔ! teie ka juba kodumaile jõudnud!. Vrd kodo2, kodo|mailõ


kolpak s <kolpagu, kolpakut>
1. läkiläki moodi kõrvikmütskolpak kutsᴜte, puuvillanõ, latsil ja mõ̭nõl vanal inemisel ka oll´, ku pää .haigõt tegi P kõrvikmütsiks kutsuti, [selline] puuvillane, lastel ja mõnel vanal inimesel ka oli [peas], kui pea valutas; vanapaaba jo pand´ õgalõ .tütregulõ kolpagu .päähä (muinasjutust) vanaeit pani juba igale tüdrukule kõrvikmütsi pähe. Vrd lunt´, lunt´|kõrv, lunt´|küpäŕ
2. ahjukummvanast kutsivaʔ ah´o lakka kolpak vanasti nimetati ahjuvõlvi ahjukummiks. Vrd kumḿ3, kumu1, lakk2, lokk´1


koorõh adv
1. korpaskäeʔ ommaʔ väega koorõh käed on väga korpas; nahk kõ̭ik´ koorõh, jo maalõ tulõ nahk üleni korpas, juba tuleb maha
2. lahtise, lahti löönud (leiva)koorikugaku .kuuma .leibä pitsɪtät, sis .saagi koorõh leib kui kuuma leiba muljud, siis saabki lahtise koorikuga leib; mis sa koorõh .leibä .lõikat külälisele? miks sa külalisele lahtise koorikuga leiba lõikad?


korboh ~ korbuh adv küürus.keskmäne tütär käüse korboh, mehele saaai keskmine tütar käib küürus, mehele [ta ka] ei saa; vana ne korboh jo om ta on juba vana ja küürus. Vrd köödsoh, köödsäh, köödsäkuh, kööräh, kühmäh, kühmätsilleʔ, kühoh, küüroh


.kuatsõst adv mis ajast.kuatsõst saanɪʔ tulõ jo .vihma vihma sajab juba kes teab mis ajast. Vrd kuast|saanɪʔ


kuku|päiv s <kuku|päävä, kuku|.päivä> lastek pühapäev pärast paastulatsõʔ oodiʔ õks kõ̭kõ inäbä, kunas kukupäiv tulõ lapsed ootasid kõige rohkem, millal [paast lõpeb ja] pühapäev tuleb; latsõʔ iks loiʔ .sõrmi päält, õt śoo papopäiv ja śoo papopäiv koonɪʔ jäi katś perämäist .sõrmõ, sis ütś oll´ sannapäiv ja perämäne oll´ jo kukupäiv lapsed ikka lugesid sõrmede pealt, et see on [veel] paastupäev ja see [ka veel] paastupäev, kuni jäi kaks viimast sõrme, siis üks oli saunapäev ja viimane oli juba pühapäev; kaeʔ, kukupäiv istᴜs jo kõoh, .kullõs, ku kiä ikk, toolõ tulõki vaata, pühapäev istub juba kase otsas, kuulab, kui keegi nutab, siis sellele ei tulegi; kukupäävä .anti .piimä süvväʔ ja lihha paastu lõpetanud pühapäeval anti piima süüa ja liha


kõrõtus1 s <kõrõtusõ, kõrõtust> , kõrõtuś1 <kõrõtusõ, kõrõtuist> rögin rinnus; surmakorinkaʔ kõrõtus jo rinnah, arʔ koolõs vaata, surmakorin [tal] juba rinnas, sureb ära; no iks inäp jääi, kõrõtusõ lei .rindu ega nüüd enam elama jää, surmakorina lõi rindu. Vrd korrin


kõvᴜtus s <kõvᴜtusõ, kõvᴜtust> , kõvᴜtuś <kõvᴜtusõ, kõvᴜtuist> kõvadus; jõud, tugevusparemp ma lää jo siist ar .ilma pite .käümä ja risti.rahvallõ umma kõvutuist .näütämä (muinasjutust) parem lähen ma siit ära mööda ilma rändama ja ristirahvale oma tugevust näitama. Vrd joud, jõud, kendso, kõvahus, .kõvvuś


kärbendämä P v <kärbendäʔ, kärbendä> ergutama, tagant kiirustamasa timmä kärbendäʔ .veit´kese, aig jo minemä .naadaʔ kiirusta teda veidi tagant, aeg [oleks] juba minema hakata; maama oll´ õks tuu, kiä hummogolt .karja kärbend´ ema oli ikka see, kes hommikul tagant kiirustas karja minema; annaʔ piitsk, ma kärbendä hobõst! anna piits, ma ergutan hobust!. Vrd katatama, kihotama, kärotama2, rutatama, rätɪtämä1


kõ̭gõnist ~ kõgõnist ~ kõ̭gõnõst, kõ̭gõnest P adv täiesti, koguni; hoopistäl lõppivaʔ eläjäʔ kõ̭gõnist tal lõppesid (surid) loomad sootuks; kas sa kõ̭gõnist anniʔ arʔ vai võtat tagasi ka? kas sa päriselt andsid ära (päriseks) või võtad veel tagasi?; ne tapṕ kassi ar kõ̭gõnõst, et mis sa sääl .lõugat ning tappis kassi koguni ära, et mis sa seal lõugad; inemiseʔ ommaʔ jo jumala arʔ kõ̭gõnest unõhtanᴜʔ P inimesed on jumala kogunisti ära unustanud. Vrd kogones, kogonɪʔ, kogonõst, kõ̭gõniʔ, kõ̭kõnest, .kõ̭õ̭nihe, .kõ̭õ̭niʔ, otsanɪʔ


laadɪtama v <laadɪtaʔ ~ laadɪtadaʔ, laadida ~ laadɪta> , .laetama <.laetadaʔ, .laeta>
1. korraldama, valmis seadma; valmistamaku .keŕkost kodo tuldas, om kodo.rahval joʔ laud laadɪtõt kui kirikust koju tullakse, on kodurahval juba laud kaetud; latsõ.rist´misõ hummogu nakas pernaane jo hummogu .varra laadɪtama ristsete hommikul hakkab perenaine juba hommikul vara toimetama; puid õks lahutas, ko .kuulja kotoh, vet puhetõ aost vaja .süüke laadɪtadaʔ P puid ikka lõhutakse, isegi kui surnu [veel] kodus on, peiede ajaks on ometi tarvis toite valmistada; õks .huupe mütetäi ja tetäi määnestke tüüd, muud ko .puhtet .laetadas P huupi ikka ei mütata ega tehta mingisugust muud tööd, [sellal] kui matuseid korraldatakse; ku sa näet, ku ma jo kavvõst tulõ tsirgu suurult, sis sa jo laadidaʔ mullõ .sälgä karadaʔ! (muinasjutust) kui sa näed, et ma kaugelt juba tulen linnu suurusena, siis ole sa juba valmis mulle selga hüppama!; rutto õks sis söögiʔ .säetiväʔ, .rutto lavvaʔ laaditivaʔ (rahvalaulust) ruttu siis söögid seati, ruttu lauad kaeti; naane läpei illo ehitädäʔ, läpei .laulu laaditadaʔ (rahvalaulust) naine ei läbe rõõmu valmistada, ei malda laulu luua. Vrd laadɪtõlõma, .säädlemä, .säädmä
2. asutama; teele asumameheesä pand´ hobõsõ ette ja laadɪt´ Suurõjärve mano minemä, kallo .otśma meheisa pani hobuse ette ja asutas Suurjärve äärde minema, kalu tooma; laadɪtivaʔ laulatama minemä seadsid end laulatama minema; miiʔ laadida pakko minnäʔ Petserehe me asutame Petserisse pakku minema; mineʔ kodo, laadidaʔ .mõtsa minemä, a .minkuiʔ .mõtsa, mineʔ tarõ pääle (muinasjutust) mine koju, tee, nagu asutaksid metsa minema, aga metsa ära mine, mine pööningule. Vrd .eht´mä


laadɪtõlõma v <laadɪtõllaʔ, laadɪtõlõ>
1. korraldama, valmis seadmakäsk´ õks tä imel .süüke tetäʔ, maamal .lauda laadɪtõllaʔ (rahvalaulust) käskis ta emal sööke teha, emal söögilauda (toite) valmistada; mõ̭ni otś õks küll kuust .mõisa mõtsast, suurõst laanõst laadɪtõllõs (rahvalaulust) mõni otsib kuuske mõisa metsast, suurest laanest muretseb. Vrd laadɪtama, .säädlemä, .säädmä
2. alustama, loomanaaseʔ laadɪtõliʔ jo .laulu naised alustasid juba laulu


.lambakõnõ dem s <.lambakõsõ, .lambakõist> piltl pajuurb, pajuutt.väikuʔ .lambakõsõʔ ommaʔ jo nätäʔ väiksed pajuurvad on juba näha. Vrd kassɪkõnõ


latsõ|luum s <latsõ|looma, latsõ|.luuma>
1. loodelatsõloomakõnõ jo liigᴜtas loode juba liigutab. Vrd luum1
2. vastsündinuimä tull´, võtt´ sis tuu latsõlooma ja lõigaś nabavarrõ säält külest ärʔ ema tuli, võttis siis tolle vastsündinu ja lõikas nabaväädi sealt küljest ära; jo latsõloomast saanɪʔ jo varastas juba sünnist saadik varastab


leeme|leht´ s <leeme|lehe, leeme|.lehte> folk lemmeleht, (poeetiliselt) neiuau sümbolleemeleht´ jo liigahhas, .tütrigulõ tulliʔ kośaʔ lemmeleht juba liigahtab, tüdrukule saabusid kosjad (tüdruk jõudis pruudiikka); .kaksi kätte auhaina, auhaina, leemelehe (rahvalaulust) katkusin kätte auheina, auheina, lemmelehe; .visksi ma .maalõ au.paprõ, liiva pääle leemelehe (rahvalaulust) viskasin ma maha aupaberi, liiva peale lemmelehe


ligitsillaʔ, ligitsülläʔ, ligitsõllaʔ adv ligidal, läheduses; ligidale, lähedusse.tarrõ tuuʔ õks sa .valgõ vasśonka, leevämõhk ligitsilla (rahvalaulust) too sa tuppa valge leivaastja, leivaküna ligidale; siin ommaʔ all mahlakõivoʔ, ligitsilla lepäpakuʔ (rahvalaulust) siin all on mahlakased, [siin] läheduses lepapakud; lääme õks kui kuusõ tuŕo pääle, lepäpuu ligitsüllä (rahvalaulust) kui läheme kuuse turja peale, lepapuu ligidale; pikk´ olõ õks ma, läteʔ, perve küleh, .valgõ liiva ligitsüllä (rahvalaulust) pikk ma olen, allikas, kalda küljel, valge liiva ligidal; sääl om õks jo kuul .lähkopah, tuu liin ligitsõlla (rahvalaulust) seal on surm lähemal, too linn ligidal. Vrd ligi, ligitsih, .lähkeseh, .lähkoh, lähkokõsõh


.liuhkahe adv viltu, kaldupanguiʔ .laudõ .liuhkahe .vasta .saina .liuhkahe ära pane laudu kaldu vastu seina; kolmõ jalagaʔ kergokõnõ, ütś jalg jo .liisnalt .liuhkahe kolme jalaga järike, üks jalg [on] liiga viltu. Vrd .kruuta, kungulõ, lihvaldõ, .liuhka, lüngᴜ̈kõllaʔ, virildõ, virilähe


loppõlõma v <loppõllaʔ, (ta) loppõlõs> loksuma, lokslemaedikiä om muna seeh, loppõlõs muna seeh keegi on muna sees, loksleb muna sees; ma aja tuud püttü nii kavva otsõldõ, kooń nakas jo olᴜʔ pütüh loppõlõma (muinasjutust) ma ajan (keerutan) toda pütti nii kaua otseti, kuni õlu hakkab pütis juba loksuma. Vrd loppuma, .lopśma1


.luutus1 s <.luutusõ, .luutust>
1. pesamunajätäʔ .luutus .pessä, muido kana õi nakaʔ inäp .luuma .tuuhu .pessä jäta pesamuna pessa, muidu kana ei hakka enam seal pesal munema; .võtkui .luutust arʔ ära võta pesamuna ära; jätäʔ .luutusõst ka muna jäta üks muna pesamunaks. Vrd loodõh, muna
2. algeütś .väikene kurgi .luutus ka jo om all üks väike kurgialge on juba küljes. Vrd .luudus, luum1


lõivokõnõ dem s <lõivokõsõ, lõivokõist> , lõivokanõ <lõivokasõ, lõivokaist> põldlõoke (Alauda arvensis) ▪ lõivokõist kuulõt õks jo .varra keväjä, inne muid .tsirka lõokest kuuled ikka juba kevadel vara, enne teisi linde; latsõʔ kutsiʔ õks sis tuld tuvikõsõst, lämmind .lõhna lõivokõsõst (rahvalaulust) lapsed nimetasid tuld tuvikeseks, sooja õhku lõokeseks. Vrd lõiv, lõivo, .lõokõnõ


lõo|talv́ s <lõo|talvõ, lõo|.talvõ> lõokesetalv, hiline lumesadu kevadelku lummõ satas sis, ku .lõokõsõʔ jo väläh, sis üldäs, et lõotalv́ tull´ kui lund sajab siis, kui lõokesed on juba saabunud, siis öeldakse, et lõokesetalv tuli; lõotalv́ om, ku peräst .talvõ tulõ viil lumi .maaha lõokesetalv on siis, kui pärast talve tuleb veel lumi maha


masselits I s <masselitsa, masse.litsa> õigeusklike või- ehk vastlanädal (enne paastu)ku tuu masselits tulõ, sis hiideti jo laul arʔ kui vastlanädal läheneb, siis lõpetati juba laulmine ära (paastu alguses); masse.litsa .väega .peeti võinädalat peeti hoolega. Vrd maaselits, maslenits, või|nätäl´


mesi|pulk2 s <mesi|pulga, mesi|.pulka> pulgakommno üldäs jo karamel´kas ja .kompvekɪs, mesi.pulka osti nüüd nimetatakse juba karamelliks ja kompvekiks, ostsin pulgakommi. Vrd karamel´ka, .kompvek, krammel´


mihi|.miäkiʔ s <mihi|.minkõgɪʔ, mihi|midägiʔ> mittemiski, mitte midagituust saai mihimidägiʔ tollest ei saa mitte midagi; śoo olõi meil mihi.miäkiʔ see ei ole (tähenda) meile mitte midagi; tuu inemine massaas sõ̭s enämb mihimidägi see inimene ei maksnud enam mitte midagi (polnud lugupidamist väärt); tuu päiv tetäs jumala mihimidäginäʔ sel päeval ei tehta üldse mitte midagi; mai annaʔ sullõ umast majast mihimidägi ma ei anna sulle oma majast mitte midagi || mihi ku midägi mitte kui midagi, üldse mittesa tiis jo .rõivalõ mihi ku midägi sa ei teinud ju riidele mitte kui midagi (ei parandanud ära); katś oll´ .tarka, kolmas sääne tuhńagukõnõ, .kinkast tõõsõʔ mihi ku midägiʔ luku piääs (muinasjutust) kaks olid targad, kolmas selline rumalakene, kellest teised mehed üldse lugu ei pidanud


mustõ|haava ~ mustõ|hava ~ mustõ|havva adv (enne)muiste, ammusel ajalmustõhava, .väega hulga .aigu tagasi, mi esä-esä-esäʔ ollɪʔ mälehtänᴜ̈ʔ muiste, väga kaua aega tagasi, meie isa-isa-isad olid [seda] mäletanud; olõ ma läsk´ mustõhavva, no om jo ütśtõiśkümme .aast´akka tagasi, ko miisś .kuule ma olen ammu lesk, sellest saab juba üksteist aastat tagasi, kui mees suri. Vrd mustõ, mustõl|.aiga, muuhaava, vana|haava


mustõh|haavanõ adj <mustõh|haavatsõ, mustõh|haavast> , mustõh|havanõ <mustõh|havatsõ, mustõh|havast> , mustõh|havvanõ <mustõh|havvatsõ, mustõh|havvast> muistne, ammunetuu jo mustõhhavvanõ asi see on juba ammune asi (ammu toimunud). Vrd ammunõ, mustinõ


muutsɪtama v <muutsɪtaʔ, muutsida> piinama, vaevamahiiŕ jo ar muutsɪtõt kassil, ei jovvaʔ minnäʔ inämp hiir on kassil juba ära piinatud, ei jõua enam [eest ära] minna; sa .huupi muutsɪtat hinnäst sa vaevad end asjatult


netsᴜ̈tämä2 v <netsᴜ̈täʔ, netsüdä> (pohemolliga) teri puhastama, vilja tuulamateräʔ ommaʔ arʔ jo netsᴜ̈tet terad on juba puhastatud; .naakõʔ ar netsᴜ̈tämä õ̭nnõ hakake aga vilja tuulama


nügäne adj <nügädse, nügäst> nüüdne, praegune, tänapäevanenügäne kala.püüdmine om jo nigu latsõ mäng nüüdne kalapüük on ju nagu lapsemäng; ma olõ nügäne inemine ma olen tänapäevane inimene. Vrd parhallanõ


oiᴜtõlõma v <oiᴜtõllaʔ, oiᴜtõlõ> , .oitõlõma <.oitõllaʔ, .oitõlõ>
1. folk ulatama, andmainnep jaaʔ õks sa .hammõʔ jänesille, oiutõllõʔ oravillõ (rahvalaulust) ennem jaga sa särgid jänestele, ulata oravatele; Kaadsi pand´ õks sis viina lavva .pääle, ollõkorvi oiutõlli (rahvalaulust) Kaadsi pani viina laua peale, andis üle õllekorvi; and´ õks tä käe künnär.pääni, olõst saani oiutõlli (rahvalaulust) sirutas käe küünarnukini, ulatas õlgadest saati; meeleks upõ .oitõllõʔ, meeleks .läätsi lähätelleʔ (rahvalaulust) meile ikka ube ulata, meile läätsi läheta. Vrd oiᴜtama
2. folk liigutamalehmäʔ õks jo .tahra tandsutõlli, lõia .otsa oiutõlli (rahvalaulust) lehmad juba karjaaeda tantsitas, kütke külge kinnitas; velekene õks vaest tarõ tappa pand, ussõ lukko oiutõllõs (rahvalaulust) vennas vast tare tabasse paneb, ukse lukku keerab; sullõ kõõ ma ussõ oiutõli, sullõ kõõ lingi liigutõli (rahvalaulust) alati ma sulle ukse avasin, alati linki liigutasin; ussõst õks tä .vällä oiutõlli, lävest õks .vällä lähätelli (rahvalaulust) uksest ta (poisi) välja juhatas, üle läve välja lähetas
3. folk kostitama, hoidmaumal viinal veerätelle, umal ollõl .oitõllõ (rahvalaulust) oma viinaga lõbustan, oma õllega kostitan; sinnoks ma söödä sibulil, sinno .oitõllõ ubinil (rahvalaulust) sind ma söödan sibulatega, sind ma kostitan õuntega


padi1 adj <pad´a, .patja>
1. pakskirvõst kärbɪtäs, ku kirvõś om padi kirvest teritatakse (taotakse õhemaks), kui kirvetera on paks; lõigaś leeväpala jo pad´õmbakõsõ lõikas juba paksema leivatüki; velel ummaʔ meil suurõʔ seenidseʔ, sinnä panõʔ sa pad´aʔ ladõmõʔ (rahvalaulust) vennal on meil suured vahekojad, sinna pane sa paksud lademed
2. tihepad´a aia tennüʔ, .vitsugaʔ palmiduʔ on tiheda aia teinud, vitstega põimitud; harv kreebeń, a tõõnõ ots om padi hõre kamm, aga teine ots on tihe; harvalik om lina, võinᴜʔ padeb ollaʔ lina on hõredavõitu, võinuks tihedam olla. Vrd jämme, .plootna, .tihtsä
3. lapseootel; tiinepadi inemine, ku rassõ om, last kand inimene on lapseootel, kui ta rase on, last kannab; padi lehm tiine lehm. Vrd paks, ramm2, rassõ, rassõ|jalalinõ, tüse


pahi|parhillaʔ adv praegu; kohemaid; äsjama tapi pahiparhillaʔ kotoh .vaśkõt ma tapsin äsja kodus vasikat; pahiparhillakiʔ õgalõ aśalõ ma tii risti pääle, käsi om tuu pääle jo arʔ harinuʔ [veel] praegugi teen ma igale asjale risti peale, käsi on tollega juba [nii] ära harjunud


palo3 adv tükiviisi, tükkidenaleib oll´ lõigᴜt arʔ jo tarõh .pangi palo leib oli juba toas ämbrisse tükkideks lõigutud; minʔ tapaʔ tuu härǵ .maaha, lõigᴜʔ palo! mine tapa see härg ära, lõigu tükkideks!. Vrd raaso


perehvatka s <perehvatka, perehvatkat> , pere.hvaat´ka <pere.hvaat´ka, pere.hvaat´kat> pruukost, hommikueinetulʔ ar pere.hvaat´kalõ kodo tule ära koju pruukosti võtma; päiv on pere.hvaatkah päike näitab pruukosti aega; küll ma .näütä kõigilõ targulõ ja .tundjilõ, et su pääväkeseʔ inne .õigõt perehvatkat jo .loeduʔ ommaʔ (muinasjutust) küll ma näitan kõikidele tarkadele ja nõidadele, et su päevakesed on juba enne õiget pruukosti loetud; sinnäks mi sullõ .süüki saada, veese pini perehvat´ka (rahvalaulust) sinna me sulle sööki saadame, koer viib [sulle] pruukosti. Vrd pruu|kost´, .pruukus


perä|nulk s <perä|nulga, perä|.nulka> toa tagumine nurk (hrl ikoonide asukoht)hähätarõ man võõdõti ilosahe .vasta, .panti perä.nulka .süümä (muinasjutust) pulmatare juures võeti ilusasti vastu, pandi taganurka sööma; jo istus lavva takah otsani peränulgah, a meele pilluti ka kassipingi .pääle luid (muinasjutust) juba ta istub laua taga päris taganurgas, aga meile pilluti ka luid kassipingi peale; võtaks asõ .aknillõ, piidsa asõ perä.nulka (rahvalaulust) võta ase (istu) akende juurde, piitsale ase taganurka. Vrd pühäsenulk


.piakõtsi ~ .piakatsi adv peaaegu; peagi, varstinii .piakõtsi keset .lauda vai nii, õt kolmaś jago .lauda jäi perä poolõ, sinnä .pante .kutjaliud, künnel´ .külge palama peaaegu keset lauda või nii, et kolmas jagu (kolmandik) lauast jäi tahapoole, sinna pandi kauss kutjaaga, küünal külge (servale) põlema; .naksõvaʔ .kaivma ne pütt oll´ jo .piakõtsi väläh .olnoʔ P (muinasjutust) hakkasid kaevama ning pütt oli juba peaaegu väljas olnud; .piakatsi .naksevaʔ nimäʔ minemä ja lätsiväʔ edese, kooni .jõudsõvaʔ Ivvane poolõ P (muinasjutust) peagi hakkasid nad minema ja läksid edasi, kuni jõudsid Ivvani poole


putassõllaʔ adv pudenemas, küljest murdumaskagoh om takań jo lavva veere pääl, putassõllaʔ otsanɪ joʔ vaat kus teeklaas on juba [nii] laua ääre peal, täiesti alla pudenemas juba. Vrd hebevelläʔ, putakõllaʔ


päiv|põrõhõh adv päikesepaistel, päikese käesjumalalõ teno, latsõʔ jo päivpõrõhõh tänu jumalale, lapsed on juba päikesepaistel; kaeʔ, tsiaʔ ka .saisvaʔ päivpõrõhhõh vaata, sead seisavad ka päikese käes. Vrd pääväpõrõhõh


päälo|piim s <päälo|piimä, päälo|.piimä> lastek (piima)koorśoo päälopiim om jo vanas lännüʔ see koor on juba vanaks läinud (riknenud). Vrd kuuŕ2, pääline, .päälne, päälᴜ̈s1, päälüse|piim


pühäse|rätt´ s <pühäse|räti, pühäse|rätti> / <pühäse|räti, pühäse|rätte P> pühaserätt, ikoonirätt.kirjugaʔ pühäserätti ei olõ nii nali .saamine, tuu om läbi kumakunõ, lätt kumakut pall´o kirjadega ikooniräti tegemine pole nali, see on läbinisti punasest puuvillaniidist, niiti kulub palju; no lätt jo pall´o .tütrikkõ mehelegiʔ, ku olõi viil esɪʔ ütte pühäserättigiʔ kudanuʔ nüüdsel ajal läheb palju neidusid mehele, kui pole ise veel ühtegi ikoonirättigi kudunud; äripäävä või ollaʔ kõhnõmb pühäserätt´, hot´ peris .valgõ kah argipäeval võib olla kehvem ikoonirätt, kas või päris valge kah; hüäh taloh om pühäserätte iks mitu tükkü ja .peetäs äripäävä ka verevät väläh heas (jõukas) talus on pühaserätte ikka mitu tükki ja peetakse ka äripäeval punast väljas (ikooni ümber); pääle panniks sis .valgõ vajaräti, kiŕolitsõks kivodaräti, pöörelitseks pühäseräti (rahvalaulust) peale panin valge käteräti, kirjadega ikooniräti, pöörakirjalise pühaseräti


raamatama I v <raamataʔ, raamada> tohletama, kärbatamaraamatõt kaal´ vai ritk, saai t´orkatagɪʔ, tuu jo pandas är eläjile vai .tsiolõ tohletanud kaalikas või mustrõigas, [mida] ei saa riividagi, see pannakse juba loomadele või sigadele. Vrd pessahuma, pussahuma, sopahoma


rasõvahe adv
1. raskeltnii rasõvahe jo .hingäs, kas tä jääss viil .ello juba nii raskelt hingab, kas ta jääb veel ellu. Vrd rassõstõ
2. rasedana, lapseootelmis sa püvvät nii rasõvahe tüüd tetäʔ? miks sa püüad nii suure kõhuga veel tööd teha?


.rihtsä s <.rihtsä, .rihtsät> ristiisaku kosilanõ .saaja lätt, sõ̭s .rihtsä mähk´ pühäseräti .sisse jumala kui kosilane pulma läheb, siis ristiisa mähib pühase ikooniräti sisse; om jo nagõl valmis, kohe kosilasõ jumalat ka .pandaʔ ja .rihtsä pand sinnäʔ ja uma pühäseräti pand pääle juba on valmis nael, kuhu kosilase ikoon panna ja ristiisa paneb selle sinna ja oma ikooniräti paneb peale. Vrd itse, rist|esä, ristäsä


ristetsikko ~ ristɪtsikko ~ ristɪtsikku adv ristamisi, risti; ristikujuliseltlatsõ puhastuś pandas närdso .sisse, mähɪtäs verevä langagaʔ ristetsikko kinniʔ platsenta pannakse nartsu sisse, seotakse punase lõngaga ristamisi kinni; Sõglakõsõ õks jälʔ sää sõirandikko, .taiva Risti ristitsikko (rahvalaulust) Sõelakese sean jälle sõõrikujuliselt, taeva Risti ristikujuliselt; .tõmpsiʔks kullaʔ kolm kõrd, pää pääle ristitsikku (rahvalaulust) kullad (vanemad) tõmbasid kolm korda, pea peale risti (mõrsja kammimise rituaal); .taiva olliʔ õks jo Koodiʔ .korgõh, .taiva olli õks jo Rist ristetsikko (rahvalaulust) Koot ja Reha olid juba kõrgel, taeva Rist oli juba ristikujuliselt. Vrd ristetämiisi, ristetämiiste, .risti, ristɪkohe, ristilde


.roohla adj <.roohla, .roohlat> kohev, kobesitt aasõ maad .roohlast sõnnik teeb maa kobedaks; keväjäne lumi um jo .roohla kevadine lumi on juba kohev (urbne). Vrd kohelanõ, kohhel, kohhil, puhlas, .rõ̭õ̭hla


ŕoon s <ŕoona, .ŕoona> mädarõigasŕoonaʔ ommaʔ jo .väega kõvaʔ, mõroʔ mädarõikad on ju väga kanged, mõrud; miisś lökkeli, nii .väega mõro sai ŕoon mees öökis, nii hirmus mõru oli mädarõigas. Vrd .maaŕaritk || must ŕoon must rõigas. Vrd ritk


rutubahe ~ rutubehe ~ rutubihe, rutobehe P komp adv rutem, kiireminikobɪstaʔ sa ka rutubehe, tõõsõʔ jo .uutvaʔ! säti sa end ka rutem, teised juba ootavad!; turak kai, kuis saasiʔ rutubahe arʔ .aida minnäʔ tobuke vaatas, kuidas saaks rutem aeda minna; söögeʔ, söögeʔ rutubahe! sööge, sööge kiiremini!; kaŕᴜs nakaś rutubihe .juuskma karjus hakkas kiiremini jooksma. Vrd kibõhõppa, kipõmbide, rutopahe, rutubast, rutõbusi, virgõbahe, .võrksappa


salkun s <salkuna, salkunat> leiva- v moonakott; komps; seljakottsandõlõ õks nä annai salkunahe, kurvaliste koti .sisse (rahvalaulust) kerjustele ei anna nad [midagi] moonakotti, [ega] kurbade koti sisse; sul õks no salkun .kraavi sattõ, hüä leib hämmest sai (rahvalaulust) moonakott sul kraavi kukkus, hea leib märjaks sai; sõ̭saŕ kudi õks jo kaŕakotikõist, sallitś kokko salkunat (rahvalaulust) õde juba kudus karjakotikest, lükkis kokku (tegi) leivakotti. Vrd śolgun


siivalinõ adj <siivalitsõ, siivalist> tiivuline, tiibadegakanaʔ ka ommaʔ siivalitsõʔ, a linnadaʔ mõistai kanad on ka tiivulised, aga lennata ei oska; taa jo .mitmõ nulgalinõ, sääne hannolinõ vai siivalinõ .rõivatükk´ piltl see on ju nurgeline, selline sabadega või sakiline riidetükk. Vrd siibanõ


suurᴜlt ~ .suurult adv suuruselt, suurusenamõ̭nõl mehel om maad tõõsõ mehe moro .suurult mõne mehe maa on suuruselt nagu teise mehe õu; tessätina .suurult linamaad tiinu suuruselt (jagu) on linamaad; ku sa näet, ku ma jo kavvõst tulõ tsirgu .suurult, sõ̭s sa jo laadidaʔ mullõ .sälgä karadaʔ! (muinasjutust) kui sa juba näed, et ma kaugelt juba tulen linnu suurusena, siis ole valmis mulle selga hüppama!


sõa|suurõb s <sõa|suurõba, sõa|suurõbat> , sõa|suurõmb <sõa|suurõmba, sõa|suurõmbat> väeülem, sõjapealiksõasuurõmb käsk´ viil paaŕ suurtükkä .vällä põrotaʔ väeülem käskis veel paarist suurtükist tulistada; jo nätti mehekene suurõ sõaväe puult arʔ, tä .võeti kinni ja .viidi sõasuurõmbidõ ette (muinasjutust) juba nähti mehike suure sõjaväe poolt ära, ta võeti kinni ja viidi väeülemate ette; sis sõasuurõmbaʔ .küsseʔ, vaańu vanõmbaʔ .vaidliʔ (rahvalaulust) siis väeülemad küsisid, vaenuvanemad vaidlesid; .saie tiidäʔ ülebilõ, .saie sõasuurõbilõ (rahvalaulust) sai teada ülematele, sai [teada] sõjapealikele. Vrd päälɪk2, üleb


sõkkuma v <sõkkudaʔ, (ta) sõkkus> , sõkkoma P <sõkkodaʔ, (ta) sõkkos> sõtkutud saamaku pall´o rahvast ütestsamast paigast üle käu, või sinnä jo tii.raakõnõ sõkkudaʔ kui palju rahvast samast paigast üle käib, võib sinna juba teerajake sõtkutud saada; tarõ ja lumbi .vaihõlõ om tii.raakõnõ sõkkunᴜʔ maja ja tiigi vahele on teerada sõtkutud. Vrd sok´ahuma, sokk´uma, sõkahuma


t´aagan s <t´aagana, t´aaganat> diakon, preestri abino ommaʔ jo papiʔ nii .ahnõʔ, ku võtakiiʔ t´aaganat, saa palk kõ̭ik´ tälle nüüd on papid nii ahned, et ei võtagi diakonit [ametitalitusele kaasa], kogu töötasu saab talle. Vrd tiakan, täkan, tätsok, tääkan


.taipsa adj <.taipsa, .taipsat> taibukas, taiplik, nutikas, arukaspoisś oll´ küllält .taipsa, et niisäänest .asja meeleh pitäʔ poiss oli küllalt arukas, et niisugust asja meeles pidada; .taipsa latś, inne .kuule mineket jo mõist lukõʔ P taibukas laps, oskab juba enne kooliminekut lugeda; meil Vahti oll´ .taipsa pini, hot´ .kiäke timmä es oppaʔ P meie Vahti oli nutikas koer, kuigi keegi polnud teda õpetanud; .teieʔ kinä kul´atamisõ, .taipsa tantsu.lüümisõ (rahvalaulust) tegid kena ajaviitmise, taibuka (osava) tantsulöömise. Vrd akaŕ, .märksä, .taiksa, .taitsa, taiulinõ, tark, tolgulinõ, torolinõ


teega s <teega, teegat>
1. (vibu)hällimä pand´ teega teie .pääle, teega teie harra .pääle (rahvalaulust) ema pani hälli teede peale, hälli teeharude peale. Vrd häll
2. kiikhällüʔ õks jo, kull´a hällükene, mineʔ teele, teegakõnõ (rahvalaulust) kiigu juba, kulla kiigekene, mine teele, kiigekene. Vrd häll


tirõhõhe ~ tirõhõhõ adv
1. erksalt; piltl kiirelt, ladusaltpalgakõnõ õks kõik .maste parebahe, teenit raha tirõhõhõ (rahvalaulust) kogu palk maksti paremini, teenitud raha tirinal
2. nurisedes, tõredaltlätś õks jo .tarrõ terävähe, terävähe, tirõhõhe (rahvalaulust) läks juba tarre teravasti, teravasti, tõredalt; tiid´oks sis näuǵ tirõhõhõ (rahvalaulust) kass siis näugus pahuralt. Vrd turilahe


toibõrdama v <toibõrdaʔ, toibõrda>
1. toibuma, paranema (haigusest)no jo toibõrdas, no saa .kõ̭ndiʔ joʔ nüüd juba paraneb, nüüd saab juba kõndida. Vrd paranõma, .praav́uma, süttümä, toivõrduma
2. paranema (elujärje poolest)toibõrdas õks uma elogaʔ .veitsi piteh tema elujärg vähehaaval juba paraneb


torbõnõma v <torbõdaʔ, torbõnõ> pahaseks saama, pahanemaolt jäl jo torbõnuʔ, sa õi kõ̭nõlõʔ midägiʔ oled juba jälle pahaseks saanud, et sa ei räägi midagi. Vrd pahanõma, torbahuma


truuk s <truuga, .truuka> sõbermineʔ kohe taht uma truugagaʔ mine oma sõbraga kuhu tahes; või, truuk, väega puŕoh olõ oi, sõber, ma olen väga purjus; meil latsõʔ ommaʔ suurõʔ truugaʔ meie [perede] lapsed on suured sõbrad; tull´ õks jo mano pall´o .truukõ, sõit´ mano pall´o .sõpro (rahvalaulust) tuli juurde palju sõpru, sõitis juurde palju sõpru; tubak õks ütel´: tere, truuk!, viin ütel´: hüä veli! (rahvalaulust) tubakas ütles: tere, sõber!, viin ütles: hea vend!; kõ̭ik´ ommaʔ õks naaʔ tundiʔ mino truugaʔ, jovvumeheʔ mano .juuskvaʔ (rahvalaulust) kõik need tondid on mu sõbrad, jõumehed jooksevad minu juurde. Vrd sõbõ̭r


tśaunahama v <tśaunahtaʔ, tśaunaha> , tsäunahama <tsäunahtaʔ, tsäunaha> nokkima; nokaga lööma.haukaʔ noʔ, tsäunahaʔ taah midä piltl hammusta (söö) nüüd, noki (ampsa) siit midagi; varahinõ tsirk kõõ jo tśaunahas, a illanõ sipᴜtas .siiba õ̭nnõ (vanasõna) varane lind ikka juba nokib, aga hiline soputab ainult tiibu. Vrd .tsaahtama, .tśaunama


tsibi|.härbläne s <tsibi|.härbläse, tsibi|.härbläst> linavästrik (Motacilla alba) ▪ ku tsibi.härbläseʔ .vällä tulõvaʔ, sis üldäs, et lehm nakas .piimä jo inäbä .andma kui linavästrikud [kevadel] välja ilmuvad, siis öeldakse, et lehm hakkab juba rohkem piima andma. Vrd .hälläne, .hälläskene, lina|.västrik, tsibe|.hämläne, tsibi.hälläne, tsibi.hämbläne, tsibi.händläne


tsipakõnõ2 dem s <tsipakõsõ, tsipakõst> kanapoeg, tibu.kasviʔ sis nuuʔ tsipakõsõʔ suurõst, .naksiʔ noorõʔ kikkaʔ jo .kirǵmä kasvasid siis need tibud suureks, noored kuked hakkasid juba kirema; varõs õnnõ kand´ ar kanapujaʔ, haugas tsill´o tsipakõsõʔ (rahvalaulust) vares see kandis ära kanapojad, haugas väiksed tibukesed. Vrd kananõ, tsipa2, tsipp


tsiugahtama2 v <tsiugahtaʔ, tsiugahta> siutsatama; piiksatamatsipakõnõ jo tsiugahtas kanapoeg juba siutsatab. Vrd .tsiukma2


tsiugahuś2 s <tsiugahusõ, tsiugahuist> siutsatus; piiksatustsiugahhuisi jo kuultaʔ, kanal ommaʔ pujaʔ väläh piiksumist on juba kuulda, kanal on pojad väljas (koorunud)


