[QQV] Eesti-vene õpilase ÕS

SõnastikustMärgid@arvamused.ja.ettepanekudОРФОГРАФИЯ ЭСТОНСКОГО ЯЗЫКА


Päring: osas

Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 20 artiklit

ar.mee <ar.mee, ar.meed; ar.meede, ar.meid = ar.meesid> (sõjavägi) армия

kasvatama <kasvatada, kasvatab, kasvatatud> 1. растить, выращивать; воспитыватьnaaber kasvatab lambaid сосед выращивает овец; meid kasvatas vanaema нас растила v воспитывала бабушка 2. увеличивать (напр. объём продукции), прибавлять, наращивать (напр. количество петель при вязании)

.kiir <kiire, .kiirt, .kiirde; kiirte, .kiiri> лучläbi pilve paistab päikesekiiri сквозь тучи пробиваются лучи солнца; päike soojendab meid oma kiirtega солнце греет нас своими лучами

.kin'ni pidama <: pidada, .peab, .peetud; pidas, pidage, .peetakse> 1. удерживать; задерживатьmeid peeti täna tööl kauem kinni нас задержали сегодня на работе; kurjategijad peeti kinni преступников задержали 2. (peatama) останавливатьpidasime takso kinni мы остановили такси 3. (peatuma) останавливаться, задерживатьсяauto pidas ristmikul kinni машина остановилась на перекрёстке; pea kinni постой, остановись, не спеши 4. придерживаться (напр. правил), соблюдать (напр. законы, условия и др.) ♦ kokkulepetest tuleb kinni pidada соглашения следует выполнять

.kutsuma <.kutsuda, kutsub, kutsutud> 1. звать, приглашать; манить, влечьmeid kutsuti külla нас позвали v пригласили в гости 2. звать, называтьkuidas seda mäge kutsutakse? как называется эта гора?

.küllküll ta tuleb придёт, куда денется; küll tahaks neid näha так хотелось бы их увидеть; mis meid seal küll ootab? что же нас там ждёт v ожидает?

laiali .paiskama <: paisata, .paiskab, paisatud> расшвыривать, раскидывать, разбрасыватьsõda paiskas meid mööda maailma laiali война разбросала нас в разные концы земли

me mitm <me, .meid, .meisse, .meis, .meist, .meile, .meil, .meilt> (meie) мы

meele+.vald <+ valla, .valda, .valda> произвол, воля, власть кого-чегоmeid jäeti saatuse meelevalda нас бросили на произвол судьбы; paat jäi lainete meelevalda лодка осталась на воле волн

meie mitm <meie, .meid, .meisse, .meis, .meist, .meile, .meil, .meilt, meieks, meieni, meiena, meieta, meiega> мыsee on meie maja это наш дом; tule homme meile приходи завтра к нам; mida sa meist tahad? чего ты от нас хочешь?; ära meiega arvesta на нас не рассчитывай

.mõistma <.mõista, mõistab, mõistetud; .mõistis, .mõistke> 1. пониматьmeid mõisteti valesti нас неправильно поняли 2. отгадывать, угадыватьmõista, mõista, mis see on отгадай-ка v угадай-ка, что это 3. (oskama) уметь 4. судить кого; присуждать что, комуkurjategija mõisteti süüdi преступника осудили; ta mõisteti õigeks его признали невиновным

mõni <mõne, .mõnd = .mõnda, .mõnda; mõnede, mõnesid> кто-нибудь, кто-либо; какой-нибудь, какой-либо; кое-кто; кое-какой; кто-то; какой-то; некоторый; несколькоmõni võib meid kuulda кто-нибудь v кто-либо может нас услышать; mõni ei teadnud некоторые не знали; mõni teine kord как-нибудь в другой раз; vaid mõnel korral лишь иногда; mõne aja eest некоторое v какое-то время назад

.mõtlema <mõtelda = .mõelda, .mõtleb, mõteldud = .mõeldud> думать, размышлять, поразмыслить о чём; мыслить как; обдумывать что; (arvama) считать что; (kavatsema) задумывать что, собираться, намереваться что [с]делать; (määrama) предназначать что, для когоmõtle ise подумай сам; see pani meid mõtlema это заставило нас задуматься; mida ta sellega mõtleb? что он под этим подразумевает?; raamat on mõeldud väikelastele книга предназначена для малышей

panema <.panna, paneb, .pandud; pani, pange, pannakse> 1. класть, положить, укладывать, ставить кого-что, во что, на что; усаживать кого, на что, во что; отдавать, помещать кого (напр. в школу, в детский сад); назначать кого, кемpane raamat lauale положи книгу на стол; ma panen raamatu riiulisse я поставлю книгу на полку; ema paneb last magama мама укладывает ребёнка спать; pane müts pähe надень шапку; panime eile kartuleid мы вчера сажали картошку; panin kirja postkasti я опустил письмо в почтовый ящик; panime kuulutuse lehte мы дали объявление в газету; laps pandi vara kooli ребёнка рано отдали в школу; poisile pandi nimeks Martin мальчика назвали Мартином; kuningas pani tütre mehele король выдал дочь замуж 2. за-, рас-pane uks kinni закрой дверь; ma panin ukse lukku я запер дверь на замок 3. (sundima) заставлять что [с]делатьsee juhtum pani meid mõtlema этот случай заставил нас задуматься

.pruukima <.pruukida, pruugib, pruugitud> 1. (kasutama, tarvitama) употреблять что, пользоваться чемonu ei pruugi alkoholi дядя не употребляет спиртного 2. (tarvitsema) требоваться, стоить, быть необходимымpruukis vaid vihjata стоило лишь намекнуть; te ei pruugi meid oodata вам не надо нас ждать, вы не должны нас ждать

.rakke = .rakkessepane hobused rakkesse v rakke запряги лошадей; meid pandi kohe rakkesse v rakke нас сразу же загрузили работой

surelik <sureliku, sure.likku, sure.likku; surelike, sure.likke> смертныйtavalistel surelikel у простых смертных; meid, tavalisi surelikke, see ei puuduta к нам – простым смертным – это не относится

tõtakas <tõtaka, tõtakat; tõtakate, tõtakaid> = .tõtlik <.tõtliku, .tõt.likku, .tõt.likku; .tõtlike, .tõt.likke; võrded: .tõtlikum, kõige .tõtlikum = .tõtlikem> поспешный, торопливыйmeid hoiatati tõtakate v tõtlike järelduste eest нас предостерегали от поспешных выводов; kostis tõtakaid v tõtlikke samme [по]слышались торопливые шаги

ulu+.alla под кров, под навес, под крышуjõudsime vihma alt ulualla мы укрылись, наконец, от дождя; sugulased võtsid meid enda juurde ulualla родственники приютили нас у себя

.varjama <varjata, .varjab, varjatud> 1. скрывать, утаиватьpõgenik varjas ennast pööningul беглец прятался v скрывался на чердаке; ära varja minu eest midagi ничего от меня не скрывай 2. загораживать, заслонять, затенять; прикрывать, притенятьmets varjab meid tuulte eest лес заслоняет нас от ветров

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur