Vastab väljaandele „Eesti õigekeelsussõnaraamat ÕS 2018“ (Eesti Keele Sihtasutus, Tallinn, 2018).
Kirjakeele normi alus alates 1. jaanuarist 2019.
Kasutusjuhend jm lisad • Tagasiside: @sisulised ja @vormilised märkused


Päring: artikli osas

ÕS 1918

Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 22 artiklit

`aam <22e: aami, `aami> suur vaat; (endisaegne vedelikumõõt). Piiritus+aam, vee+aam, veini+aam. Taani, Riia, Tallinna aam. Aami+täis mõdu. Aam+võlv eh

Am keem ameriitsium

pa maj poolaasta

Pa keem protaktiinium; füüs paskal

p`aa lastek valus, haige. Näita, kust sa paa said, kus on paa-paa!

p`aa <26> tantsusamm

p`ah pahh

p`ai <26> paitus; hea, armas. Tee kassile pai paita kassi. Pai, pai, kiisu! Kulla+pai perenaine! Pai laps, poiss, vrd pai+laps <-lapse>, pai+poiss. Ole pai ja tule! Kuku+pai. Naeratas pailt (armsasti)

PAL el ingl Phase Alternate Line (televisioonis). PAL-süsteem

p`al'm <22e: pal'mi, p`al'mi>. Kookos+palm, kääbus+palm, datli+palm, õli+palm, vaha+palm, roni+palm. Palmi+leht, palmi+oks, palmi+vaha, palmi+viin. Palm+lehik bot

p`amp <22e: pambu, p`ampu>. Sidus kraami lina sisse pampu. Reisi+pamp, riide+pamp, raamatu+pamp. Lapse+pamp = pambu+peedu kubujuss

pan <19: pani, pani> härra (Poolas)

pan+ kõik-, kogu-, üld-

p`ao vt pagu1, pagu2

Pap med kr Papanikolaou (kreeka arsti Georgios Nikolaou Papanikolaou järgi). Pap-proov, Pap-test

par avion [paravj´oon] pr lennupostiga

p`arm <22e: parmu, p`armu> ka argi, ülek joodik. Kesa+parm = veise+parm. Parmu+piits ülek lehma saba

Pas de Calais [padökal`ee] <26> Calais’ väina prantsuskeelne nimi

p`au. Kellad löövad piu-pau v pau-pau

p`au <22: paua, p`aua; p`auasid> etn suur pärl

Pm keem promeetium

RAM info ingl random access memory (muutmälu)

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur