Sõnastikust • Märgid • @arvamused.ja.ettepanekud • ОРФОГРАФИЯ ЭСТОНСКОГО ЯЗЫКА |
Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 24 artiklit
.alla .jääma <: .jääda, .jääb, .jäädud; .jäi, jääge, .jäädakse> уступать, проигрывать (напр. другой команде); не справляться (напр. с трудностями) ♦ meeskond jäi vastasele alla команда проиграла противнику
asu+.maa <+ .maa, .maad; (.)maade, .maid = .maasid> колония (страна, находящаяся под властью другой, обычно более развитой страны)
.emb-.kumb <emma-kumma, .emba-.kumba, .emba-.kumba; .embade-.kumbade, .embi-.kumbi = .embasid-.kumbasid> тот или другой, один из двух
emigratsi.oon <emigratsiooni, emigratsi.ooni, emigratsi.ooni; emigratsi.oonide, emigratsi.oone = emigratsi.oonisid> (väljaränne) эмиграция (переселение на жительство в другую страну, проживание в другой стране после такого переселения)
.kumbki <kummagi, .kumbagi, kummassegi = .kumbagi; .kumbadegi, .kumbigi = .kumbasidki> 1. и тот и другой, оба ♦ kummalegi poisile üks õun обоим мальчикам по яблоку 2. ни тот ни другой, ни один из двух ♦ ma ei tea kummastki naabrist midagi ничего не знаю ни об одних ни о других соседях
.lauge <.lauge, .lauget; .laugete, .laugeid> пологий, отлогий, покатый ♦ üks jõekallas on järsk, teine lauge один берег реки крутой, другой пологий
.muu <.muu, .muud; (.)muude, .muid = .muusid> 1. другое, иное, прочее; остальное ♦ rääkisime veel paljust muust мы говорили ещё о многом другом 2. другой, другая ♦ muud mind ei huvita другие меня не интересуют 3. другой, иной, прочий; остальной ♦ tegin parajasti muid asju в данный момент я занимался другими делами v другим
mõni <mõne, .mõnd = .mõnda, .mõnda; mõnede, mõnesid> кто-нибудь, кто-либо; какой-нибудь, какой-либо; кое-кто; кое-какой; кто-то; какой-то; некоторый; несколько ♦ mõni võib meid kuulda кто-нибудь v кто-либо может нас услышать; mõni ei teadnud некоторые не знали; mõni teine kord как-нибудь в другой раз; vaid mõnel korral лишь иногда; mõne aja eest некоторое v какое-то время назад
.otsa на (куда) ♦ poiss ronis puu otsa мальчик залез на дерево; üks häda teise otsa одна беда за другой; öö otsa sadas дождь шёл всю ночь
.ris'ti 1. накрест, крестом, крестообразно ♦ käed on risti руки сложены накрест 2. поперёк, наперерез, наперекрёст ♦ üks pulk on teisega risti одна палочка поперёк другой; risti vastupidi наперекор, совсем наоборот
.tee I <.tee, .teed; (.)teede, .teid = .teesid> дорога; путь; маршрут ♦ ehitatakse palju uusi teid v teesid строится много новых дорог; teist teed sinna ei ole другой дороги v другого пути туда нет
teine <teise, .teist, .teise; teiste, .teisi> второй; другой ♦ minge teisele korrusele идите v поднимитесь на второй этаж; see on hoopis teine asi это совсем другое v иное дело; kuhu kõik teised jäid? где же все остальные?
.teist+sugune <+ suguse, sugust; suguste, suguseid> иной, другой
.tõl'kima <.tõl'kida, tõl'gib, tõl'gitud> переводить (с одного языка на другой)
vaheldus <vahelduse, vaheldust, vaheldusse> 1. чередование, смена ♦ öö ja päeva vaheldus чередование дня и ночи 2. разнообразие, перемена ♦ vaatame vahelduseks mõnda muud filmi посмотрим для разнообразия какой-нибудь другой фильм
.väl'ja .rändama <: rännata, .rändab, rännatud> переселяться (из одного региона в другой); эмигрировать
.üht+pidi 1. (ühtepidi, ühte pidi) в одном направлении 2. (ühtmoodi) однозначно, одним способом, только так 3. с одной стороны ♦ ühtpidi on uudis rõõmustav, aga teistpidi .. с одной стороны это радостное известие, но с другой...
.üks+teise om <+ .teist, .teise; заглавное слово дано в форме род. п. ед. ч., форма им. п. ед. ч. у данного слова отсутствует> ♦ küsisime üksteise käest nõu мы спрашивали друг у друга совета, мы советовались друг с другом; saame üksteisega hästi läbi мы ладим друг с другом, мы в хороших отношениях; matkal tuleb üksteist abistada в походе надо помогать друг другу; inimesed, armastage üksteist люди, любите друг друга; neil on üksteiselt palju küsida им надо о многом друг друга спросить, им есть о чём спросить друг друга; kaklejad lahutati üksteisest драчунов разняли; tähed süttisid üksteise järel звёзды зажигались одна за другой
üle .kandma <: .kanda, kannab, .kantud; .kandis, .kandke> 1. переводить (напр. деньги с одного счёта на другой), переносить (напр. слово на другую строчку), переливать (напр. кровь пациенту) 2. транслировать, передавать (напр. концерт по радио)
üles.tikku внакладку, один на другом ♦ pani vorsti ja juustu ülestikku leivale он положил колбасу и сыр внакладку на хлеб; kastid pandi ülestikku virna ящики сложили один на другой
üle .viima <: .viia, .viib, .viidud; .viis, viige, viiakse> 1. переводить (напр. на новую должность, в другой город); перевозить, переправлять (напр. через реку); переносить (напр. шкаф на другое место) 2. пролегать, вести через что
.ümber asuma <: asuda, asub, asutud> переселяться (напр. в другой город)
.ümber asustama <: asustada, asustab, asustatud> переселять (напр. жильцов в другой дом)
.ümber lülitama <: lülitada, lülitab, lülitatud> переключать (напр. конвейер на другой режим работы)
© Eesti Keele Instituut a-ü sõnastike koondleht veebiliides @ veebihaldur |