.tuhka|vana adj <.tuhka|vana, .tuhka|vanna> igivana, muldvanatä om jo .tuhkavana inemine, .väega vana joʔ ta on juba muldvana inimene, väga vana juba; .tuhkavana hopõń igivana hobune. Vrd tuhkvana


turilahe adv tõredaltime õks jo .käega heit´, maama tougaś turilahe (rahvalaulust) ema juba heitis käega, memm tõukas juttu tõredalt. Vrd tirõhõhe


.tälknemä v <tälgedäʔ ~ .tälknedäʔ, (ta) .tälknes> idanema, idusid välja ajamamõ̭nikõrd terä .tälkne mõnikord tera ei idane; teräʔ jo .tälkniväʔ terad juba idanesid; teräʔ ommaʔ ar tälgenüʔ terad on idanenud. Vrd idänemä, .tärknemä, .tärkümä


.uutsõ|elläi s <.uutsõ|eläjä, .uutsõ|eläjät> toonesepp.uutsõelläi jo tukᴜtas, nakas jo .uudsõht saama, saina seeh vai koh tä om, nigu kell lüü toonesepp juba tiksutab, juba hakkab uudseleiba saama, seina sees või kus ta on, nagu kell lööb (tiksub)


valɪtsõma2 v <validaʔ ~ valɪtsõdaʔ, valɪtsõ> vilistamajätäʔ jo tarõh valɪtsõminõ, mis sa valɪtsõt! lõpeta juba toas vilistamine, mis sa vilistad!; ku tarõh valɪtsõt, sis lätt tarõ palama, śoo oll´ vana.rahva .pelgämine kui toas vilistad, siis läheb maja põlema, see oli vanarahva kartus. Vrd valmahutma, valmɪtsõlõma, valmɪtsõma, valvahutma, vilɪstämä


valmɪtsõma v <valmidaʔ, valmidsõ> vilistamavalmidsiʔ sis hobõsõʔ jalʔ mano vilistasid siis hobused jälle [enda] juurde; kakk, tuu .üüse latsõ .värki ikk ni valmɪtsõs kui ineminõ kakk, too nutab öösel lapse moodi ja vilistab nagu inimene; nä .naksiʔ sääl .väiga kõvastõ valmɪtsõma nad hakkasid seal väga kõvasti vilistama; tśuraʔ jo väläh valmitsiʔ, aiʔ villu .aknõ all (rahvalaulust) poisid juba väljas vilistasid, lasid vilet akna all. Vrd valɪtsõma2, valmahutma, valmɪtsõlõma, valvahutma, vilɪstämä


valunõ adj <valudsõ, valᴜst> valgehummok jo .varra valunõ hommik [on] juba vara valge. Vrd .valgõ


vanijas s <vanija, vanijat> , vaanijas <vaanija, vaanijat> folk vain, külavaheline muruplatsall .olliks siih .kopli kullanõ, all .olliks siih vasinõ vanijas (rahvalaulust) all oli siin kuldne koppel, all oli siin vasekarva vain; latsõʔ kõõ .saistiʔ .saibalõ, valla rahvas vanijalõ (rahvalaulust) lapsed tõusid seisma aiateibale, vallarahvas vainule; ammu sinno õks jo sinnä oodõtas, vanijallõ vahitas (rahvalaulust) sind juba ammu sinna oodatakse, vainule igatsetakse


vannaŕ s <vannari, vannarit> / <vannare, vannaret P> laternvannarigaʔ püvvetäs kallo .üüse laterna valgel püütakse öösel kalu; tulli jo ülest, panni vannarihe tulõ palama, sõ̭s kai, tarõh kedägi es olõʔ tõusin juba üles, panin tule laternas põlema, siis vaatasin, et toas ei olnud kedagi; katsipoodi tiid pandasõʔ tulõʔ .sääntsedi vannaredigaʔ palama P kahel pool teed pannakse tuled selliste laternatega põlema. Vrd hunnaŕ, latõrn, löhi, lüht´


vingᴜtama1 v <vingᴜtaʔ, vinguda> aeglaselt tegema, aega viitma, viivitamatulõʔ jo ütśkõrd ar üles, mis sa vingᴜtat tah tõuse juba ükskord üles, mida sa siin venitad; vingᴜtas .tüügaʔ, tä mõist vingᴜtaʔ teeb tööd aeglaselt, ta oskab viivitada; vingᴜtas pääle .saajugaʔ, tiiäi midägiʔ, mis sääl saa muudkui venitab pulmadega, ei teagi, mis sellest saab. Vrd .hörkelemä, jokᴜtama, jokᴜtõlõma, joopatama, jorotama, jukkõlõma


.väelüisi ~ .väelüsi adv vägisi; vastu tahtmistsõsarõʔ jo .väelüisi teiʔ tä valmɪs, mõsiʔ .suukõsõ arʔ, aiʔ .puhtaʔ .rõivaʔ .sälgä (muinasjutust) õed sättisid ta päris vägisi valmis, pesid näokese ära, ajasid puhtad riided selga; peräst latś näkaś .ikma, imä pand´ .väelüsi nisa .suuhhõ pärast hakkas laps nutma, ema pani [talle] vägisi rinna suhu; herräle .miildü .väiga ar tuu .poiśkõnõ ni võtt´ .väelüsi käest (muinasjutust) härrale meeldis too poisikene väga ja ta võttis [poisi] vägisi endale; nii tetti väüst .väelüisi, tüssäteh .tütremehest (rahvalaulust) nii tehti [ta] väimeheks vägisi, tüssates tütremeheks. Vrd väe|.kaupa, väe.kumbõ, .väelä, väe|võimugaʔ, väe|.võimusi, vägihüsi, vägi.valda, vägüselläʔ, vägüsi



© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur